La pàgina de Josep Manzano sobre ex libris i ex webis m’agrada molt, és molt interessant i suposo que el que ell fa sobre Ex libris i Ex webis es pot aplicar el mateix en el món dels Blocs (Blogs), no sé si algú ha posat ja nom, però ho voldria saber i en cas de que no hi hagi nom posar-ne un, no es tan fàcil, crec, quin creieu, si no n’hi ha, que seria un bon nom: ex blocis, ex bloguis, ex blogis, ex …, a mi el que em sona millor és Ex bloguis, però com en català es fa servir Bloc potser seria un problema, però, no ho sé, vosaltres que en penseu?. I quan dic posar un nom vull dir a un que estigui fet, que tampoc sé si algú ha fet “Ex bloguis”, suposo que si. Si podeu ajudeu-meMoltes gràcies i a reveure
Arxivat a Ex bloguis, Ex libris |
“ Si bé el somni de tot bibliòfil seria poder participar en activitats de recerca d`’algun enigma bibliofílic, trobar nous incunables o llibres de gran raresa, aclarir incògnites sobre l’estampació dels primers mapes de Catalunya… i, així un llarg etc., em teniu aquí per parlar sobre un tema d’aparença no tan atractiva i de tractament bastant més àrid: ‘La visió del bibliòfil en la valoració de documents escrits’ “.
“ En un altre ordre de coses, T. S. Beardsley a, Elogio de la Bibliofilia, afirmava que la bibliofília era una malaltia del cervell… però també del cor¡”.
Dues frases extretes de la conferència que el senyor Jordi Estruga, President de l’Associació de Bibliòfils de Barcelona va donar l’octubre de 2006 en un curs sobre Valoració de Documents escrits al Col.legi Oficial de Bibliotecaris Documentalistes de Catalunya. Potser en posaré més perquè va ser molt interessant.
Arxivat a Bibliofília |
La foto es una obra d’art extreta de www.adolf.cat, aixó ho guardo a la Categoria Ex libris, perquè en surten uns quants i té més coses ( Pintura, Enquadernació, …)que val la pena veure.“ENCICLOPÈDIA PORTÀTIL” 2007
Llibre: Pequeña Enciclopedia Columbus. Ediciones Hymsa, Barcelona, 1934 (1.622 planes) 18 x 25 x 8,5cm muntat sobre 4 rodetes i cordill per dur a tot arreu.
Nota: ADOLF certifica que el llibre no ha estat maltractat físicament ni psicològica.
Arxivat a Ex libris, Llibres d'artista |
Frases sobre Bibliofília 11
“Tresors de vell” es un article que vaig veure fa temps, crec que és molt interessant i penso que val la pena llegir-lo sencer, inclou una mica de bibliografia antiga de la Biblioteca de Catalunya. Escrit per Mercè Molist a ww2.grn.es/merce/95-98/tresors.html
Arxivat a Bibliofília, Bibliografia |
” A finals del segle XIX, els llibres eren considerats objectes meravellosos, talismans màgics curosament editats, enquadernats, amb guardes treballades i lloms decorats. Eren els portadors del saber i el progrés. El món de la lletra impresa fou la sageta de foc que il-luminà l’obscurantisme que planava sobre els habitants de la Barcelona que s’industrialitzava ràpidament. Alguns homes es reunien a l’entorn de lletraferits, dibuixants, impressors, enquadernadors i utòpics agitadors de consciències es reunien a l’entorn de caixes tipogràfiques, componedors, lletres de plom i molta tinta”.
Art. “Eudald Canibell, un impressor il.lustrat” de Dolors Martín a Espai de Llibertat, nº 32, 2003. Tret de http://www.laic.org/cat/espai/articles/32_apuntW.htm
“… Paris. La ciudad en la que un buen amigo que padecía la enfermedad de la bibliofilia, esa pasión por las ediciones raras, me aficionó a visitar las librerías antiguas de la rue de Seine, Saint Germain o Monsieur Le Pince, en busca de incunables perdidos, de ejemplares descatalogados, con una firma manuscrita en el frontispicio o una remota fecha de impresión, no demasiado dañados por la polilla del tiempo. Joyas de alto valor que tuve en mis manos, ojeándolas delicadamente, igual que si fuesen frágiles y prístinas mariposas de Gutemberg que podían deshechizarse en polvo. Nunca pude comprar ninguno de aquellos maravillosos ejemplares de palabras y tiempo, aunque sí que aprendí de los propietarios de aquellos establecimientos muchas e interesantes lecciones del libro”.
Art. ” Pregón” de Guillermo Busutil a la 33ª Fira del Llibre de Málaga. A www.dpm-cultura.org/2003/05pregon.html
Arxivat a Bibliofília |
En el bloc hi ha un apartat, Les Meves Imatges, en el que hi vaig posant imatges que trobo a Internet, sobre llibres, prestatgeries, impressores, gravats, fulles, dibuixos vells i nous, portades, fotos velles i noves, de tot una mica, però tot relacionat amb el món del llibre. Potser es un problema no posar d’on les he tret, es que no ho sé, algunes ja fa anys que les tinc guardades.
Arxivat a Llibres |
A vegades els escrits es fan una mica llargs, intentaré fer-los més curts, però no sempre podrà ser així. Avui si, dos frases relativament curtetes. ( Estic aprenent català, si us plau corregiu-me, gràcies) “L’enciclopèdia defineix el bibliòfil com: ’ persona amant dels llibres, especialment dels rars o preciosos’ ; fixeu-vos que no diu en cap moment entés o expert i que, per arribar a tenir aquesta categoria, s’ha de començar des de baix, com l’aprenent que volia ser mestre, a poc a poc i sense presses”.
Art. “Una nova secció a “L’aprenent de bibliòfil” de la revista Biblioteca Informacions, nº 21, abril 2000, de ua UAB per teresa Santos.
“En la calle de Aribau-Diputació recalan vagabundos y ejecutivos de camino del centro hacia el Eixample o viceversa. También se detiene algún visitante de las librerías de viejo de la zona, que es gente huraña que va a la suya con eso de la bibliofilia”.
Art. “Oro negro” de Ferràn Escoda a www.joanducros.net/corpus/036.htm
Arxivat a Bibliofília |
Tinc llibres travessats, n’hi han tres en particular que segons els experts ( gairebé tots o la immensa majoria, no n’estic segur), són grans magnes obres de la literatura universal, a saber: ” El Quixote” de Cervantes ( diuen), el “Ulisses” i ” La Muntanya Màgica”. Per mi l’Ulisses del tan conegut James Joyce és un rotllo molt gran, no el vaig acabar de llegir em va ser impossible, no vaig arribar ni a la meitat, i diuen, molts, que és uns de les més grans; de ” La Muntanya Màgica” del Thomas Mann només recordo muntanyes, neu, fred, una flassada i no sé perquè, una “chaise-longue” molt molt còmode. “el Quixote” no vull criticar-lo molt perquè semble ser que segons els experts és una de les grans obres de la història, quant vaig començar a llegir-lo, sabia algunes coses, de que anaven alguns capítols, crec que són coses que les sap moltíssima gent, ho dels molins, les ovelles, o eren bocs?. El volia llegir tot, quant anava pel capítol XXI notava que tots els capítols eren quasi iguals, no tenien res de diferent, ximpleries que diu el Quixote, més ximpleries que diu el Sancho ( i alguna veritat), baralles i cops a tort i a dret i a esquerra i dreta, retorns a casa i torna a començar.. Potser més endavant s’anima la cosa, pensava, encara que no ho creia, i així va ser, qualsevol altre llibre l’hagués deixat en qualsevol racó cantó, però el vaig acabar i en vaig treure algunes conclusions. De fet, per mi, tres o quatre històries es podien llegir, per suposat el senyor Quixote no surt, per sort això passa a molts capítols, els que deia són uns capítols d’amor entre una, dues o més parelles, semblen copiats de contes àrabs, oïts per Cervantes quan era a la presó.
Arxivat a Llibres |
El tema del Quixote va continuar una mica més:
Vas a terminar por escribir una tesis posdoctoral sobre el Quijote.A la edición de Rico en Crítica, se suma ahora, anunciada en Madrid con bombo y platillo, una edición con el adjetivo de “definitiva”. Habrá que ver. Lo de la x y la j se explica por un cambio en la ortografía del castellano. De la x se pasó a la jota. Algunos nombres, como el tuyo, por ejemplo, se escriben con jota y otros con equis. México es un buen ejemplo. Aquí seguimos escribiéndolo con equis y en España lo escriben con jota, aunque la RAE y el nuevo diccionario panhispánico ya reconocen las dos grafías.En general, sobre el Quijote, hay miles y miles de páginas y libros. Tal vez esa edición de Rico y los estudios de Martín de Riquer puedan ser un buen comienzo. Me encantaría seguir los resultados de tus investigaciones. Me gustaría mucho que recomendaras alguna novela muy divertida. Saludos,Enrique A.
Hola, la explicación sobre el tema x-j no me parece suficientemente aclaratorio; me imagino que en aquella época lo del cambio en la ortografía del castellano no llegaba a tanto y aunque así fuera, aunque hubiese una RAE no veo la relación-cambio de Quixote en el título por Quijote en toda toda la obra. Dices que hay miles y miles, creo que deben ser millones y millones de páginas sobre el Quixote. De Martín de Riquer sé algo, muy poco y no lo he leído en profundidad, está en la cola, aunque muy lejos; del señor Rico sé algo más y lo que dices de la edición que van a sacar por lo del IV Centenario me parece muy acertado ( cuando pongo dices me refiero a lo que parece que quieres decir), me explico. En los periódicos ha aparecido la noticia de esta edición, el señor Rico explica que han estado 10 años trabajando en ella, que han colaborado más de 100 “expertos”y que incluye un CD-ROM que sirve para algo muy importantísimo, nada más y nada menos que para saber cuantas veces aparece una palabra o varias en la novela, aquello tan famoso de las Concordancias y las Coocurrencias. En la edición de Crítica del 2001 ya aparece el CD, del cual leyendo la Guía de Uso se pueden aprender muchas cosas, no me extiendo con esto aunque lo de la fórmula matemática para “ el cálculo de la Coocurrencia estadística, conocido en lingüística computacional como Mutual Information (MI), se basa en la siguiente fórmula: MI= log [f(x,y)/ f(x)*f(y)donde f(x) y f(y) son los valores de las frecuencias de las dos palabras y f(x,y) es la frecuencia de las dos palabras en un mismo contexto. DBT ejecuta, según esta fórmula, dos tipos de operaciones: una que es propiamente el cálculo de la Coocurrencia estadística, y la otra, el análisis de las preposiciones; esta última resulta particularmente útil para estudiar los regímenes de los verbos y de los nombres.”, no tiene desperdicio ni mucho menos. Y hay muchas más cosas. Coocurrencia no está en el diccionario, aunque más o menos explican de qué va la cosa . Bien pues la nueva edición consta de dos volúmenes ( +- 4000 pp) , el texto de la obra con el soporte de las notas a pie de página (NPP) coordinadas por Rico, aparece en el 1º de los volúmenes, lo de las NPP es un tema apasionante, en la edición de 2001, por poner un ejemplo de la gran inmensa edición que es, en el inicio de la novela hay 3 líneas de la misma ( letra tamaño 10 ó mas) y 29 líneas ( letra tamaño 8 ó menos) de NPP, en el primer capítulo hay 165 líneas de la obra y unas 242 de NPP , el capítulo XXIII de la Primera Parte, página 250 del libro, tiene 5 líneas de la obra y 41 de NPP y …. . Una novela no puede o no debería leerse así, hacerlo rompe con todo. Hay muchísima gente, muchos cervantófilos que viven de este “cuento” ( espero que el “cuento” no se ofenda, es otra cosa ). Cuando leo una novela quiero que me pase como, por ejemplo, con el libro de Ruiz Zafón: “ La sombra del viento”, que tiene tantas páginas como el Quixote, tardé una semana en leérmelo y cada vez que dejaba de leer lo hacía con ansias de volverlo a coger y continuar, me sabía mal dejar de leer. Por cierto aprovecho para recomendártelo como libro “divertido” y para, ya puestos, decirte que la forma como pones lo de libros divertidos no me gusta, seguramente lo usas, espero, como expresión de libro bueno para mi gusto, entretenido, ameno, agradable, lo que quiero decir que para mi un libro es divertido cuando puedo sentir, emocionarme, disfrutar leyendo, queriendo llegar al final y deseando por otra parte que no llegue nunca, etc.,etc. Esto, por desgracia, pasa con pocos libros, esto es, supongo, lo que la gente desea cuando lee una novela, con el Quixote esto a mi no me sucede ni por asomo, hay algunos, bastantes, capítulos en los que por suerte el Quixote no aparece, son los mejores con diferencia, aunque más que los mejores son los que se dejan leer sin pensar que son un rollo y que entretienen un poco. Seguiré con esto otro día. Hablaba de la “importante” edición del Quixote del señor Rico, sigo, el segundo volumen está lleno de ilustraciones, ofrece una “ enciclopedia literaria” que incluye las aportaciones que la crítica ha hecho desde la edición de 1780 hasta las más recientes; una antología de libros de caballería; un itinerario del Quixote; un capítulo con los refranes que aparecen en la obra; otro sobre la organización del Estado y la Iglesia y otro sobre los sistemas de pesos y medidas en la época de Cervantes, o sea hay de todo, aunque nadie dice nada de poesías, será porque las poesías de la novela son a cual peor ( va a gustos). Lo curioso es lo que el señor Rico ( creo que es Académico) afirma: ( sobre el primer volumen) “ es autosuficiente y puede hacerte prescindir del segundo” y añade refiriéndose a la ortografía : “ hemos debido adaptarnos a las veleidades de la Academia, que son peores que las de antes”. ¡¡¡¿¿¿. Sin palabras. En fin lo de “tesis postdoctoral” tampoco me gusta, me aguanto, no pasa nada. Lo del bombo y platillo que decías podría alargarse, no tengo mucho más tiempo, deben hacerse muchas cosas bonitas además de esta de escribir cosas para pasar el rato. Los resultados de mis investigaciones no podrás seguirlos porque no estoy investigando, sólo paso el rato de la mejor manera posible y esta es una de ellas, cuanto más conozco sobre el Quixote más me parece, quería poner una tomadura de pelo, mas no queda bien, me parece que lo de gran mejor insuperable obra literaria española y, en algunos casos universal, es una gran enorme grandísima exageración y cuanto más leo, miro, veo, encuentro y averiguo, más me parece peor el famosísimo libro, dicen que escrito por Cervantes, yo diría que copiado a trozos y traducido a partes. Ojeando y hojeando el Quixote en la edición de Rico, mirando el CD y demás, me voy dando cuenta, me voy preguntando cada vez más cosas y no veo nada claro el porqué esta obra es tal obra. Más sobre lo de tesis postdoctoral, no tengo el título de Doctor, luego debería obtener ese título, cosa que me parece muy difícil, y lo que si es seguro es que si hiciera un doctorado lo haría estudiando e investigando otras cosas mucho más interesantes que el timo de la estampita del rolloquixote, del cual ya viven muchos. Me quedan muchas páginas que leer, y debo escogerlas poco a poco porque no podré leer todo lo que quisiera. Ya acabo. Algunas palabras están subrayadas, son faltas de ortografía, o no, no estoy seguro, supongo que los señores cervantófilos sabrán más de este tema pues el señor Cervantes usa palabras y frases iguales o parecidas. Si, acabo. Como decía Augusto Monterroso en el séptimo “mandamiento” de su Decálogo: “ No persigas el éxito: El éxito acabó con Cervantes, tan buen novelista hasta el Quijote…”. Me he pasado un poco, pero a veces ocurre que te pones a escribir y no puedes parar. Paro. Hasta otra. xavierqs
Arxivat a Bibliofília |
Un dia, quant llegia el Quixote ( any 2004), buscant per Internet, vaig trobar en un lloc Mexicà unes paraules dedicades als que no ens agradava aquest llibre, el Quixote, diuen que escrit per Cervantes. Vaig tenir una petita xerrada amb un senyor, Enrique A. i vam escriuren’s el que segueix: Hola, acabo de leer una página vuestra en internet, sobre Leer y Escribir, que trata de el Quijote y en algún lugar de la página de cuyo número no quiero acordarme pone algo así como: ” Si alguien dice que el Quijote es aburrido o simple, podemos estar seguros, sin temor a equivocarnos, de que esa persona no lo ha leído”. Podéis estar seguros de que yo he leído el Quijote y es una de las novelas más aburridas y malas que he leído en mi vida, no he leído miles, pero sí bastantes y como decía, el Quijote de Cevantes es un rollo, es un rollazo. Hasta otra, gracias.xavierqs
Arxivat a Bibliofília |