
“Es un ritual que m’omple de contradiccions; cada any, per la fira del llibre vell, em faig la reflexió que ja tinc tot el que puc llegir, que només em puc permetre d’anar triant molt escrupolosament entre la infinitat de materials nous que van sortint, em vull infondre la consciència que amuntegar el passat, en matèria llibresca, ja no em té cap sentit perquè no donaria l’ abast. Em prometo, doncs, de donar només un compliment romàntic a la fira, una volta de protocol i prou, sense desprendre-hi ni cinc.
Reforço encara aquesta valoració pragmàtica amb una crítica formal: la funció de la fira s’extingeix ella mateixa, perquè any rere any va posant a mans d’un nombre d’interessats cada vegada més extens una selecció de volums finita i ja sense possibilitats biològiques de multiplicar-se; per tant, la troballa ha esdevingut pràcticament impossible.
Tant se val, cap d’aquests, i molts d’altres, arguments no em parapeten prou contra la temptació del llibre venturer. I és que el llibre vell té un magnetisme legítimament humà i deu ser impossible escapar-se de la seva seducció. Sé de casos que ha estat el llibre qui ha anat a l’encalç del bibliòfil, quan el bibliòfil no podia ni sospitar la seva proximitat: un catalanòfil amic meu praguès, que professa un a idolatria apassionada per la lletra, va anar a trobar per atzar un diccionari Pal·las català en una llibreria de vell de l’Havana . Gràcies a aquest instrument, va poder traduir, pocs anys després, «La plaça del Diamant » al txec.
Enguany jo he complert el precepte de visita des del primer dia i ja hi he deixat una bona part de les meves costelles pecuniàries, però no crec pas que això m’escarmenti; hi tornaré segurament cada dia, i si jo em poso ferreny a no voler descobrir cap llibre, ja hi haurà algun llibre que em descobrirà a mi i no em deixarà marxar de buit.
La fira de Barcelona ofereix un panorama absolutament divers, com un jardí de planters, en el qual podeu trobar la gardènia insinuant i altiva, l’orquídia noble, delicada i caríssima, la rosa negra inexistent, el cactus polinesi i el clavell roig sense cap perfum, el pètal dissecat, la flor de ruda (pudent i antireumàtica), la bleda i el card de rostoll. Entre pilots enormes de paper que trobaria destí més noble en ser mastegat i convertit en caps de gegant de festa major o en decorats nous per al Liceu, hi localitzareu restes d’edició de llibres que encara tenen una vigència apreciable i a bon preu, exemplars d’edicions exhaurides recents, que el miracle us fa avinents perquè sap que els heu de menester (el cor us batega llavors amb una pressa furtiva), volums decandits amb olors de vi ranci, que contenen obres fonamentals de la literatura universal traduïdes al català per Carles Riba abans de la guerra. Finalment hi descobrireu allò que heu somiat potser sense saber-ho: un tom robust, relligat amb pell encerada de color de xicranda; passareu el dit suaument pel seu llom, com si li féssiu una carícia amatòria ; l’obrireu amb actitud de voler-lo bressar i hi llegireu una data llunyana i un títol gairebé impossible, que desitjàveu feia anys com una dama casada : és el vostre tresor; demaneu-ne el preu amb discreció, no aixequeu la llebre.
Article:” Un tresor a la fira del llibre” per Doctor Scòpius, en el diari Avui del 15 de setembre de l’any 1981. XXX Fira del Llibre d’Ocasió Antic i Modern.

XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ

“ A la letra de forma de los incunables, sigue la letra de summa con que la inquietud renacentista corrige los desbordamientos plásticos del tipo gótico. Regístrase, entonces, una sobriedad elegante, una tendencia a la sencillez de rasgos, un despojo de vírgulass, finales y retorcimientos. La letra de summa – llamada así porque con ella se compuso la Summa Theologica, de Santo Tomás de Aquino – prepara, con sus balbuceos de tipo inangular y su aspiración a la redondez, el advenimiento de la letra romana, que había de ser, desde las postrimerías del siglo XV, la feliz inspiradora de los punzones de tantos ilustres grabadores.
La letra romana de Jenson hace prosélitos. Prospera hasta en la misma Alemania, a despecho de los caracteres góticos poderosamente incrustados en la idiosincrasia de aquella nación. Su dibujo y, sobre todo, su caràcter, son inolvidables. Hay en ella una gracia enérgica y a la vez tranquila en su diseño. Negra, bien sustentada y a veces con inesperados rasgos que rebasan el talud o límite del encaje o quijada, nos da la impresión inequívoca de algo sustancial, seguro y permanente. Sus mayores o mayússculas – lo que ahora llamamos versales – son de una tan aventajada elegancia que aún persiste, con toda su nobleza ornamental, en las inscripciones lapidarias. Por lo demás, todo el Renacimiento está cuajado del auxilio decorativo de esta letra magistral.

Muestra de texto del Quintilianus de Jenson, Venecia 1471. Cortesía de la Biblioteca Civica Verona.
El amor al libro es ya, desde 1500, una pasión. Se le rodea de esmeros, se le introducen novedades de ornamentación, se le ciñe de cautelas para no envilecerlo, se le proyectan en fin, nuevos diseños de tipo. A la estela de belleza contemplativa que deja la letra jenson, viene a sumarse el advenimiento de los preclaros caracteres aldinos; que Aldo Manucio lanza, con éxito clamoroso en su Virgilio. Esta revelación es como el espaldarazo para la letra cursiva, que se titula, durante mucho tiempo, cancilleresca o veneciana. Pronto se extiende el uso del soberbio tipo y los editores forman con él los más preciados libros. Un Horacio, un Juvenal, un Petrarca, un Marcial, aparecen vestidos con el leve y delicado ropaje de la plàstica aldina.
Pero no era sólo el exquisito corte del tipo ni su graciosa originalidad lo que ennoblecía el valor del libro como obra de arte. Eran también – considerados de fuera hacia dentro – , su formato, su encuadernación, sus guardas, la disposición armoniosa de sus páginas, su papel hecho a mano o a la forma, la interlínea oportuna y las sangrías – ¡ tan elegantes !- de los principios de capítulo.
Sigue cultivándose, con amor, el señorío del libro. Y aparece Tory con sus extraordinarios punzones. Sus tipos son modelos de maestría, de segura belleza, de original audacia. Llenan una época e influyen en la aparición de la letra que había de ser memorable en los anales tipográficos: la de Garamond. los tipos garamond ( ya minusculizados por la celebridad) se adoptan, con leves variantes, por los hermanos Elzevir. Y los elzevires se enriquecen con la esbelta gracia del diseño francés. La letra garamond, en sus derivados románico e itàlica, es todavía, en estos tiempos, uno de los mejores exponentes de la tipografía refinada.

Alphabeth de Pierre Moreau
Vienen después a variar la riqueza del libro los tipos de Granjon, los llamados Bastarda moderna de 1640, de Moreau, la Romana del Rey, de Granjean; la romana de Luce, larga y condensada; la preciosa romana de Fournier, en sus variedades holandesa y poética y la admirable de Baskerville, que asume, aun comparada con los más perfectos modelos, una encumbradísima elegancia. Viene también el nítido diseño de la cursiva de Bodoni, que origina páginas de suprema distinción, Al fin se presentan los grandes maestros Didot y Marcelino Legrand, con sus románicas delicadísimas. Los libros, entonces, aparecen abundantemente nutridos de esos caracteres y aun hoy, las conocidas ediciones de Lemerre y de “ElMercurio de Francia” son exponentes tipográficos que oscilan entre los modelos introducidos por los nombrados Luce y Didot.
Después de estos célebres punzonistas, la edad moderna crea numerosos elementos para el arte de imprimir, algunos admirables. Con todo, hay que confesar el decidido mal gusto que se apodera de ciertos períodos ochocentistas, en las que la jactancia del fin de siglo comete en tantos órdenes – y en el de la tipografía, por descontado – los abusos más soeces, ya no sólo contra una depurada belleza, sino contra la más prudente discreción”,
Extret del pròleg escrit per Enrique Fernández Ledesma del llibre Historia crítica de la tipografía en la ciudad de México. Impresos del siglo XIX. Ediciones del Palacio de Bellas Artes, México, 1934-1935. Llegit a “El Mundo de los Libros”, selecció, pròleg i notes de Domingo Buonocore, Librería y Editorial Castellví, Santa Fe ( Argentina), 1955.

