Feeds:
Entrades
Comentaris

          Bibliocarreta: per portar llibres a aquells que no poden anar a les    biblioteques o no en tenen, en diferents països sudamericans.

Imatge Imatge

Imatge       Imatge

 

           Bibliofiliana (2): vlok sobre col.lecció de llibres i qualsevol clase d’informació sobre el llibre.

          Http://bibliofiliana.blogspot.com.es

     Imatge

          Bibliographía: en el vlok  El Bibliómano, en l’apartat Bibliographos una de les Categories es diu així.

Http://elbibliomano.wordpress.com/bibliographos.

 

 

          Bibliohalterofília enciclopèdica :paraula trobada en el vlok Foravial d’en Girbén  on diu : ” alçament de pesos morts de paper en format enciclopèdic”, …” traginar i relligar enciclopèdies és un dels més fatigosos esports de saló. Per a resumir-ho en una imatge aquesta pot valdre perfectament”. I tot això ve d’uns canvis fets a la biblioteca, canvis que crec que no agraden a ningú.

http://foravial.blogspot.com/2012/02/bibliohalterofilia-enciclopedica.html

 

Imatge

          Bibliojeep: biblioteca mòbil a Sibunday ( Putumayo-Colombia)

 

          Bibliolancha: biblioteca mòbil usada a diferents països sudamericans.

Imatge   Imatge

          Bibliomata: projecte creat i portat endavant per Javier Villanueva Gonzalo, bibliotecari de la Facultad de Derecho y Ciencias del Trabajo de la Universitat de Sevilla. Té una galería de fotos a Flickr que està molt bé, procedents del fons bibliogràfic de la Facultat.

http://www.flickr.com/people/fdctsevilla

           Biblion (10):  del llibre Erotika Biblion. La pornografía en la Biblia y en la antigüedad,  escrit  pel Comte de  Mirabeau, Ed. F. Granada, Barcelona, 1905. A sota edició de Ed. Altafulla, facsímil de l’anterior, primera edició en castellà.

                                      Imatge

          Bibliofiliaperú: vlok d’un grup d’amants dels llibres que creuen que el coneixement no es té d’enterrar en col.leccions tancades. Posen a l’abast de tothom llibres difícils de trobar.

http://bibliofiliaperu.blogspot.com.es.

 

 

          Bibliosol: vlok de la Biblioteca Acampada Sol- Movimiento 15-M organitzada a Madrid. Lloc per llegir, hemeroteca, més de 4000 llibres.

Http:// bibliosol.wordpress.com/

Imatge

          BibliotecaWeb: portal per buscar, catalogar, compartir, opinar i descarregar información bibliográfica de llibres, discs, revistes, articles, etc. Es poden crear catàlegs propis.

Http://www.bibliotecaweb.com

 

 

          Bibliotesaurus: llista alfabética de mots per a clasificar els llibres.

 

 

          Bibliotipògraf: Francisco Esteve Botey, en l’article “¿Cuál fue el primer libro impreso en España, de los dos que se discuten?”, a la revista El Bibliófilo, nº 4, de febrero de 1946, a la página 22, diu: “… publicó el erudito Bibliotipógrafo catalán Eudald Canibell…”.

 

 

          Bibliotropismos: vlok dedicat al món del llibre, d’un filòleg d’Alacant.

Http://bibliotropismos.blogspot.com.es.

        Imatge

“ Els homes que recullen els fets de l’home, fan

                               la seva tasca calladament, conreen la

                               cultura.

          Els homes que es dediquen a la comunicación gràfica

                               no criden. Diuen, manifesten: el signe

                               és la seva paraula.

              Els homes que comprenen l’harmonia del món, re-

                              dueixen la seva escriptura a l’expressió

                     equilibrada de la imatge.

                 Els homes que imaginen l’eina que ajuda a l’home,

                       treballen amb les mans, no els cal dir

                         paraula, confíen en el llenguatge de

                         l’obra eixida de l’eina.

                Aquells que s’han format per a sintetitzar a aquests quatre homes, són els que tenen en la seva ment i a les seves mans el poder de l’expressió i de la comunicación del verb. Ho fan amb l’art gràfic – que és un aliatge de cultura, signe, imatge i eina – i també amb l’estampa, sense crits, calladament.

               Amb aquest esperit un petit grup d’homes de la nostra raça començaren la tasca de recollir i difondre la cultura per mitjà del llibre imprès. Ho feren amb l’ajut i la col.laboració de gent vinguda d’altres indrets, perquè a Barcelona i en tots els països catalans brandava amb força la flama del renaixement.”

               “ Les Arts del llibre a Barcelona” d’ Enric Tormo i Freixes, en el opuscle editat per Gremi de llibreters de Vell de Barcelona amb motiu de la XXX Fira del Llibre Vell, Barcelona, 1981.

                  Imatge

               2    Imatge

                3      Imatge

                 4      Imatge

 

             5      Imatge

                     Imatge

                Imatge

 

“ Algunas veces el bibliómano tórnase triste. Es el día que no experimenta ningún deseo de leer y que contempla los anaqueles donde se amontonan sus libros. Piensa en todos los que le faltan y en los que jamás conseguirá. En el Molière, de Boucher, por el que jamás podrá pagar 30.000 francos, o en la Flores del mal, de Baudelaire, sobre Holanda, y con la dedicatoria a Gautier… Se dice, también, que la vida es corta y que un día termina del todo; que aquel día tendrá que abandonar sus libros. Es de esta suerte que descubre que se halla ligado a la vida. Imagina catástrofes, tiembla ante la sola idea de un incendio, de una inundación en su biblioteca, de una revolución, de una comunización de las fortunas, de una requisa… Y se levanta tembloroso, echa mano al primer anaquel, al azar, se apodera de un volumen, lo abre, lo palpa, lo acaricia, estira una hoja arrugada, saca lustre al cuero de las tapas… El buen hombre ha recobrado la serenidad. Sonríe y suspira satisfecho. Luego, para aumentar su contentamiento, he aquí que por el correo de la tarde le llega un grueso catálogo perteneciente a alguna próxima subasta en el que irá anotando las probables adquisiciones. El bibliómano se complace en saber que los otros venden sus bibliotecas. El jamás enajenará la suya. El bibliófilo, al contrario, organiza sin cesar la venta en la cual no ha dejado de pensar desde el día en que, por casualidad, adquirió el primer libro”.

 

                Article: El Bibliófilo y el Bibliómano”, de Emilio Henriot, traduït per Eduardo Mario, a Caras y Caretas, del 16 de juliol de 1927, n. 1502, p. 162.

                                           Imatge

 

Imatges: 2) aula dibuix art del treball. 3) EscolaBAU. 4) Conservatori Arts del Llibre. 5) eina a ArtsLibris.

aparaula’m

Imatge

Llibertat

kebebasan

ազատություն

פרייַהייַט

vryheid

آزادی

свабода

libertat

Eλευθερία

askatasuna

자유

vapaus

liberté

слобод

liri

freiheit

เสรีภาพ

freedom

حرية

azadlıq

স্বাধীনতা

libète

sloboda

स्वतंत्रता

frihed

સ્વાતંત્ર્ય

svoboda

rhyddid

חופש

liber

vabadus

liberdade

თავისუფლების

חופש

szabadság

saoirse

frelsi

స్వతంత్రత

libertà

自由

ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ

brīvība

laisvė

слобод

Tự do

libertatem

vrijheid

frihet

wolność

libertate

свобода

аuhuru

kalayaan

சுதந்திரம்

స్వతంత్రత

özgürlük

 

Imatge

                                        

                                      Imatge

              “ Els bibliòfils i les institucions ( les seves biblioteques, concretament) són unaLes biblioteques compren llibres amb certa abundancia i de molta qualitat. Però els materials antics se solen concentrar en determinats tipus de col.leccionistes privats i, generalment, una historia molt més àmplia, la qual cosa motiva unes preferències.

            Alguns autors identifiquen el col.leccionisme, i per tant la bibliofilia, com a joc o com a esport, concretament, el posen en paral-lel a l’art de la munteria. El col.leccionista no només obté plaer en l’estudi de la seva col.lecció, sinó també en la recerca ( cacera) d’exemplars. S’introdueix la sort, la constancia, la perspicacia, el coneixement, en aquesta activitat de recerca que es considera part de l’activitat bibliófila. I també aquí s’exagera ( en la qualitat de l’exemplar o en el preu). Es confon bibliofilia amb bibliomanía i, fins i tot, hi ha alguns autors bibliòfils, com mendoza que les equiparen: ‘Ocurre, simplemente, que el sufijo manía es peyorativo, y filia ennoblece lo que toca; pero es muy difícil ser bibliófilo sin ser maniático’. La bibliofilia com a art pretén la reunió de conjunts harmònics d’exemplars coherents per posseir un o més trets comuns, ja sigui des de la perspectiva del contingut, des de la formal o, fins i tot, de la material. La finalitat és, per tant, lampropietat de l’exemplar que millora les seves pròpies qualitats en formar part d’un conjunt, com ja s’ha dit, harmònic”.

       Art. “Comerç i taxació del llibre antic” de Manuel José Pedraza Gracia,a Item, n. 51, jul-des 2009, p. 121-122.

 ImatgeImatge

“ No hay duda de que el Catálogo de un librero ( ya sea descriptivo, razonado, o meramente marcador de precios), ha constituido en todos los tiempos el índice cultural de una época. Por él sabemos lo que se leía, lo que se vendía, lo que se apreciaba y lo que se despreciaba. Los bibliólogos, con mucha razón y fundamento, dan al Catálogo el valor de un documento histórico. Hay que remontarse al año 1833 para dar con el primer Catálogo razonado que en pasado siglo vió la luz en España. Fue debido a la casa Mallén y Berard, de Valencia, constaba de 200 páginas y fue el antecesor del de Vicente Salvá, que en 1826 y en 1829 había publicado en Londres el suyo. Establecióse este librero después en Paris, en donde desde 1836 a 1861 dio a luz otros catálogos. Con su hijo regresa en 1847 a su patria, en donde empiezan la ordenación y catalogación de su librería particular, que fue una de las más notables en obras españolas y en especial del antiguo reino de Aragón. En 1848 tenía don Vicente preparadas unas trescientas papeletas bibliográficas, pero murió antes de terminar su catálogo. Su hijo don Pedro lo prosigue, y en 1872 logra dar el primer volumen del mismo, muriendo también poco después. Sus hijos junto con Ferrer de Orga, imprimen el segundo tomo, siendo aún hoy día el Catálogo de los Salvá un verdadero arsenal bibliográfico que ningún erudito desdeña”.

            Article de Arturo Masriera: “Los primeros Catálogos”, a La Vanguardia del dia 19 de juny de 1923, pp.14.

                           Imatge

               “ En qualsevol imprenta decenteta hi ha, en lloch ben visible, al costat del Diccionari de l’Academia, un tractat de tipografía, en llengua estrangera casi sempre, tractats qu’apreten poch per volguerho abastar tot. S’hi estudia desde la manera d’agafar el componedor, fins á la correcta disposició de les planes en una forma; s’hi donen indicacions sobre les caixes de grech y d’alarb; s’esplica el tracte dels  papers, llurs clases y fabricació; la conducció de les máquines y llurs averíes,… demanin ¡ Totes les pretensions d’un trivi y un cuadrivi.

                   ¿Com es, donchs, qu’ab instruments de saber tan preciosos, siguin les imprentes series, up-to-date, aus tan rares com el pájaro azul o l’hipogrif?…. Y contin que ja no demanem imprentes d’art, establiments-temples, qu’aquéstos sols se donen, en circunstancies molt escepcionals, en una Vilanova llunyana com Castell de somni.

            L’única raó es la de que no hi ha manuals ni tractats qu’ensenyin l’Amor.

            Y sols l’Amor es lo que dona a la freda materia el calor de la bellesa, sols l’Amor eleva el travall a art, sols l’amor sublima les vulgaritats de la técnica, les rutines y les pesadeces de la feyna, fins a ferne poesía”.

            Article: “ Reflexions sobre l’art de fer llibres” de R. Miquel y Planas en el Anuari Oliva, Vilanova i la Geltrú, 1907, pp. 90.

                                                    ——————–

                “ Claro que hay diversos grados de pobreza, como existen libros antiguos, raros o curiosos para todos los bolsillos: el bibliófilo pobre tendría que hacer de la necesidad virtud y especializarse en lo que cueste poco dinero, porque coleccione lo que aún no se haya puesto de moda, porque se conforme con ejemplares defectuosos. No tendría más remedio que ser ‘rebuscador’, ‘ratonero’ o ‘ganguero’.

            Pero existe algo peor que la pobreza para el bibliófilo, y es – paradójicamente – la juventud. Aparte de que suele ir unida a la escasez de recursos, su mayor desventaja será la falta de formación y la inexperiencia – como en todos los órdenes de la vida – , la cual le costará muchos disgustos y dinero. El bibliófilo maduro o francamente anciano sufrirá viendo que la inflación ha disparado los precios, pero, como perro viejo que es, cometerá menos errores y desaprovechará pocas oportunidades”.

 

            MENDOZA DÍAZ-MAROTO,  Francisco: El mercado del libro antiguo antiguo en España visto por un bibliófilo, Arco/Libros, Madrid, 009; col. Instrumenta Bibliológica. Pp. 28.

                                         

             En un article: “El bibliògraf i bibliotecari Bartolomé José Gallardo”, de Nora Vela i parlant d’en Gallardo, surt el tema de si agafava llibres sense permís en alguns llocs, i de molta gent que li tenia mania, com en Serafín Estebánez Calderón que era un altre col.leccionista del mateix estil i van pledejar per injùries, d’on va sortir que Estebánez va haver de rectificar les dures opinions que tenia d’en Gallardo i que va deixar molt clares en dos sonets satírics, que son els segúents::

 

                               “Caco, cuco, faquín, biblio-pirata,

                                tenaza de los libros, chuzo, púa;

                               de papeles aparte lo ganzúa,

                               hurón, carcoma, polilleja, rata.

 

                               Uñilargo, garduño, garrapata,

                               para sacar los libros cabría, grúa,

                               argel de bibliotecas, gran falúa

                               armada en corso, haciendo cala y cata.

 

                               Empapas un archivo en la bragueta,

                               un Simancas te cabe en el bolsillo,

                               te pones por corbata una maleta.

 

                               Juegas del dos, del cinco y por tresillo;

                               y al fin te beberás como una sopa,

                               llenas de libros, África y Europa”.

 

                                                                   *   *   *

 

                               “Traga-infolios, engulle-librerías,

                               desvalija-papeles, mariscante,

                               pescador, ratonzuelo, mareante,

                               Barbarroja y Dagut de nuestros días.

 

                               Más vejete que el viejo Matatías,

                               murcia-murciando va el mundo adelante;

                               de bibliotecas es el coco andante,

                               capeador, incansable en correrías.

 

                               Harto de hormiguear a troche y moche

                               y de hundir lo que birla desde mozo

                               en su cueva, insondable cual abismo,

 

                               en sueños se levanta a media noche,

                               coge sus libros y los echa al pozo,

                               y por garfiar, garfiña hasta a sí mismo”.

 

Article: “ El bibliògraf i bibliotecari Bartolomé José Gallardo”, de Nora Vela, a Métodos de Información, vol.6-nº 28, de gener de 1999.

 

 

 

                         

            

“ El bibliómano tiene mucho de bibliófilo, aunque el bibliófilo desprecia la bibliomanía y hasta experimenta horror de serlo o aparentarlo.

 

               El bibliómano es víctima, pues, de los tormentos que la bibliofilia engendra; pero las fuentes de su placer son, por el contrario, más numerosas. El bibliómano ama todos los libros. Prefiere poseerlos perfectos; pero a falta de un ejemplar sin tara no se privará de poseer un ejemplar malo, así como se quiere a un hijo desgraciado. El bibliófilo sin corazón encierra sus tesoros en una biblioteca con llave; y todavía, para que el sol no ofusque los dorados tejuelos y palidezca los marroquines, los oculta bajo cortinas y en una habitación sin día.

 

                El bibliómano es un padre en medio de su prole. Quiere los libros al alcance de su mano, bajo sus miradas. No se desprende de los ejemplares repetidos; en cuanto le falta espacio, eso si, los relega a un segundo término. Poseerá quince ejemplares de La bruyère, si los quince difieren entre sí tanto en la impresión, como en la encuadernación o las notas del texto. Quiere la primera edición, porque es rara y porque le habla del tiempo pasado, cuando el propio autor quizá contempló y hojeó el ejemplar en lo del editor. Quiere la segunda, porque le ofrece un texto corregido; la última, en fin, si el autor la ha revisado. Necesita, además, la edición del mismo libro que tal comendador ha procurado, aquella en la cual figura determinada viñeta. Tal romántico, lo tiene en rústica; lo que hace que en él vea el mismo texto, pero no el mismo libro; y, si lo encuentra encuadernado, no hay duda que lo adquirirá”.

 

                 Article  : El Bibliófilo y el Bibliómano”, de Emilio Henriot, traduït per Eduardo Mario, a Caras y Caretas, del 16 de juliol de 1927, n. 1502, p. 162.

 

                           

 

 

 

 

             Fred Basset, Calvin i Hobbes, Lio i fins i tot el Mago Asín, m’agraden, de vegades molt, però ho del Trazo Suelto del Joma i el Si te he visto no me acuerdo del Labanda em semblen vergonyosos  en un lloc com La Vanguardia, o a qualsevol lloc, clar que això del gust per les coses va com va, i a cadascú li agraden unes coses, però no puc evitar, sempre que tinc oportunitat, de fer allò del “algú ho havia de dir”, en el cas sobretot d’en Labanda, en Joma és molt filosòfic i no arribo tan lluny.

 

            I com a mostra de preferències, i d’una  ( llibre<> ebook)de la que se’n parla molt últimament i “ lo que te rondaré morena” aquesta vinyeta del Lio del diumenge passat em sembla molt encertada.         

 

 

 

 

 

 

 

 

                                  

                             Bíblia del rei Wenceslau, edició moderna

                   “ La bibliofilia, que fa riure molta gent que no sap què significa la passió pels llibres, és una de les manies més belles que un ésser humà pugui arribar a tenir per oferir-se una alegría permanent. Un bibliòfil ‘singularitza’ un llibre en la mesura que el treu d’un context indistint, i atorga a cada llibre una perdurabilitat i un amor tan llargs com la seva existència. N’hi ha que es fan enterrar amb dues o tres joies per fer-los compañía a l’altre món; però sap greu colgar, posem per cas, una Bíblia de Gutenberg de 1455. Serà difícilque aparegui un dia un nou exemplar d’aquesta Bíblia – jo, la veritat, m’estimaria més tenir la manuscrita i il.luminada ‘del rei Wenceslau’, però es troba a Viena guardada sota molts panys…”.

               Extret del article de Jordi Llovet: “Coses de bibliòfils”, escrit a El País-Extra Sant Jordi 2010, pp.3.

                                       

               “ La edad de oro de la bibliofilia coincide con el notable auge que alcanza el libro francés bajo el reinado de Luis XV. En este siglo pasa el libro a participar, en efecto, de una atmósfera de erotismo frívolo y banal, rodeada de los galanteos y del deslumbrante lujo que floreció en la corte, en la que el pequeño y alado Eros, dios del amor, con sus carnes murillescas de factura algodonada, juguetea picarescamente entre las graciosas guirnaldas de rosas y camelias en flor, que contornan las páginas o ilustran las portadas de los libros y cuyos símbolos legendarios, la venda, el carcaj o las peligrosas flechas, se entrelazan entre la yedra y pululan por cabeceros, iniciales y viñetas: en que la vida pastoril se erige en tema predilecto de la corte en sus más sublimadas expresiones líricas; en que las escenas de un amor tocado de cierto paganismo sensual inspiran con preferencia los pinceles, buriles y canivetes y se convierten, en fin, en el ‘leit-motiv’ de la obra de arte, infiltrándose hasta en los más altos niveles de la política, donde las intrigas de las amantes reales otorgan inexorablemente el favor o producen inevitablemente la caída de los hombres de Estado.

                             

               En primer término, se ponen de moda los libros de viñetas, y su demanda apasionante ofrece trabajo agobiador a los grabadores, que no dan abasto a la demanda. Junto a la afición creciente por esta clase de libros se desarrolla la referente a los de un género frívolo, ligero, por no llamarlo escabroso. El editor Cazim, por ejemplo, se enriqueció, sin duda alguna, a juzgar por el número considerable de obras que editó, ilustradas con imágenes no siempre respetuosas con la decencia, aunque sea de licencia reconocer que están dotadas de un relevante valor artístico. También cunde y se dilata la afición por las obras descriptivas, de viajes, que ofrecen anchas ocasiones para enriquecerlas con magníficas láminas y decoraciones en talla dulce, como el Voyage pittoresque en France, en 12 volúmenes, o el Voyage Pittoresque a Naples et Sicile, para el que el talento de un pintor de talla como Fragonard no se excusó en ofrecer el primor de los pinceles, dotándolo de viñetas, iniciales y pie de lámparas, llenos de vida, emociones y sentimientos”.

            LASSO DE LA VEGA, Javier: Bibliofilia y comercio del libro antiguo; El Bibliófilo, M, 1947; pp. 13-14.

 

 

 

 

       “ Taxar, col.loquialment, és posar preu a alguna cosa. És evident que, quan l’operació de taxar és efectuada pel propietari d’un objecte, estableix una relació entre un conjunt de factors objectius i subjectius i una quantitat económica. Quan aquesta activitat és feta per un tercer cal justificar aquests factors basant-se en els de carácter objectiu a la vegada que s’ha de reduir al màxim el pes dels subjectius. Es tretén trovar un equilibri entre aquest conjunt de factors ( que se suposen objectius) i una quantitat de diners determinada. La teoría es veu contradita, però, pels professionals quan es planteja l’objectivitat d’aquells que són, a més, part en el negoci.8

            En qualsevol cas, la taxació del llibre, com a activitat profesional, per un expert sobre llibres antics ( pèrit), entra dins del que es pot denominar actuacions pericials. El pèrit afegeix, al seu saber i entendre Fidel, una nova información ( preu, tot i que no només això) sobre un objecte ( llibre) per a algú altre o altres ( comitents) que encarreguen aquesta tasca, ja sigui pel seu propi coneixement, per a la divisió d’una herencia, per petició d’un jutje o una de les parts en un litigi. Però, encara que s’apreciï la influencia determinant de factors propis o relatius al llibre antic en la taxació, aquesta es continua veient com una funció economicocomercial. Cal, per tant, intentar examinar el procés de taxació amb l’objectiu d’albirar si es tracta, en efecte, d’una activitat exclusivament comercial o d’establir la transcendencia del component tècnic, si hi és”.

           8.- CFR. Carlos Clavería, “ Criterios objetivos y subjetivos de tasación”. En: manuel José Pedraza Gracia (ed.), Tasación, valoración y comercio del libro antiguo ( textos y materiales): jaca, 2-6 de septiembre de 2002 ( Zaragoza, P.U.Z., 2002), p. 167-179; p. 179: “ por eso creo que a la hora de comerciar con libros y documentos antiguos no hay tasaciones objetivas o subjetivas: hay gustos, modas, estados de conservación, bellas o lamentables encuadernaciones, libros rarísimos o comunes, autores fundamentales o prescindibles, pero todo parte de la premisa de que uno ha de saber con quién se juega los cuartos. Todas las variables son aleatorias, pero se pueden explicar”.

Art. “Comerç i taxació del llibre antic” de Manuel José Pedraza Gracia,a Item, n. 51, jul-des 2009, p. 122-123.

 

 

 

 

 

               “ También en España, país clásico donde el arte de imprimir, con todos sus adyacentes, ha producido verdaderas joyas, vuelve a renacer, aunque con penosa lentitud, la devoción por las ediciones preciosas. Entre tantos editores que explotan la mercancía del libro y sólo les interesa la cifra de venta y coste, hay algunos, pocos, que cultivan el arte del libro, por lo que tiene de joya, de relicario, de filigrana, en cuanto ha de ser estuche y arca santa del pensamiento y de la emoción, encerrados, como aves temblorosas, en la maravilla de las palabras.

       

           E.C. Ricart per La vida es sueño de Calderón a G. Gili, col. La Cometa

                  Séame permitido citar, entre éstos, a Gustavo Gili. El gran editor de Barcelona, después de haber dedicado muchos afanes a la difusión de lo que llamaríamos el libro útil, consagra ahora su aliento y su entusiasmo a la edición de unos libros exquisitos, deliciosamente ‘inútiles’, como ‘ inútil’ es todo lo bello en el sentido práctico, mercantilista de la palabra, con los cuales pretende reanudar la continuidad de nuestra bibliofilia y acreditar la perfección técnica, la pulcritud y la gracia de que pueden ser capaces los tórculos españoles. Bajo el gentil y sugestivo emblema de ‘La Cometa’ inicia una serie de ediciones pulquérrimas, que son una delicia para la vista y el tacto. Con ellas levanta el rango de nuestra bibliofilia a una perfección desusada. Para mí fue una verdadera sorpresa poder contemplar esas dos joyas de nuestra literatura, que son ‘La Vida es Sueño’, de Calderón, y ‘Semana Santa’, de Gabriel Miró, editadas con un atuendo tipográfico, una nobleza de caracteres y un arte tan consumado en la ilustración como no podía soñarse por ahora entre nosotros, pues parecía sólo reservado a la técnica francesa. Sólo impulsado por una romántica pasión al libro se podía intentar la aventura de editar esos libros espléndidos y de despertar luego – aventura más difícil aún – la atención y el gusto de unos cuantos espíritus selectos y refinados. Sin embargo, si la fe obra prodigios, éste sería uno de ellos, pues no podían haber salido en circunstancias económicas más graves estas lujosas ediciones, y era difícil augurarlas el éxito y la resonancia que han logrado, siempre como es lógico, dentro de este reducido mundo de ‘amateurs’ del libro artístico”.

            Article parlant de les edicions de “ La Cometa” de G. Gili per P. Félix García, a Acción Española del 16 de març de 1934, p. 105-106.

         

                El entierro del Conde de Orgaz – Picasso  Ed. G. Gili, col. La Cometa.

 

                                        

               “ En qué consisteix qu’una impressió d’En Aldus o d’En Plantin sigui avuy tan buscada, tan disputada, tan ben pagada? El mérit de cuan era actual es ben fácil d’entendre; la majoria d’aquelles edicions son les prínceps de clássichs grechs y romans qu’el renaixement ressucitava, y el ser aleshores el llatí la llengua universal de la civilisació, els donava una importancia y una difusió grandioses. Peró aquella llengua clásica, per excés d’inadaptació, ha mort completament pera la ciencia; y ab tot, aquells llibres, que ningú llegeix, viuen en l’estimació de la gent de gust.

                              

 

             Y es que tenen quelcom més qu’el llur valor literari, es que tenen alló qu’el vell regent d’impremta d’En Maupassant buscab. Es inútil tractar de donar cos doctrinaria an alló  Alló es l’armonía ¡. Cuan en un llibre hi ha verdaderes proporcions entre la llargaria y l’amplada, el volum y el pes, la mida del paper y son gruix, el pa de composició de les planes y’ls blanchs que’l volten, el tamany de la lletra y l’interliniat, y totes aquestes relacions s’equilibren en una armonía total, el llibre dura y arriba a ser estimat dels bibliófils, si s’hi afegeix la correcció necessaria del tiratge”.

 

            Article: “ Reflexions sobre l’art de fer llibres” de R. Miquel y Planas en el Anuari Oliva, Vilanova i la Geltrú, 1907, pp. 89-90.

                             

 

               “ La época de la galantería fue también en Francia la época de la bibliofilia. La pasión por el Arte del libro llegó a tal extremo, que muchos señores, el rey mismo. Resolvieron aprender el arte tipográfico. Ya en 1718, Luis XV, todavía niño, habíase divertido imprimiendo un ‘ Cours des principaux fleuves de l’Europe’, y la delfina, madre de luis XVI, tenía en Versalles una imprenta, de la cual salió alguna obra que llevaba la indicación: ‘ Imprimé de la main de Madame la Dauphine’; y una tipografía tuvieron, la    duquesa de Borbón, hija natural de Luis XV, el duque de Borgoña, hermano mayor de Luis XVI, y este mismo rey, en 1766, compuso la impresión de las ‘Maximes morales et politiques tirées de Télémaque’. Último resto de este cariño por la imprenta, fua la tipografía que el duque de Luynes, escapado al terror, tuvo en el castillo de Lampierre, a fines de 1810, época en la que un decreto imperial prohibió la tipografía privada”.

 

            Article:”El Arte del libro en el siglo de la galantería”, a la revista de Madrid Alrededor del Mundo, del 29 de noviembre de 1920, pp. 4.