Feeds:
Entrades
Comentaris

Archive for the ‘Old books’ Category

Josep Pla va enviar una carta a Josep Vergés, a mitjans de la dècada dels anys seixanta, on li donava instruccions sobre el disseny i el format que hauria de tenir la seva Obra Completa, segons explica, entre d’altres, Cristina Badosa a Josep Pla. Biografia del solitari. L’autor d’El Quadern gris proposava al seu editor que s’inspirés en l’estètica de –ni més ni menys– la Plèiade, però en color vermell, per donar sumptuositat a les biblioteques. Més enllà de l’anècdota, la preocupació de l’escriptor empordanès demostra la seva sensibilitat per l’estètica i el format d’un llibre en una època en la qual, llevat d’algunes excepcions, eren uns aspectes que no preocupaven gaire les cases editorials del país. ¿Ha millorat avui el disseny de les col·leccions? Li preguntem a Josep Maria Pujol, professor de literatura medieval a la Universitat Rovira i Virgili, a Tarragona, que també ensenya història dels caràcters tipogràfics a l’escola Eina, a

Biblioteca Escola Eina, Barcelona

Barcelona. Considerat pel món editorial com “el savi de la tipografia”, Josep M. Pujol creu que la qualitat de les col·leccions editorials catalanes és generalment bona, perquè en els últims anys s’ha avançat molt, però que encara no ens trobem en una situació òptima com la del mercat anglosaxó. “En aquests països hi ha una figura que aquí no existeix, que és el dissenyador tipogràfic, que s’encarrega de l’interior o tripa del llibre. Li donen una importància extraordinària, a aquest aspecte. En canvi, entre nosaltres, els llibres han passat de fer-se a la impremta a no fer-se enlloc, excepte la coberta, de la qual s’encarrega el dissenyador gràfic”. Aquesta figura encara no existeix, però s’està creant. Normalment, als Estats Units, per exemple, el book designer, dissenya tant la coberta com la tripa. És un mateix ofici, perquè aquesta feina editorial és una especialització dins del disseny gràfic. “Un dissenyador fa un producte únic, com un cartell o un embalatge. Controla tots els elements del tiratge. En canvi, en el món editorial s’ha de crear una estructura específica i, a més de ser una feina molt laboriosa, es necessita una persona amb coneixements tipogràfics i culturals molt amplis. Com que els llibres han de sortir a un preu assequible, i aquesta feina ocupa molt de temps, no se li pot pagar al mateix preu que a un dissenyador gràfic”. Li preguntem, doncs, si els interiors dels llibres, el negre sobre blanc, s’acostuma a improvisar sense seguir un criteri. Respon que efectivament, que sovint s’improvisa, encara que cada vegada menys. “Crec que som en una etapa intermèdia. Fins fa uns quinze anys, el llibre es feia bàsicament al taller de composició o a l’impremta. Era un ofici d’arts gràfiques. Després, el disseny ha passat progressivament de mans de l’impremta al professional del disseny gràfic. En una segona etapa, que és on som ara, el dissenyador gràfic fa unes maquetes de la tripa del llibre. Després, l’editorial intenta executar-les. Es clar, una maqueta és millor que res, que és el que hi havia abans.

L’etapa següent seria que cada llibre tingués un dissenyador que s’ocupés tant de la tripa com de la coberta”. ¿Però com poden sorgir oficials d’aquesta especialitat editorial si les escoles i les universitats no s’hi dediquen? “Fins ara –contesta Pujol–, les escoles de disseny d’aquest no s’han ocupat especialment del llibre per una qüestió que és força fàcil de veure. El dissenyador, professionalment, està interessat en un treball creatiu. Per contra, en el disseny del llibre, la creativitat és, encara que sembli paradoxal, controlada per la tradició. Aleshores, la creativitat, que també es dona en el terreny del disseny editorial, és una mica més complicada o més subtil. Per tant, el dissenyador vol una feina que li deixi més marge de llibertat. D’altra banda, les feines més ben pagades són les habituals del dissenyador gràfic, que no la del book designer”. Posa com a exemple un dels gurus més importants del sector, Neville Brody, que un cop va dir que, sempre que podia, evitava dissenyar llibres, perquè no li sortia a compte. “En un llibre hi poden haver fàcilment vuit-cents mil caràcters o un milió de caràcters, això és molt corrent. Totes aquestes taques de tinta han d’estar al lloc exacte i no en un altre. Controlar-ho, domesticar totes aquestes taques de tinta, de vegades és una feina extenuant”. El llibre s’ha de fer ben fet en tots els casos. Josep Maria Pujol es declara militant en contra del llibre de bibliòfil, sobretot com es practica aquí, que és el model francès: el que importa és un bon paper, uns bons marges, una bona il·lustració i un bon gravat. En canvi, la bibliofília a l’anglesa  cuida molt bé la tipografia d’un llibre, que pot ser il·lustrat o no. El que els caracteritza són els tiratges molt limitats. “L’única cosa que jo em pregunto, però, és que si el llibre és interessant, per què se n’ha de reduir el tiratge? És un contrasentit total”. Li recordem que el mateix passa amb la fotografia artística d’alguns autors, que destrueixen el negatiu per convertir la imatge en obra única. “És absurd, perquè el fet de ser reproductible no li treu la categoria d’obra d’art”. En termes generals, ¿s’edita bé? “Després d’una primera etapa d’impacte de les noves tecnologies –tot i que parlar de noves ja queda una mica forçat– hem recuperat el pols. Les coses milloren. Totes les editorials d’aquest país han començat a cuidar els llibres. S’ha de dir, però, que molta gent pot tenir la impressió contrària, perquè els que han millorat són els editors del sector privat. En canvi, han crescut extraordinàriament les edicions incontrolades: els llibres institucionals en general, que publiquen molt però no tenen unes infraestructures adequades”. Recorda una frase d’Ortega y Gasset: “Un libro de ciencia tiene que ser de ciencia, pero también tiene que ser un libro”. Posa com a exemple algunes tesis, de tres volums i milers de pàgines, el tema de les quals és interessant però que no es poden publicar tal com arriben.

“Si molts ajuntaments, consells comarcals i centres d’estudis esporguessin degudament i fessin reescriure algun capítol de la tesi, el llibre seria molt més interessant”. Pujol opina que necessiten la figura del que en anglès es diu editor i que abans, en l’etapa artesanal, al nostre país es deia preparador d’originals. ¿Cada llibre hauria de tenir una tipografia d’acord amb l’època de l’autor o del gènere literari? Repeteix una frase cèlebre d’Henri Focillon, que un dia es preguntava: “¿Les paraules són exactament les mateixes quan s’imprimeixen en caràcters tipogràfics diferents? Sí, si consultem un diccionari; no, si llegim un poema o una pàgina de Chateaubriand”. A Catalunya hem tingut excel·lents impressors quan els llibres es feien bàsicament a les impremtes. “Hem fet llibres molt ben impresos, però després de la guerra ha faltat interès perquè el llibre normal i comercial fos ben editat. Som capaços de fer bona bibliofília en un moment determinat, som capaços també ara de dissenyar un llibre, però dissenyar tots els llibres d’una col·lecció editorial, invertint el mateix esforç en cadascun, com va fer la casa Penguin a Anglaterra, que va contractar els millors dissenyadors de llibres del moment perquè s’ocupessin de tota la seva producció, això nosaltres no ho hem fet”. Creu que l’edició francesa en general és “horrorosa” i que ha estat nefastament el mirall de la cultura catalana durant molts anys. “No hi ha país més diferent de Catalunya que França. A més, als francesos els passa una cosa molt curiosa: van fer llibres excel·lents fins al canvi del segle passat. La industrialització va fer saltar les condicions en què s’havien fet els llibres. Tenen una tipografia molt arcaica, no l’han repensada, tot i que ara ho comencen a fer amb la creació de l’Atelier National de la Creation Tipographique, però la composició de llibres és fatal. Diu que fins i tot en cases editorials de prestigi, com ara Gallimard, la producció habitual de les tripes és penosa. “I no perquè no se’n preocupin, sinó perquè l’estandard francès és així”.

“Llibres amb caràcter”, per Pere Tió, Avui , 2 des 1999.

Atelier National de Recherche Typographique 

Read Full Post »

“Què i com van ser els primers impresors?

En el nostre afany per conèixer detalls sobre els nostres primers mestres en l’art d’imprimir, ens ha sorprès moltes vegades la disputa o afirmació concloent de tal o qual ciutat pel que fa a ser el bressol de la tipografia, i haver donat a conèixer les seves primícies. S’ha investigat molt des de fa nombroses dècades i se seguirà fent-ho encara, descobrint errors unes vegades i esmenant-los altres, arran de pacients estudis, però subsistirà sempre la incertesa ja que la divisió de parers és molt gran i el localisme dels estudiosos d’aquesta matèria no deixarà d’influir en la parcialitat de l’investigador.

Impressor transhumant

A la invenció de la tipografia convergeixen una sèrie de factors de diversa índole que van afluir a un mateix llit; es van produir en el segle del gran ressorgiment del saber humà en totes les ciències i les arts, i l’home o els homes aptes per a la seva invenció i desenvolupament havien nascut per donar-li l’impuls que la mà del Suprem Faedor  havia posat en ells. Havia nascut un art i uns artistes que ho sentirien com mereixia, i perquè les posteriors generacions ignoressin potser per sempre qui van ser i consideressin la tipografia obra del geni humà en general, més que d’un individu determinat, aquests primers tipògrafs havien de ser nòmades . Així quedaria més embolicat encara en l’anonimat qui va ser el primer a arribar, o quina ciutat hauria de portar-se la glòria de fer suar les premses per primera vegada.

Impremta de Montserrat

 Havia de ser així; la causa va ser sense cap dubte la Guerra dels dos Arquebisbes. Els tipògrafs, per raó de la inestabilitat produïda per la contesa, es van convertir en nòmades, i en poc temps van disseminar el que sense aquesta guerra hagués costat desenes d’anys fer arribar on es volia. I cal presumir que hi haguera hagut un altre esdeveniment, ja que no podia quedar per molt de temps, com a privilegi exclusiu d’uns pocs i una nació, el secret de fer llibres mecànicament.

A través dels estudis que s’han verificat, sabem que moltes vegades queden sense explicar clarament diversos anys de l’activitat de determinat impressor, i per obres arribades a les nostres mans sabem també que, en intervals de temps relativament curts, apareixen imprimint en diverses ciutats , i si hi afegim encara la, intencionada o no, equivocació de dates en els colofons, encara veurem que la incertesa és més gran. Hem de tenir en compte, a més, la confusió de cognoms d’aquells tipògrafs arribats gairebé tots de terres germàniques, ja que Joan de Rossembach que en 1493, va imprimir a Barcelona, ​​és el mateix que en 1500 treballava a Perpinyà, i un altre del mateix nom i cognom era al Monestir de Montserrat el 1499 i també en el mateix any imprimia a Tarragona el famós missal per compte de l’arquebisbat.

 És molt lògic que ens cenyim a la llum dels fets o dades obtingudes fins al present, però donada la destrucció o desaparició total de moltes primeres edicions, molt sovint tindrem sorpreses, comptant sempre amb l’afany de dilucidar la veritat i la major capacitat dels moderns mètodes d’investigació. Com hem dit, contribueixen a aquesta incertesa molts factors, però el més gran és aquest nomadisme dels nostres primitius mestres, que canviaven de residència amb tal facilitat, que avui, coneixent el que és una tipografia, ens sembla impossible. Bé és veritat que els procediments d’impressió eren més rudimentaris, les premses fràgils, els tipus es fonien adquirint el metall on el tipògraf fixava la seva residència i la tinta d’imprimir la fabricaven ells mateixos d’acord amb les característiques del paper que compraven en els molins que trobaven al seu pas. És molt possible que al perfeccionar-se primer la premsa i inventar-la d’un cop i després la de ferro, molt més perfeccionada encara, la impremta, en certa manera, s’estabilitzés, però no totalment, ja que avui, per causa de diversos factors, ja siguin bèl·lics, comercials, turístics, o bé amb fins de propaganda, segueix sent, en part, transhumant, ja que tenim notícia que en les campanyes realitzades pels exèrcits al segle XVIII, també els comandaments portaven els seus impremtes en carros, de les quals sortien les ordres o edictes per a l’exèrcit o per a les poblacions ocupades (cont.)

“La impremta transhumant”, per Felipe Bachs Mensa, Rvta. Ensayo, 14. 1962.

 

XQ   XQ   XQ   XQ   XQ   XQ   XQ

Biblioteca en el Castell d’Escornalbou

 En Barcelona, cuna asimismo de notables bibliófilos y grandes libreros de prestigio internacional – como lo fue en su día Salvador Babra, y es hoy nuestro gran amigo José Porter, eminente bibliógrafo y director de la Escuela de Librería de Barcelona – persiste desde principios de siglo esta loable afición de restaurar libros y dotarlos de adecuada encuadernación.

Iniciador de esta noble labor fue don Eduardo Toda, gran egiptólogo, diplomático y bibliógrafo erudito, quien fundó en 1914, con finalidades docentes, el Laboratorio de Restauración de la Biblioteca de Catalunya. Facilitó cuantos elementos fueron necesarios a esta disciplina que denominó “ Biblioterapia” y profesó personalmente esta cátedra con la mejor intención durante algún tiempo, en el que reveló, con métodos didácticos, sus incipientes conocimientos atesorados practicando a su manera la restauración de sus propios libros en la plácida soledad de su castillo de Escornalbou.El prestigio de este laboratorio fue en aumento y puesto al servicio de la formación profesional de la “Escola de Bibliotecàries de Barcelona”. Escuela fundada y dirigida en sus primeros tiempos por Eugenio d’Ors, secundado por un cuadro de excelentes profesores. De ello nos informa ampliamente en la revista “Biblioteconomía”, la señorita Consuelo Pastor, discípula de la primera promoción, en una emotiva necrología dedicada a su ilustre maestro. El espíritu docente de Eugenio d’Ors lo sintetizó él mismo en su opúsculo titulado “Aprendizaje y heroísmo”.

Este laboratorio siguió en plena actividad con el nombre de “Círculo de Restauración de Libros”, al unísono de la Escuela de Bibliotecarias que siguió su desarrollo bajo la eficaz Dirección del doctor Luis Segalá y el doctor Jorge Rubió después, secundado por Carles Riba, Pedro Bohigas, y otras ilustres personalidades de las letras y de la erudición bibliogràfica. Jorge Rubió fue quien inició, en 1938, la clase de encuadernación hoy en plena actividad, confiándonos la orientación del primer cursillo. La señorita María de los Ángeles Royo se destacó notablemente en la especialidad teórica y práctica de restaurar libros, profesando dicha clase con notable eficiencia y abnegación. Simultáneamente, la señorita Ascensión Zamorano, quien obtuvo facilidades para cursar estudios en Italia, donde completó su formación, contribuyó a la formación de las discípulas de la clase de restauración de la mencionada Escuela de Bibliotecarias, dependiente de la Excma. Diputación Provincial de Barcelona, y dirigida hoy con el mayor interés y acierto por el director de la Biblioteca Central, don Felipe Mateu Llopis.

Escola de Bibliotecàries

Asimismo, en el ambiente privado, se distinguió en esta noble tarea el conocido bibliófilo don Pau Font de Rubinat, quien, ayudado de sus hijas, debidamente instruidas con su aleccionamiento, fue de los primeros que restauró sin preocupaciones estéticas los libros en mal estado de su valiosa biblioteca instalada en su casa solariega de Reus, salvando no pocos ejemplares que sin su eficaz desvelo no hubieran merecido la menos consideración.

Posee tal atractivo esta labor para el amante de los libros, que no fue único el desvelo del señor Font de Rubinat. Don Isidoro Fernández, destacado bibliófilo bilbaíno establecido en Barcelona, ayudado de sus dos hijos, Carlos y Ulises, expertos en las artes del libro y del dibujo, restauró con rara perfección no pocos libros en mal estado, de los que continuamente adquiría para enriquecer su biblioteca.

En la actualidad, profesa la càtedra de restauración de la E. de B. de B. con singular competencia, don Jesús Vallina – quien además da clases de su especialidad en el Conservatorio de las Artes del Libro .

Notable es también la abnegación que siente por esta imponderable labor la señorita Montserrat Negre, adscrita al Archivo de la Corona de Aragón. Sus vastos conocimientos, ampliados en Italia y París, sobre la restauración de libros y papeles antiguos, y su extensa cultura científica, le confieren una alta consideración difícil de superar.

Arxiu Corona d’Aragó

Al margen de los Centros docentes se ha destacado también muy notablemente, y sigue fiel a su tarea profesado con amor, el infatigable trabajador don Francisco de P. Juaní Martí, quien además ha sabido divulgar su extraordinaria vocación por medio de una misiva circular dirigida a los libreros anticuarios y a los bibliófilos, citando en su escrito la “fauna bibliófila más común”, e invocando el deber de “evitar la destrucción y desaparición de libros y documentos de la antigüedad”.

Y para dar fin a esta, posiblemente, incompleta lista de apóstoles de la restauración del libro, mencionaremos también un establecimiento de portal, dedicado exclusivamente, desde hace más de veinticinco años, a la venta y restauración de mapas y grabados antiguos, instalado en un rinconcito del barrio gótico de nuestra ciudad, en el que su titular, el señor José Moix Soler, artista pintor, realiza a veces ante el público los encargos que se confían a su habilidad.

Emilio Brugalla Turmo: “Inquietudes de hoy por los libros de ayer”, a Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona,Tercera época Núm. 733 – Vol. XXXIX Núm. 2. XVIII làmines.Barcelona, maig de 1968.

Read Full Post »

“Els ensenyaments del Conservatori s’orienten, sobretot, a mantenir viva la tradició de la noble artesania del Llibre, vetllant per la seva més neta conservació. Això només es pot aconseguir estimulant, dins de la personal experiència de la feina manual, els gaudis que en ell pot trobar una sensibilitat desvetllada, i cultivant, alhora, el sentit de responsabilitat que va fer possibles les velles edicions, glòria de les premses barcelonines. Per això, és missió preferent del Conservatori, seleccionar les seves tècniques i revaloritzar els seus procediments, a l’objecte de contrarestar els perills d’una època excessivament inclinada a la mecanització. Sense perjudici de valorar totes les aportacions que puguin beneficiar, en el terreny econòmic-industrial, a la major expansió i abast de l’activitat editora, sempre que no sigui en minva de la seva qualitat artística, el Conservatori recull tota inquietud tendent a una més perfecta projecció de les Arts del Llibre.

Modalitats de l’ensenyament.

Els ensenyaments que es cursen al Conservatori ofereixen, principalment, dues modalitats: Ensenyament d’Especialització, per a la formació professional selectiva de tipògrafs, il·lustradors, enquadernadors i restauradors; i Ensenyament de coneixements generals per a editors, bibliòfils, bibliotecaris, col·leccionistes i quants senten interès per les arts del Llibre. L’ensenyament d’especialització, ensenyament bàsic, es compon de tres cursos: Un primer curs de caràcter preparatori, un segon curs d’especialització i un tercer de realitzacions pràctiques. El curs preparatori té en realitat caràcter d’orientació i es compon de nocions de Dibuix Lineal, Dibuix Artístic i Història i Tècnica del Llibre. A la fi dels cursos, els que hagin acabat, podran sol·licitar el certificat de l’especialitat respectiva que concedeix el Conservatori, mitjançant un exercici de revàlida. L’ensenyament de coneixements generals del llibre es dóna mitjançant el desenvolupament de cursets teòrics i pràctics. S’organitzen, a més, cada any, cicles de conferències i exposicions monogràfiques sobre temes relacionats amb el Llibre: tipografia, gravat, enquadernació, etc. L’horari de les classes és de 7 a 9 del vespre.

CURSOS D’AMPLIACIÓ. – Per als alumnes que desitgin perfeccionar en alguna de les especialitats estudiades, hi ha la modalitat dels «Cursos d’Ampliació».

ESTUDIS LLIURES. – Com a d’alumnes lliures, podran ser admeses les persones que desitgin conèixer alguna de les tècniques, sense subjecció al pla general, en aquest cas no tindran cap dret al certificat oficial d’estudis del Conservatori

Conservatori de les Arts del Llibre”, a Ensayo, 11, 1959.

XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ

“Las Artes suntuarias.

El imperio de las artes decorativas supo conquistar, con la ofrenda de lo bello, la grande estima de las antiguas dinastías faraónicas y la de los Césares y Emperadores romanos.

La escritura, son aún los jeroglíficos egipcios, los signos cuneiformes de asirios y babilonios, y los caracteres rúnicos de los países escandinavos, grabados sobre trozos de ladrillo de tierra cocida o escritos sobre tablas de cera, de metal o en hojas de palmera. Asimismo, de muy antiguo, chinos persas, aztecas y los incas del Perú, ayudaban la expresión oral con lazos y nudos, que tenían diferente significado, practicados en cuerdas y cuerdecitas de diferentes colores y longitudes que llevaban atadas en la cintura, constituyendo un verdadero lenguaje mudo de gran recurso mnemotécnico.

El libro pugna ya por aparecer. Vagos indicios lo atestiguan. El desarrollo de la cultra y las relaciones sociales tendrán en su día, como vehículo, el papiro y el cuero de animales diversos.

El arte aplicado, atravesando las grandes épocas de los estilos monumentales, luce espléndido apogeo – a pesar de la tristeza medieval – en templos y basílicas, en mezquitas, en las mansiones reales y en las sedes pontificias. Arte menor que, de rudo y sin método en su origen, se agrupó, con finalidades esplendorosas, en la misma línea de las artes bellas. Con el denominativo común de “artes suntuarias”, sostuvo prestigio universal.

Muebles, objetos, sagrados y profanos; techumbres y artesonados; tapices, instrumentos, abanicos y relojes; aguamaniles y saleros; vajillas y utensilios de tocador; arneses, guarniciones y correajes… ¿ para qué ser más prolijos? En suma: el misterio sacro, los arreos del caballero feudal, y la eterna frivolidad, fueron idealizados por la magia del pequeño arte, que maravilló incluso, con incrustaciones y damasquinados, armas blancas y de fuego: siniestros compañeros de la insidia elegante y del temor.

El libro de la Edad Media, el códice, es ya una realidad. Manuscrito sobre la piel de ternera o de la mansa pécora, caligrafiado y miniado con fervor, y adornado de piedras y metales preciosos, representarà el mensaje de la deidad cristiana y de la sabiduría: la glorificación de la “ecclesia victrix” que el arte exalta y exterioriza.

Emilio Brugalla Turmo: “Inquietudes de hoy por los libros de ayer”, a Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona,Tercera época Núm. 733 – Vol. XXXIX Núm. 2.  XVIII làmines.Barcelona, maig de 1968.P. 5-6.

Read Full Post »

“Aspira el nostre Conservatori al sosteniment de totes les arts relatives al llibre, però especialment d’aquelles que a causa de la tendència estandarditzant de la nostra època, i amb greu perjudici per a un futur pròxim, corren el perill de desaparèixer.

 S’equivocaria, però, qui suposés en nosaltres una desviació cap a la Bibliofília, entesa com culte del luxe, de la raresa o de la riquesa material en el llibre. Sense excloure, en les arts que concerneixen a aquest el que els pot convenir en l’aspecte sumptuari, interessen fonamentalment al nostre Conservatori – i en aquest sentit es troben organitzats els seus ensenyaments- els que podríem anomenar valors indeclinables per a la dignitat del llibre, de la seva presentació i conservació. La senzillesa, no és només compatible, sinó moltes vegades indispensable, a aquesta dignitat. I la selecció i qualitat, són independents en absolut de la raresa, cosa evident, al menys, en els aspectes tipogràfic i calcogràfic, que són els que justifiquen els més individualitzats valors de l’enquadernació.

Res podrà separar-nos d’aquests principis. Reflexionant atentament sobre la situació i tendència actual de la producció llibretera, manca veure que la seva mateixa mecanització i progrés li imposen uns límits que hauran de repercutir cada dia més en benefici de les arts del llibre pròpiament dites.

D’antuvi, l’edició de còdexs antics i la reedició de llibres rars i esgotats, es troben avui considerablement col·lapsades per una apel·lació cada dia més freqüent al microfilm. No trigarà aquest procediment fotogràfic, que arribarà, sens dubte, major perfecció, a transcendir d’una manera sensible sobre la producció llibretera en general. Perquè si en els casos apuntats, les raons per al risc del microfilm dimanen, en rigor, de l’enorme risc econòmic que suposa l’edició d’obres de molt limitada circulació, han aparegut també, i de dia en dia són més compartides, les raons que aconsellen el mateix ús del microfilm, recolzant-se en la falta d’espai per a la conservació dels llibres. Són bastants les biblioteques, avui, sobretot a Amèrica del Nord, en què, per a determinades obres, es prefereix – permeti-se’ns la frase- el cel·luloide a la cel·lulosa, és a dir, el microfilm a l’exemplar imprès que es troba al mercat.

El microfilm suposa l’existència del llibre. En aquesta mateixa existència rau un altre procediment fotogràfic assajat als Estats Units, que és el de la placa de mida normal, capaç, cadascuna, per reproduir alguns centenars de pàgines de llibre. No sabem quin serà el futur d’aquest sistema. Però la veritat és que aquests procediments parteixen del llibre, en la forma que li ha donat la impremta, bé que no només frenant, sinó fent retrocedir considerablement la xifra de les tirades.

Quina serà la conseqüència d’aquest retrocés? No sembla de difícil previsió. La indústria llibretera es veurà obligada a reforçar, en gran part, les qualitats artístiques de la seva producció, ja que serà en funció d’aquestes i no del seu potencial mecànic, que aquesta indústria podrà sostenir-se, donant al llibre imprès -combatut també pel cinema , la ràdio i el disc- categoria d’objecte destinat a minories cada vegada més especialitzades i exigents. És a dir, en l’època del microfilm, el llibre imprès coneixerà un magnífic renaixement artístic. Tornarà a adquirir aquest rang de cosa personal i entranyable que equivocadament s’ha suposat, de vegades, en trànsit d’immediata fallida.

 El nostre Conservatori inscriu, doncs, les seves activitats en una acusada tendència de la nostra època. I per això en ell es conreen amb noble atenció la tipografia i l’enquadernació clàssiques i modernes, el gravat sobre fusta i sobre metall, la litografia, la restauració, etc. Més que mai, per a la defensa del llibre, és hora d’estudiar, en la realitat actual i en la seva perspectiva històrica, els seus factors artístics i les seves tècniques.

Conservatori de les arts de el llibre, per J.B. Solervicens, Ensayo, 10, 1958.

XQ     XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ

“La restauración del libro antiguo no es cosa nueva. Pero de unos años a esta parte se ha colocado en un plano trascendental y constituye una de las mayores preocupaciones en todos los centros bibliográficos nacionales y extranjeros.

La microbiología, la botánica y la entomología, han prestado al libro un gran servicio precisando los efectos morbosos de origen bacteriológico y climático que padece, y señalando su extrema gravedad, cuyos daños, unidos a los que ocasionan los agentes destructores accidentales y el comején, ponen en riesgo este precioso tesoro amenazando destruir totalmente los más sagrados testimonios del pensamiento antiguo y de la civilización.

Nada podríamos dictaminar sobre su remedio o curación que no esté ya escrito circunstancialmente por autores competentes de nuestro país y de otros países. Nuestra finalidad no es científica ni didàctica sino divagadora. Nos atraen las actividades, modos y pareceres que giran libremente alrededor del ensayo profesional en función ideológica.

Los conceptos prácticos o teóricos que, revueltos unos con otros, permanecen guardados en aquel rincón de la experiencia, jamás colmado, agitan la mente y la aguzan. A su influjo se establecen métodos particulares de planteamiento y realización imprecisos, y opinables quizá, pero de sorprendente validez, cuyas determinadas decisiones llegan a resolver satisfactoriamente no pocas dificultades.

El desarrollo de las facultades propias, puestas, día tras día, al servicio de una actividad, da lugar a convencimientos y persuasiones de raíz empírica que forman un cuerpo de doctrina nada trivial.

Al incrustarse sus preceptos en el corazón del artífice, sea cual sea su nacionalidad, su arte o su oficio, nacen proposiciones universales y designios de pura aleación que sorprenden por su diversidad y arraigo.

Estas circunstancias, propicias al desvelo, funden la asperidad del esfuerzo continuado y penoso, con el placer del espíritu. La perseverancia y la obstinación allanan el camino que conduce al logro de lo perfecto y ponen de manifiesto el milagro de la creación artística.

Eso no obstante, las actividades y el saber nunca alcanzan una plenitud de conocimientos que den por terminado el afán de superación. Difícilmente se llega a una total eficiencia incluso en aquellas artes mecánicas y sedentarias como la de encuadernar libros y restaurar sus desperfectos, cuyo dominio se concreta en la simple posesión de un oficio manual. Las obligaciones que llevan consigo los cuidados del libro son múltiples y de mucha responsabilidad.

Gozoso y dominado el artífice de la encuadernación por la sugestión de un arte que protege noblemente el libro embelleciendo sus tapas, su lomo y sus cortes con exaltaciones y finuras, ha de enfrentarse también con el libro antiguo, viejo y cochambroso, que llega a sus manos para restaurar. Contingencia triste y lamentable. Mas a pesar de tanta desdicha, es de admirar el prodigio que las páginas del libro infortunado desafíen la adversidad. Nunca dejan de latir. A pesar de las oxidaciones ferruguinosas, hongos y bacterias, que invaden el frágil soporte de papel, hecho pedazos a veces, los signos de la escritura impresa siguen revelando en negro de humo tipográfico las eternas vibraciones del humano sentir. La restauración remoza su vitalidad.

Emilio Brugalla Turmo: “Inquietudes de hoy por los libros de ayer”, a Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona,Tercera época Núm. 733 – Vol. XXXIX Núm. 2.  XVIII làmines.Barcelona, maig de 1968. P.3-4.

Digitalitzat a: http://www.artesdellibro.mx/inquietudes-de-hoy-por-los-libros-de-ayer.php

Read Full Post »

“Cap mestre impressor pot realment dir-se així si no ho és abans en l’art del llibre. Que el llibre ha estat la pedra de toc de tot impressor, ho demostren a bastament les primeres obres impreses no només a Espanya, sinó al món sencer. L’art del llibre imprès va néixer d’un altre art més subtil i més rar: el llibre manuscrit, el llibre que els pròcers de passats segles es feien confeccionar per a si per aquests artistes que va sumir en l’oblit l’aparició de la impremta. Així van ser confeccionats per algun il·lustre personatge cançoners com el de Baena, el d’Estúñiga i tantes altres obres a què el mèrit i el temps s’han convertit ja en joies.

En aquelles èpoques en què el temps no tenia valor, els convents es van convertir en impremtes quan les impremtes no existien encara. Pacients i minuciosos artistes dibuixaven lletra per lletra els textos, enriquint-los amb meravellosos miniats. Unes vegades eren encàrrecs particulars -de quants podria parlar-nos, per exemple, la biblioteca del Marqués de Santillana– i altres llibres d’hores o de devoció dedicats a il·lustres prelats o no menys il·lustres personatges de l’època.

Amb aquesta meravellosa experiència manual estesa per tot el món, la impremta, al posar-se a el servei del llibre, popularitzant-lo, així -el que abans era totalment impossible- es va trobar ja amb una tasca realitzada, ja que no tècnicament, si d’una forma artística . Els primitius impressors que operaven per mitjà d’estampacions tipogràfiques no feien més que seguir el procediment d’aquests foscos i pacients amanuenses que hem parlat. Hi havia, això sí, algunes diferències entre una i altra tasca. Així com l’amanuense dibuixava la lletra sobre pergamí o paper, l’impressor la gravava en planxes de fusta que tenien la mida de les pàgines del llibre. La impremta va ser així fins a l’aparició dels tipus movibles. El dibuix havia passat a ser gravat; les restants operacions, com la de la premsa no eren més que derivacions d’una primitiva tasca ja coneguda i extraordinàriament desenvolupada com era la de la confecció del llibre en si per art i virtut d’anònims mestres.

Quan els tipus movibles van arraconar les planxes xilogràfiques, la impressió de llibres havia donat un gran pas. Els tipus movibles eren un esdeveniment, en el desenvolupament de la impremta: anul·laven al gravador professional, a què podríem anomenar mestre xilògraf. Però la impremta continuava plantejant-se el mateix problema: el de la bellesa del llibre.

Al llarg de totes les estampacions i impressions efectuades des del moment en què la impremta és coneguda a Espanya, podem seguir atentament aquesta mena de vertiginós desenvolupament de l’art d’imprimir llibres. A Espanya comença la decadència en el moment en què Felip II concedeix a Cristòfor Plantin l’exclusiva d’impressió i venda a la nostra pàtria dels llibres litúrgics. L’impressor amberí, amb la seva antiga impremta, que funcionava des de 1550, anomenada «Compàs d’Or, va assumir per a si una bona part de la producció llibretera d’Espanya, a la qual potser es prestava més atenció, com era la dels llibres litúrgics.

La decadència es va agreujar fins que va advenir a el tron ​​l’Infant don Carlos, qui, abans de fer-se càrrec de les destinacions d’Espanya va ser tipògraf practicant. Durant la seva adolescència s’havia ordenat instal·lar un taller al propi Palau Reial on li va ensenyar tipografia l’impressor madrileny Antonio Marín, un dels més famosos del seu temps.

Així vam arribar a el segle XVIII, considerat el del renaixement de les nostres arts gràfiques i, concretament, les del llibre. Tres noms n’hi va haver prou per fixar aquest renaixement: Joaquín Ibarra, Antonio de Sancha, Benito Montfort. Al seu costat, ja que no a la seva ombra es van revelar mestres com Francisco Manuel de Mena, Andrés Ramírez, Benito Cano, Bordaza d’Artazu, Tomás Plans i J. Eudald Pradell, entre tants altres consagrats a l’art de el llibre.

 

Marca de Plantin

Van ser ells els que amb el seu mestratge van fixar els cànons del bon gust en la impressió de llibres. Bé és veritat que els primitius impressors espanyols van ser els seus mestres, però el seu segle era diferent i tenia altres exigències. És possible que aquests cànons puguin avui deduir-se a tres únics postulats que admeten, però, derivacions: 1. ° la selecció de caràcters o tipus, amb la qual cosa determina el que podem anomenar matèria i «fisonomia» tipogràfica; 2. ° habilitat o mestratge en la composició, de la qual depèn el valor expressiu, el «caràcter» del llibre; i l’excel·lència i pulcritud de la confecció, que ofereix el conjunt de la seva arquitectura o la seva «personalitat». La ciència, el mestratge i l’art de l’impressor de llibres és la que dona el secret d’arribar a aquests punts precisos, en què la senzillesa dóna la pauta a seguir, però a la qual no es pot arribar sense que es consideren coneixements previs i essencials. Cada llibre, considerat des del punt de vista del seu contingut, requereix, quan es vol arribar al seu perfeccionament, un amanera de fer, que el resolgui dins de les seves característiques de fisonomia, caràcter i personalitat. Indiscutiblement, la bellesa del llibre consisteix. en descobrir-lo i saber dotar-lo d’aquestes característiques. Bé és veritat que només un mestre, un devot de la professió sap arribar d’una forma precisa a la creació del llibre, com va arribar Ibarra o Sancha. Però això no s’aconsegueix si no és unint la devoció a l’estudi; en una paraula; amb una sòlida formació. Cal viure el llibre com a llibre, de la mateixa manera que l’autor ho va viure com a obra. Si l’autor va viure els personatges, les frases i les paraules, l’impressor ha de viure la seva tipografia i la seva confecció. Cada llibre és una mena d’ésser humà que requereix i exigeix ​​una determinada atenció a la seva estructura i a la seva forma; és a dir, a la seva creació. Perquè no hem d’oblidar que l’impressor de llibres no «treballa en llibres», sinó que els crea. Aquest és el secret. Per què, si no, hauria de dir-se mestre impressor?

Article “La impremta i el llibre” per F. Bachs Mensa. Rvta. Ensayo, Butlletí de l’Escola d’Arts i Oficis Artístics de Barcelona.

Marca de Benito Montfort

XQ     XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ

Llibreria García Prieto a Madrid

—Recuerdo — le dije — que la primera vez que le vi a usted fue en la librería de ocasión de García Rico Me dijeron que iba usted con mucha frecuencia

—Si, iba mucho. García Rico fué el librero más importante de mi época

—Y, ¿recuerda usted a muchos «pequeños libreros» de ocasión?

—Si. A principios de siglo era muy distinta a como es ahora la geografía de las librerías de viejo en Madrid. En la iglesia de San Luis, en la del Carmen y en la de San Sebastián, había una especie de huecos o covachuelas donde se instalaban unas estanterías con libros de lance. En el Teatro Real, en una pequeña cornisa de mármol, tenía Julio Gómez — ese que está ahora en la Feria del Libro — un tenderete con una cuerda. Luego, me acuerdo también de Pepin, un asturiano que se dedicó a la compraventa de libros, a pesar de que — me parece — no «sabía leer.  Ah ¡ , en la calle Preciados había unos escalones por los que bajaba uno a una tiendecilla de libros. Melchor García, que hoy tiene ya en el gremio una bien ganada personalidad, tenía una cervecería en el mismo sitio donde ahora está su librería. Se asoció con uno del Rastro a quien llamaban el Chanela, pero tuvo muchos disgustos con él. También recuerdo a un tal Flías, medio tuerto, que se metía en un cajón, envolviéndose en una manta, los días de Navidad en que apretaba el frío y desde su refugio atendía a la venta de sus libros. Pedro Vindel, el de la calle del Prado, dicen que había sido mozo de cuerda; le tocó dos veces el premio «gordo». Un día, estaba Vindel en el café de San Marcial, entró una chica vendiendo lotería, y pasaba sin pararse, en cada vuelta, ante la mesa  donde estaba él. Entonces Vindel se enfadó: «Tú crees que no tengo un cuarto y que no merece la pena ofrecerme un décimo. Bueno, pues te voy a comprar un billete, entero». Así lo hizo, y le tocó el «gordo». Y luego, otra vez. En cuanto a Marianito Ortiz, amigo de Azorín, tenía un puesto en los derribos de la Gran Vía . No entendía de libros: sí había pagado por uno

Rastro de Madrid (1929)

tres
pesetas, pedía cuatro, y en paz. Otro que recuerdo es Bataller, un valenciano vendedor de cacahuetes, rubio, con facha de
sabio. Era el marido de doña Pepita,
la famosa dueña de la librería de lance por donde han pasado casi todos los
estudiantes madrileños Este Bataller
era naturista, llevaba siempre una blusa blanca e inventó el «intercambismo», o
sea, como decía él, «la teoría de la supresión de la moneda». «Yo doy un libro,
y a mi me dan una berza», ese era su sistema. Como en tiempos de la Guerra Europea anterior se pagaba a
elevados precios el papel, Bataller
cortaba con una guillotina los márgenes, de los libros, y vendía estos restos a
una peseta el kilo. Yo me enfadé con él por el estropicio que causaba en los
libros:  Es usted — le dije — el Atila de la librería! » «Se equívoca,
señor Baroja — me contestó — yo
siento un profundo respeto por la cultura » Fiel a su credo naturista, acabó no
comiendo más que cacahuetes. Bataller
era socio de Carretero, que tenia
una taberna en la calle de Peralta.
Este Carretero también era
«intercambista». Merece la pena citar a otro librero de viejo, un tal Viñas, establecido en la calle de la Luna, que había sido, sargento en Cuba , vino a Madrid y se desesperaba de haber venido a la «madre patria», como
él decía, porque se le ocurrió asistir a un baile de Capellanes (de la calle de éste nombre) y había creído que por ser
«de Capellanes» no habría máscaras y sería una cosa seria. Pero si había
máscaras, y una de ellas fué una viuda con la que acabó casándose

 —Y, ¿cuándo se sistematizó la profesión ?

 —Lo que más contribuyó a ello fué la
publicación, en 1912 ó 1913 
del catálogo de García Rico,
un grueso volumen preparado por el yerno de este, Ontañón. Era un buen índice para saber el valor de cada libro Había
unos 10.000 ó 12.000 títulos. Esto «despejó» a todos los libreros.

 — ¿Ha podido usted encontrar muchas «gangas»
en las librerías de lance, libros de valor desconocido para el librero?

 —No, no — me contesta Baroja, riéndose —, en absoluto. Mire usted, en París andaba yo buscando el «Tablean de l’ inconstance des mauvais anges
et démons
», un libro de Pierre
Delancre
sobre la brujería en el país vasco. Le dije a un librero: «Mil
francos le doy por él». Pero el libro parecía que se lo había tragado la
tierra. Al cabo de dos años, vi que estaba esa obra en un catálogo por 200
francos. Entonces escribí a París,
sin darle mucha importancia a la compra, y me mandaron el libro. El caso es no
demostrar un interés demasiado vivo, como hice en una ocasión anterior mandando
un telegrama para que me enviasen una primera edición del «Examen de Ingenios», de Huarte.
Se dijeron : « ¿ Un telegrama ? Que pague el doble.»

—¿Recuerda
usted algo de los libreros de lance en Barcelona?

—Allí
conocí a un librero anarquista Me regaló unos tangos que editaba él. Una vez
fui, con Junoy al Centro anarquista de la calle de San Pablo, y allí estaba el librero,
estuvimos oyendo los discursos y yo me puse en contra de ellos, «diciéndoles
algunas cosas que se me ocurrieron contra sus teorías. Pues bien, al cabo de 25
años, estando yo en Barcelona,
almorcé un día con Junoy en la Barceloneta, después fuimos a Atarazanas, y Junoy me indicó un puesto de libros viejos «Mire Baroja, ese no quiere vender libros
sobre la guerra porque es anarquista» . Entonces vi con sorpresa que el hombre
me recordaba. Era el librero de veinticinco años antes. Habría que repetir el
tópico de que el mundo es un pañuelo algunas veces. Si, pero otras veces es  una sábana inacabable. R.V.Z. “Entrevista a Pío Baroja”, a la revista Destino, n. 405 del 21 d’abril de 1945.



Feria del Libro, Madrid, 1944

Read Full Post »

““La tradició catalana en relació al llibre ve de molt lluny: no només es va editar a València el primer llibre i a través d’aquestes terres es va introduir la impremta a la península, sinó que l’antecessor del gremi de llibreters es remunta al segle XVI, època en que estava constituït sota el nom de “confraria”. Segles d’arrelament, doncs, té el llibre a Catalunya. No és estrany que la iniciativa de celebrar les fires de llibres naixés també entre nosaltres, ja que se sumava amb la llarga tradició, secular, de les fires de tota mena que tenen lloc a Barcelona de manera constant. La Fira del Llibre Vell1, en concret, és la de més llarga continuïtat: 26 anys sense interrupció, que la situa com la més veterana de les que se celebren en els nostres dies.

Els començaments de la Fira van venir marcats per la competència entre el llibre vell i el nou, que s’establien per igual en les parades que la ciutat muntava per Sant Jordi, dia del llibre. La diferència entre els preus i els descomptes confonien el públic i creaven tensions entre tots dos gremis. La solució va ser salomònica: el llibre nou es quedava amb Sant Jordi, i els llibreters de vell muntaven la seva pròpia fira. La primera va ser l’any 52 i es va establir precàriament a la Plaça Universitat: només unes taules de fusta, el material exposat sobre els taulons i el risc d’haver de “plegar” si plovia. Van participar, en aquella ocasió, vint llibreters. L’experiència va ser positiva i es va repetir en els anys següents, fins que les obres de metro van obligar a canviar d’ubicació. La Fira, amb constància, va anar desfilant per Balmes, Rambla Catalunya, a Gran Via, fins a acabar al Passeig de Gràcia. I, paral·lelament, van anar naixent petites fires permanents, també itinerants a causa de la persecució del metro: primer van ser unes vint parades que es muntaven els diumenges al Paral·lel, després a l’Avinguda Mistral, més tard enfront de les Drassanes – mercat diumenger que va aconseguir gran prestigi – i finalment va quedar establert al Mercat de Sant Antoni, encara que els qui posen allà la seva parada són llibreters aficionats que en dediquen només els diumenges.

 El món de el llibre de vell té una llarga història i va cobrant una clientela progressivament més gran. L’èxit de les fires – muntades sempre al voltant de les Festes de la Mercè – contribueix a popularitzar aquesta especialitat entre el públic lector. Però durant tot l’any, en uns establiments de marcada tipologia, el llibre vell està a l’abast de l’interès cultural del públic. Prestatgeries desordenades, taules atapeïdes de volums groguencs, paquets, pols, donen el marc tòpic per al col·leccionista i el curiós que entra a buscar un llibre editat fa cinquanta anys o un exemplar determinat o una revista modernista que li falta per completar la col·lecció. El material de les llibreries ve generalment de les biblioteques que es posen a la venda quan el propietari mor o quan el trasllat de casa fa impossible emportar-se els llibres. Després, ordenats els volums queden a l’abast d’un públic també particular. El llibreter vell generalment ho és per tradició familiar. No obstant això, en la majoria dels casos, els fills obren el seu propi negoci. Aquesta continuïtat generacional en la professió és deguda a la passió que envolta el món de el llibre i qui es dedica a això té un veritable amor pels volums atrotinats, per la “troballa”, i l’ambient sol contagiar als seus descendents. Quan un llibreter compra un lot de llibres, el revisa acuradament: coneix cada volum i pot comentar-ho amb el possible comprador, es queda per a la seva pròpia biblioteca els que li interessen. Això dóna a les llibreries de vell unes característiques pròpies, un ambient de bohèmia cultural que es manté al llarg dels anys. No és estrany que encara es formin espontàniament tertúlies en els establiments. El comprador comença el diàleg molt més amistós que el que pot produir-se en una llibreria de “nous” -, algú se suma a la conversa i ja està format el cercle: s’asseuen sobre un paquet de llibres, perquè les cadires solen estar ocupades per piles de volums, i els temes llibrescs deriven cap a xerrades culturals o polítiques. Els participants habitualment no es coneixen, ni la tertúlia té una hora fixa. Sorgeix de manera natural i acaba sempre amb la compra de llibres.

El públic és tan heterogeni com el material que s’ofereix. Hi ha el col·leccionista que busca un tema concret: vaixells, aviació, automòbils. O la senyora que recorda les novel·les que llegia en la seva joventut i que vol tornar a tenir a mà. (La Creu de Caravaca, llibre sobre superstició, és el gran èxit de vendes entre aquest tipus de client). Està també el col·leccionista que paga preus elevats per peça antiga o de gran qualitat. Entre la gent jove té enorme importància la revista cultural, els còmics o els gravats antics. No obstant això, la font d’alimentació del llibreter de vell – les biblioteques venudes en bloc – s’està esgotant, perquè difícilment les famílies es desprenen d’elles o perquè la tradició de la biblioteca cultural de qualitat també està desapareixent.

El llibreter de vell ha jugat, també, un paper important durant el franquisme i ha estat un puntal de la resistència cultural i ideològica. En dos sentits: d’una banda, perquè tenia a la venda edicions “d’abans del 36”, d’autors prohibits després per la dictadura. Així, els que sabien cercar, podien llegir a Marx o comprar els poemes de Miguel Hernández. En el cas de la cultura catalana, perseguida pel franquisme, aquesta permanència del llibre català en moments en què era impossible editar-lo, va tenir una incidència fonamental. Les velles edicions solien salvar les inspeccions per ser considerades “folklore” i clàssics com Ausiàs March compartien els prestatges amb perseguits com Salvat-Papasseit. El mateix passava amb el teatre, i eren freqüents els centres culturals que acudien a buscar obres catalanes per representar-les a porta tancada per cercles reduïts. L’altre aspecte d’aquesta resistència sobrepassava els límits estrictes del llibre: era la venda dels títols prohibits. “Ruedo Ibérico” o “Edicions Catalanes de París” tenien les seves boques de sortida en les “rebotigues” d’aquests establiments desordenats i polsosos. La relació amb els clients, les llargues converses, creaven la confiança necessària per demanar un títol o per oferir l’última novetat arribada des de l’altre costat dels Pirineus. Hi ha qui fins i tot ha fet bons negocis amb el gènere eròtic, molt abans de l’actual obertura.

Com es fixa el preu d’un llibre? Sempre és a discreció del llibreter, que jutja la qualitat del material que posa a la venda. En aquest tipus de llibreries solen vendre les restes d’edició d’obres relativament noves i els exemplars són de preu reduït. Els llibres antics, en canvi, es cotitzant segons els seus anys, la seva edició i la seva existència. Les obres de bibliòfil – edicions reduïdes, numerades, amb aiguaforts o gravats de fusta – poden arribar a qualsevol preu. Són exemplars per a col·leccionistes i en aquesta edició de la Fira n’hi ha que costen prop de 100.000 pessetes. Però valen la pena: una edició de la “Divina Comèdia“, un incunable, obres veritablement úniques que són avui una inversió rendible. Les obres dedicades per l’autor també es cotitzen més. L’oferta i la demanda també juguen el seu paper en la fixació dels preus. Però és norma en aquest tipus de tractes el regateig entre client i venedor, en el qual sol guanyar aquest últim.

Aquest món en certa manera fascinant té la seva actual expressió a la Fira instal·lada al Passeig de Gràcia. Dels 110 llibreters registrats a Barcelona, ​​uns 80 han muntat el seu “stand” en l’artèria barcelonina. El fluir de públic, de tota edat i condició, és constant, la qual cosa assegura l’èxit dels dos objectius de la Fira: l’econòmic i el de promoció del llibre. La clientela de les llibreries augmenta a mesura que la gent descobreix l’aventura de “remenar” entre els vells volums. Tant és així que el mateix gremi considera que sense la Fira seria molt difícil la subsistència del negoci.

Però darrere d’aquesta bulliciosa presència al Passeig de Gràcia, s’amaga la trama de la deficient estructura cultural de l’Estat i, per tant, també de Catalunya. La Fira costa – des de les instal·lacions que realitza una empresa privada fins als actes oficials que comporta – més de cinc milions de pessetes. Cada llibreter paga el seu propi “estand”, triant l’espai que vol ocupar per a la seva parada. En els 26 anys que porta la Fira, les subvencions oficials han estat escassíssimes. L’Ajuntament col·labora indirectament, oferint les cartelleres per a la promoció i atorgant l’excedència del cànon municipal a la venda al carrer. La Diputació, que aquest any no ha donat cap subvenció, va aportar l’any 75 la vergonyosa quantitat de 25.000 pessetes. La responsabilitat més gran en aquest tipus d’ajudes recau, sens dubte, sobre l’Institut del Llibre. La seva aportació econòmica no ha passat mai de les 150.000 pessetes, que no cobreixen ni l’1% de les despeses que ocasiona el muntatge de la Fira. No obstant això, la mateixa institució va brindar dos milions i mig de pessetes per a la Fira de Llibres nous, que es va realitzar l’any passat, en vistes de l’èxit aconseguit per la Fira del Llibre de Vell. Aquesta discriminació és inexplicable i ha causat una forta tensió entre el gremi i l’Institut. Cal destacar, també, que la decisió no ve de la delegació a Barcelona, ​​sinó que – visca el centralisme! – ve de Madrid. Les relacions entre el gremi i l’Institut poden acabar si la col·laboració no es fa més “ostensible” …

L’èxit de la Fira barcelonina ha fet sentir la necessitat de muntar una semblant a Madrid, amb participació de llibreters de tot l’Estat. La primera es va dur a terme aquest any, amb un resultat molt satisfactori, encara que amb una participació encara reduïda. Pel que fa a la de Barcelona – a la qual també estan convidats llibreters d’altres punts de l’Estat – hi ha la intenció de convertir-la en internacional en futures edicions, a través dels contactes establerts ja amb organismes europeus. Malgrat aquest reiterat èxit, la majoria dels llibreters coincideixen que la cultura segueix estant desprotegida oficialment i que les iniciatives sempre parteixen dels estaments privats. Amb una excepció històrica: la de la Generalitat, durant la República. Com molts altres sectors del nostre país, posen la seva esperança en el pròxim període autonòmic i ja pensen en reconstruir organismes existents llavors, com la Càmara del Llibre, que va ser dissolta amb la dictadura i reemplaçada per l’Institut del Llibre. Mentre esperen aquesta “bona època” i aquesta necessària protecció a la cultura, van desenvolupant la seva activitat i tirant endavant les seves iniciatives. Gràcies a moltes coses com aquestes, Catalunya ha pogut resistir els quaranta anys de silenci “.

Article: “El món de les pàgines grogues” de Patricia Gabancho, a la Rvta. Destino del 29 de setembre de l’any 1977; p-30-31.

  1. Va ser la Fira(1977) amb més llibreters, 80.  Les dues anterios van tenir 70 llibreries i les Fires següents van començar a anar a la baixa. 1978: 53; 1979: 59; 1980:61…)

XQ     XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ



“El decálogo
del bibliófilo

1.
Sé cauto en la elección de tus libros y no emplees tu dinero en la adquisición
de obras mediocres y mucho menos nocivas, porque la vida es corta aun para
hojear parte de los libros buenos.

2.
Ten presente que el valor de una biblioteca no consiste en el número, sino en
la calidad de sus obras, y que el problema más difícil que tiene que resolver
un bibliófilo es el de formarse una biblioteca selecta con el menor número de
libros posible.

3.
No te fíes en tus adquisiciones únicamente de catálogos y boletines de
libreros; guíate por las opiniones de críticos serios y mejor aún por los
consejos de eruditos y especialistas.

4.
No vistas un libro de un peso con pasta de diez, y viceversa, ni lo entregues
en manos de cualquier artesano, porque una mala encuadernación hace rebajar y
hasta perder el mérito del libro más precioso.

5.
No estampes tu sello o firma en las hojas de tus libros; la mejor marca de
propiedad es el ex-libris, que en vez de afearlos los adorna.

6.
No guardes tus libros en cómodas o estantes cerrados, porque el aire les es
necesario para su conservación y procura tenerlos a cubierto del sol, del
polvo, de la humedad y de los animales, y lejos del agua, del fuego, del aceite
y de toda suciedad.

7.-
Trata los libros con el cuidado que exige todo objeto precioso y delicado; no
mutiles ninguna de sus partes; abre sus pliegos con una plegadera y no con
otros objetos; no coloques sobre ellos, cuando estén abiertos, otros libros; no
los emplees en usos ajenos a su objeto, y menos los profanos sentándose sobre
ellos.

8.-
Úsalos con toda delicadez y respeto, anótalos con discreción; jamás los tomes
con las manos sucias; no te mojes los dedos para voltear sus hojas; no
introduzcas entre ellas lápices u otros objetos, no dobles sus esquinas a guisa
de señales.

9.
Sé tu propio bibliotecario y haz por tu mano el inventario y el catálogo de tus
libros, lo que te dará mejor conocimiento de ellos y te facilitarà notablemente
su consulta.

10.
No pongas tus libros en manos de enfermos, porque son transmisores de
enfermedades, ni tampoco los prestes, porque si acaso vuelven a tu poder, serán
maltratados y estropeados.

En el llibre: El libro: epítome de bibliología, IGUÍNIZ, Juan B., Porrúa, México, 1998.



 

Read Full Post »

“EL gust dels vells papers pintats, de les guardes dels llibres no está gaire despert. Es molta la gent — àdhuc la més cultivada d’esperit — que agafa un llibre vell, un exemplar segle XVIII, sense dar-se el goig d’anar descobrint, tot acaronant-les amorosament, les secretes belleses que’l llibre conté, per la seva relligadura, per la impressió, per la matèria del paper i de la pasta, que pot fer gaudir una sensació agradosa al tacte, el sentit que més despert hauríem de tenir, el sentit més vital de tots, que posa en contacte amb la vida aquell que manca de vista, d’oïd i de paraula. Agafar un llibre i saber-lo saborejar abans de llegir-lo és una bona preparació per a l’exercici espiritual de la lectura; és posar l’ánima contenta i jove per a que pugui rebre més amorosament les impressions que hem de rebre; és avivar la intel·ligència amb un goig estètic: desperta els sentiments. I avivant el sentit de la vista i del tacte s’aviva la comprensió de l’enteniment.

 El cultiu d’aqueix gust — com de tals altres—depura l’esperit; però devegades dona lloc a que el gust es transformi en fetitxisme. l tot fetitxisme és i ha estat sempre una aberració. Qualque vegada trobem la incongruencia de qui ja tant sols vol el llibre no pel séu contingut espiritual, sinó per la presentació del séu continent. No saboreja les perfeccions tipogràfiques i l’encís de la decoració de la relligadura per a preparar- se a bé llegir, no. Es aqueix el que vol l’art per l’art, sense cap més trascendencia. I limita el camp de la seva activitat a l’entusiasme de la contemplació.

 Entre les sorpreses que’ns guarden els llibres, aquests llibres vells que tenen el caire de les fulles pintat de groc, que tenen el llom repelat, hi ha la dels papers pintats de les guardes. Ara moltes vegades són blanques, o bé són papers pintats amb mitjans industrials ràpids, no sempre molt encertada la decoració. La guarda del llibre, que és el primer i l’últim full de paper que posa l’enquadernador a cada volum, ha estat objecte d’un treball especial, havent creat un art, donant vida a una indústria.

Segurament que aqueixos papers pintats per a les guardes dels llibres — que teníen una gran boga, singularment en el segle XVIII— procedeixen dels papers pintats de les decoracions murals. Paper que’s devía utilitzar, per a facilitar els treballs, de retalls i desperdicis del paper de pared, i que després, anant-se extenent el costum, convertint- se en necessitat, va especialitzar-se donant lloc a un art propi, que ha sofert, com totes les arts, períodes d’evolució, de manera que avui podem distingir entre els papers per a les guardes, obres de primitius, obres clàssiques i obres acadèmiques; mostres de mà mestra, altres d’un període floreixent i altres de tendència; refinaments de bon gust i expressions de grolleria. Un sentit rudimentari, primer, de la decoració, que a poc a poc es va formant i complicant fins que arriba a un alt lloc d’opulència munífica.

El paper per a les guardes de llibre té, com tot paper pintat, un origen xinès. Des del segle XVI importat a Europa per hol·landesos i espanyols fins avui ha corregut una gran trajectoria. Primer es pinta a mà, grollerament; després s’estilitza un poc, i la industria de l’home inventa la trepa per anar repetint els motius i per a facilitar la feina. El paper pintat es converteix en una gran indústria, que anirà floreixent a les darreríes del segle XVIII, a Anglaterra, a França, amb Reveillon, a l’arrabal de Sant Antoni, a Bixheim, a Metz, a Lyó, a Epinal, a Mons. L’extensió del paper pintat ens va acostant vers la democràcia i l’art popular. Primer sols podíen cobrir els panys de pared els grans magnats i prínceps, amb cuiros policromats, amb tapisseries. El paper pintat s’estén arreu, i cobreix tota la nuesa de les pareds fredes. El primer assaig de decoració es un motiu tímid, molt poruc, molt; després acaba amb un gros esclat de detalls botànics, de vegetació tropical, amb un gran sentit de la composició general. La flora i la fauna donen pretextes als artistes. I per últim les històries d’amor i de guerra. En part, dintre d’un cercle reduit, se segueix la mateixa marxa que per a les grans composicions dels tapissos. Els episodis, com en algunes teles — de Pau i Virgínia — abunden i es repeteixen amb una profusió realment meravellosa.

Peró parlem dels llibres. Com hem dit, la decoració del paper per a guardes dels llibres va constituir una especialitat. En alguns punts, com a Alcoy, a Espanya, els començos de la decoració són veritablement primitius i rudimentaris. Es comença per l’esponjat. L’obrer, no en podem dir encara l’artista, aixopa una esponja en colors, i amb ella, sense cap art, surti el que’s vulgi, va pintant el paper, obtenint devegades efectes inesperats. Després l’obrer rudimentari va despertant el séu enginy; amara un full de paper de pintura, i amb una pua de fusta fa cercles concèntrics, que s’ajunten, que se separen, amples i estrets, gruixuts i prims. I es dona una nova varietat a la decoració. Després venen els jaspiats i s’utilitza el fel de bou. I per últim els gravadors al boix van complicant el motiu decoratiu fent- lo més ple, més complet. I venen després els ferres. I venen els ors i les riqueses.

 I anant fullejant aquestes guardes de llibres, o una col·lecció — com per exemple la d’En Alexandre de Riquer, que és de les més completes que’s coneixen — es pot veure, es pot anar seguint tot l’estat de la cultura i de la civilització dels pobles a travers d’una època. Mirem les darreríes del segle XVIII i trobem aquests pobrets papers d’Alcoi, o catalans, amb esponjats, amb decoracions de pua de fusta. I comparem -los amb l’esplèndida opulència dels papers austriacs per a les guardes dels llibres, esplèndids, rics, fets amb art de pur refinament, amb àligues imperials, amb escuts de noblesa. No és que aqueix art de luxe faci despreciar l’altre pobre. Moltes vegades ens encisarà més un rudimentari motiu de decoració d’un gravadet al boix que tot un opulent paper amb motius d’argent i d’or.

Vells papers : “Guardes de llibres” per  R. J., a Vell i Nou, núm. 33, 15 set 1916.

XQ   XQ XQ   XQ  XQ  XQ  XQ

XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ    XQ

“Nada hay nuevo sobre la tierra,—Hé aquí una sentencia mil veces y en mil idiomas repetida y que no dejará de estrañar á los lectores de nuestra pequeña revista, amigos, por ende, de lo nuevo, de lo avanzado de lo modernísimo.—Y sin embargo, la sentencia es tan verdadera como antigua: lo propiamente nuevo, lo original en absoluto, lo sin precedentes ni abolengo está todavía por descubrir. Desde los primeros chinos civilizados acá, todos los géneros literarios, todas las formas artísticas se han intentado. Como si quisiera el hombre demostrar el poder de su inteligencia soberana  ha cerrado ya el círculo de sus universales conocimientos, apoyándose en lo que sabe para adivinar lo que ignora.—Se ha dormido el hombre del pasado durante la noche, pero en sus labios se dibuja una sonrisa, anunciándonos que ha previsto la aurora del porvenir. Podréis vosotros gozarla de un modo más adecuado, podréis analizar los colores de sus nubes y sentir la frescura de sus rocíos, pero la impresión estética de aquel incendio triunfante, la íntima satisfacción del que descubre la luz, la sintieron ellos, los hombres del pasado, vuestros buenos abuelos, lo mismo que vosotros, hombres del presente, abuelos á vuestra vez de nietos sapientísimos y de hombres modernos por venir.

 Tomaos la molestia de repasar algunos libros viejos: no es una faena desagradable, os lo aseguro. El pergamino de las cubiertas que cruje y se retuerce como la piel seca de una momia; las hojas blandas, húmedas siempre; la impresión extraña y de un negro atenuado en rojo, sobre el papel amarillento, la ortografía caprichosa y pintoresca; todo el pequeno volumen, en fin, tiene un aire tan cándido, tan sencillo, tan de abuelo desengañado y poco figurón, que convida á leerlo, que seduce y obsesiona ligeramente. —Y una vez leído, y una vez estudiado y una vez vuestra alma de hombre moderno puesta en comunicación con el alma vieja del autor del libro viejo  ¿qué descubrís? Hablando sinceramente ¿os sentís superiores al que escribió el libro de Job? ¿La poesía es más grande hoy que en tiempo de Homero? ¿Somos más sutiles y refinados que Horacio? ¿Verlaine resulta más obscuro, más misterioso que Persio? ¿Es Apuleyo menos escatológico que Zola?— He aquí, pues, la gran enseñanza que trasciende de la lectura de libros viejos. Una ecuanimidad, una indiferencia tranquila y una serenidad de espíritu que confortan y regeneran.—El lector profundo de libros viejos deseará ver, aunque no logre hacerse ver; desengañado del estilo, se irá derecho al fondo y procurará como los autores que he citado dormirse en la noche del pasado, pero con la confiada sonrisa del que ha presentido y abarcado el porvenir. Un libro viejo es como un vino rancio, bebido á sorbos junto á un buen fuego: nos conforta y nos inspira sueños

Article: “Los libros viejos”, en el periòdic Luz de desembre de 1898.

Read Full Post »

Mercat de Bellcaire

“Malgrat haver exercit l’ofici manual de torner de coure fins els vint-i-vuit anys d’edat, la nostra vocació a la llibreria s’originà des que tinguérem ús de raó. Els nostres començaments foren al Mercat de Bellcaire, que de temps immemorial es celebrava davant de Portal de Sant Antoni. Encara recordem, de 1872 a 1875, els dilatats camps i hortes que existien en els terrenys que avui són carrers d’Urgell, Casanova i Muntaner. Tot el que ocupa l’actual mercat de Sant Antoni s’utilitzava per a la Fira de Bellcaire. Allí recordem haver vist munts de llibres a dos quartos ( la peça actual de deu cèntims), i allí començàrem a reunir una modesta però nombrosa biblioteca, que en 1897 servi per als fonaments de la nostra llibreria.

Primer en una parada a l’aire lliure de la Ronda de Sant Antoni, i a l’abril del propi 1897 en el portal o escaleta de la mateixa Ronda, número 6. Les existències de llibres i estampes que allí guardàvem, foren robades al cap de tres mesos i de consegüent els lladregots acabaren amb aquell petit establiment.

Després concorreguérem a la munió de fires que per aquells temps es celebraven en les barriades típiques de Barcelona, fins que a mitjans de 1899 un vell llibreter establert des de 1892, al núm. 13 del carrer del Bonsuccés, ens traspsasà el seu lloc de venda i motivà així que deixèssim l’ofici de lampista per a dedicar-nos de ple al comerç de llibres usats.

Imatge Frederic Ballell

Allí, en aquell portal de la casa, habitada pels seus propietaris, la familia Maspons i Labrós, començàrem a establir relacions amb els llibreters estrangers. Allí també s’originaren les reunions entre literats i bibliòfils que sempre, sense interrupció, han tingut lloc en el nostre establiment. Gran part de la clientela era formada per estudiants, joves obrers, dependents de comerç; molts d’ells morts o en terres llunyanes i alguns avui rodejats de família, tot sovint ens agraeixen les bones orientacions en les obres a llegir; altres aviat no necessitaren de consells i es bastaren amb els seus coneixements aconseguits per llargues jornades d’estudis. Amb els qui aleshores ja eren joves intel·ligents, Ramon Pomés, J.Ferran i Mayoral, Pere Pellicena, C. Costa, J.M. Jordà, J. Leon Pagano i els dos fills dels malaguanyats artistes de teatre Ceferi Palència i Maria Tubau, emprenguérem la publicació de Teatro Antiguo y Moderno, amb obres de Calderón, Shakespeare, Tirso de Molina, Ibsen, Hauptmann, Südermann, Balzac, Molière, Strindberg, fins a 1909, en què publicàrem La Celestina, de Rojas, obra nº. 46 i darrera.

Abandonàrem aquesta publicació, no per poc èxit, car algunes obres es reeditaren i l’Hamlet aconsegui estampar-se tres vegades, sinó impresos per l’afecció al llibre vell que sempre ha predominat en nosaltres. En 1903 publicàrem el primer catàleg d’obres d’ocasió i suara hem repartit el nº. 41. La darrera publicació del Bonsuccés és Mis ideas, per Ricard Wagner.

Durant el més de maig 1905 abandonàrem el portal del Bonsuccés per a establir-nos definitivament al carrer de Sant Pau, 41. I diem definitivament, perquè en entrar en aquest lloc prometérem sortir-ne o morts o arruïnats. Ací, les primeres reunions en la rebotiga foren les dels elements soi-disant avançats en idees literàries i polítiques. Hi figuraren En Lluís de Villalobos, Josep Leon Pagano, J. Comas de Badalona, Herreros, Pahissa i altres, la majoria dels quals formaven la redacció del periòdic El Productor Literario, una mena de Gaceta Literaria actual. D’aquesta reunió sortí el projecte de publicar sobre Nietzche, Renan, Stendhal, etc. Només en publicaren tres i nosaltres també hi contribuirem donant a llum la Biblioteca Selecta, amb set obres. D’aquella colla, alguns s’expatriaren a Amèrica, en Jaume Comas morí, i els altres els hem perdut de vista.

Seguiren reunions de bibliòfils, col·leccionistes, homes de lletres, etc., i quan esclatà la guerra de 1914-1918 tinguérem la bona sort que jamai no fou torbada la pau de la casa per disputes entre francòfils i germanòfils. Abans, però, haviem obsequiat totes les nostres coneixences i tocats de la dèria bibliòfila, amb el Catàleg d’incunables catalans de la Biblioteca de Miquel Carbonell. 1908, petit in-4t, 60 exemplars en paper de fil, innocentada que posà en renou bibliotecaris, arxivers, llibreters i aficionats.

Poc després publicàrem la Notícia de la Biblioteca del Marquès de Llió, 1909, 41, 60m exemplars. Després, portats per l’amor a la nostra comarca natal, La Conca de Barberà, 1912, 4º, 300 exemplars.

Des que exercírem el noble ofici de llibreter, sempre havem portat la idea de publicar una Bibliografia general d’Espanya i d’Amèrica espanyola. En prendre possessió del carrer de Sant Pau, teníem alguns centenars de paperetes, però trobant-nos sense cabals per a donar-les-hi aplicació, en férem obsequi al ja difunt amic Jaume Olivé i Castanyer, que tenia molt avançada una obra semblant a la que nosaltres projectàvem. Tot seguit, observant que les obres de Bibliografia eren tan demanades i que cada jorn eren més escasses i que el seu preu esdevenia fantàstic, refermàrem la idea de publicar el Manual del Librero, o sigui Bibliografia general hispano-americana, amb el preu de tots els llibres, orígen de la impremta en les poblacions de parles ibèriques, etc. El treball durà molts anys. Es començà a estampar en 1923 i s’acabà en 1927. Total, 7 volums gran in 4º, en menys de cinc anys, treball tipogràfic que executant-se a Barcelona almenys hauria ocupat deu anys, i amb quantes dificultats! Qui ho hauria fet, amb els textos llatins, alemanys, anglesos, noruecs, etc., que hi ha en abundància? Però tinguérem la sort que el mestre Viader, de Sant Feliu de Guíxols, prengués el treball pel seu compte i amb entusiasme, i l’enllesti d’una manera admirable.

La publicació d’aquest Manual, que mitjançant els Maggs Bros. De Londres, és a tots les biblioteques públiques de l’Amèrica del Nord i gran part de les d’Europa i d’Amèrica del Sud, ens ha facilitat noves i nombroses coneixences de tot el món. Són molts els Bibliotecaris i Professors estrangers que en emprendre el seu viatge de vacances per Espanya, han volgut visitar l’autor del Manual que es veuen obligats a manejar. Alguns resten astorats, en veure un treballador humil. Es creien trobar un lletrat, vivint folgadament, sense fer res, i fruint de la glória!!! Hem dit i ho repetirem: nosaltres som treballadors. Lluny de nosaltres l’oci. Sempre hem treballat, i treballarem fins a morir.

Al bagatge literari esmentat, hem d’afegir Els Amics Tintorers i El Año Artístico y Literario en Barcelona, publicats abans d’ésser llibreters. Col·laboració a periòdics socialistes i opuscles de capricis bibliogràfics en paper de fil.

L’any passat eixamplàrem la nostra publicació La Conca de Barberà donant a llum les tres Guies profusament il·lustrades: Montblanc, Poblet i Conca, in 8º.

Ara els nostres treballs van encaminats a publicar en català, i després en castellà, Memòries d’un llibreter català, i tot seguit la segona edició del Manual del Librero, completament refet de cap i de nou. Naturalment, la primera edició comprèn moktes omissions i defectes. A més, l’experiència ens ensenya un altre sistema que posarem en pràctica en la nova tirada. Consisteix en la major claredat possible, fins a lextrem que el més analfabet trobi de seguida el que busca. També procurarem una major tirada a fi i efecte de posar l’obra completa a un preu accessible per a tothom. Això és tot el que afecta la nostra llibreria.

Article: “La llibreria Palau” d’Antoni Palau,a La Revista: quaderns de publicació quinz enal, any 19 ( gen-juny 1933).

XQ     XQ    XQ     XQ    XQ    XQ    XQ

“La Bibliografía, vastísimo ramo de la actividad humana, se cultivó siempre en los países de más alta civilización por hombres doctos. Nuestros antepasados, cuando aún no existía la imprenta, se cuidaban ya de registrar los manuscritos puestos en circulación. Los bibliotecarios de Alejandría hacían repertorios metódicos, y las noticias bibliográficas de los gramáticos del Imperio romano nos demuestra que esta ciencia no es nada nueva, precisamente por ser de absoluta necesidad para todos ; pero aquellas tablas y catálogos eran imperfectos, entre otras razones, por faltar a la mayoría de los manuscritos las fechas y sus títulos fijos. El verdadero cultivo de la Bibliografía empieza, por consiguiente, con la invención del nobilísimo arte de la imprenta, base suprema de la conservación del pensamiento humano y a la cual se debe que la obra de los grandes hombres no haya quedado en las tinieblas.

 
Biblioteca de Celso

 

Las biografías de los grandes escritores, que en todas partes y en todas épocas dejaron manuscritos sus ideas, y especialmente los Repertorios bibliográficos donde se registra su producción, son ayudas preciosas e indispensables para los hombres de estudios, los investigadores, los de práctica profesional, etc. etc., porque todos tienen necesidad de estar al corriente de los trabajos de sus predecesores y contemporáneos, tanto para encontrar un fundamento a las ideas que se sustentan, cuando las hay, como para demostrar la novedad, cuando no hay noticias de otras. Estas colecciones ahorran así el tiempo para el trabajo ; por ellas sabemos, ya por deleite en la investigación o para adquirir la justa verdad, de cuantas maneras se ha vertido el pensamiento humano y si se ha expresado completamente o no ; las variantes, los errores, las mutilaciones y condenas que sufrieron los textos. Al librero y al bibliotecario le son indispensables para resolver las consultas. En todas las bibliotecas son necesarias porque nos muestran todas las direcciones del pensamiento y de sus actividades, permitiendo su consulta, sin tiranía ajena ni imposición extraña, seguir libremente el camino que estimamos mejor para el trabaio o la adquisición de la cultura.

 La Bibliografía, expresión fiel de la cultura, sazonado fruto de la investigación, aprecia por fechas y grados el movimiento intelectual de la humanidad y lo salva del olvido ; con razón se le ha llamado el genio tutelar de los tesoros literarios amontonados desde el origen de la ciencia y llave del que escribe. Por carecer de nociones bibliográficas—dijo un maestro—es por lo que tantos hombres escriben sobre asuntos estudiados y mejor tratados por otros ; por carencia de fuentes bibliográficas se repiten viejos errores.

 La Biblografía donde se registran los libros que contienen todas las ideas que en el mundo han surgido son, por consecuencia, los libros más útiles, siendo además los más difíciles de hallar. Por esto son cada día tan buscadas y bien. acogidas en todas partes las publicaciones bibliográficas. Porque además de ser de verdadera utilidad, ofreciendo ancho camino para el estudio, son indicio evidente de la cultura y civilización de cada época y del país que las produce.

Article: “La bibliografía” per F. B., a Gaceta del Libro ( València) de maig de l’any 1935.

 

Read Full Post »

“Les grans biblioteques particulars d’abans deixen pas a col·leccions reduïdes, fruit d’una selecció estricta que abona la teoria que només cal conservar allò que es considera imprescindible. Una actitud que comparteixen, fins i tot, alguns intel·lectuals, amb el benentès que la bibliofília i el gust per la lectura no són, forçosament, dues passions coincidents.

 Alhora, però, i ho he pogut comprovar personalment no fa ni quinze dies, coexistint amb bibliòfils i amb teòrics de la selecció literària, es manté viva una tercera categoria de compradors de llibres capaç d’encarregar, sense rubor, dos metres trenta de clàssics llatins. Personalment, tot i que procuro evitar-ho sempre que puc, de tant en tant em sorprenc a mi mateix remenant un munt de llibres en alguna llibreria de vell, a la recerca de gangues, que potser mai no tindré temps de llegir, o de rareses especialitzades, que em veuré obligat a comprar, sigui quin sigui el meu estat d’ànim o la meva disponibilitat econòmica, per por de no tornar-les a trobar mai més. Un comportament covard al qual s’oposa el principi dels qui defensen que cal fer precisament el contrari. Buscar, sí, allò que es desitja, els anys que facin falta fins a trobar-ho, i, després, amb la força de voluntat de qui és capaç de superar els seus propis vicis, abandonar-ho amb displicència.

Article: “Compradors de llibres” de Jordi Viader, Avui, 18 febrer 1988.

Encants

XQ     XQ     XQ    XQ    XQ    XQ    XQ

Parades al Paral·lel

“Cuatro circunstancias obran la reventa del libro por parte del lector : la pobreza, la necesidad, el desamor y la venganza. Emplear un duro en un libro, cuando apenas se gasta en el puchero y casi no se obtiene en el trabajo es heroico : la pobreza. Cambiar en pesetas, contantes y sonantes, unos tomos ya sabidos y asimilados, es, en lo precario, recurso honrado y corriente : la necesidad. Poseer por herencia sólo la biblioteca, cuando se esperaba el predio, y no nos interesan los volúmenes ordenados y en fila — soldaditos del entendimiento que aguardan, presentando armas, al caudillo que los lleve a la victoria — es sacrificio y motivo de encono : el desamor. Y la venganza… ! Ah, la venganza !… ! Placer refinado y regusto sabroso el de arrojar de los estantes cuajados la obra mala, comprada por buena, fiados del renombre del autor, o acuciados por la curiosidad del nombre nuevo !… Y esas cuatro circunstancias, iguales a cuatro columnas sostenedoras de un friso empolvado y añoso, alzan la reventa del libro, que tiene, igual al dios griego, dos caras : Atarazanas y el Paralelo, los encantess y las barracas. Dos caras, ! tan distintas…! Parecen dos hermanas de diferente madre, que hubiesen salido a ellas.

Paral·lel

El mercado dominical en  el Paraleloels encants –  ofrece la sensación de una feria de pueblo. Y es, como ella, la tradición ; el viejo sistema de compraventa que supone su propio nombre y que aún subsiste, a diario, en los pueblos norteños de España. Es, también lo imprevisto : allí, entre montones de fascículos y revistas y tomos encuadernados en rústica y hasta desgajados, toparéis con la sorpresa bibliográfica ; allí se os dará gato por liebre, si sois profanos, y perlas legítimas por cuentas falsas, aunque no seáis entendidos ; no se libra la batalla entre el comprador culto y el vendedor que conoce el paño; cuando más, será el combate entre el bolsillo y el cajón. Por algo es dominguero. Por algo se recoge el vuelo al filo de las dos, y se va cada mochuelo a su olivo. Por algo es inestable y extraordinario aquel mercado al aire libre.

Y lo propio acontece con el público : abigarrada multitud que no sabe lo que quiere ni por qué lo quiere ; comparsería que acude allí a ojear papeles de igual manera que sube a Montjuich a tomar el sol, y que acaba por comprar algún tomo por sus ilustraciones, o por lo incitantemente subversivo de la portada.

Por lo mismo — y no quiere ser chiste—, ¡ qué lejos Atarazanas del Paralelo !

En esta otra cara de la reventa del libro, todo se acusa con destacado relieve : la manzana de barracas, los vendedores, los compradores… hasta los libros… Entre el hampa de Atarazanas y ese paseo peculiar, de las Ramblas, el «mercado de libros de lance» es como un oasis ; parece puesto allí para impedir que los hampones y la víbria invadan las Ramblas y destruyan la ciudad con sus lacras, con su miseria purulenta ; es igual a una barricada de intelecto, en actitud expectativa… Y, sin embargo, ese viejo caserón de madera — casa de vecindad de los libros de lance — entraña una pintoresca novela picaresca. Hay en uno de sus departamentos, un espíritu burlón y sagaz, cuyo ex-libris es

Santa Madrona

un mochuelo disecado, que es el alma irónica de la barraca, de la barricada… Él me ha hecho sabedor del sainete que a diario se representa allí, en aquella república de las letras, enclavada a las Puertas del patio de Monipodio. ¿Personajes?. .. Los que se detienen ante los estantes, sin revolver, como amedrentados, para luego acercarse silenciosos y casi con miedo; buscan lo prohibido : la pornografía, el libro tendencioso, de ideas… ! o el detestado de texto, a final de curso !—. Los que miran y remiran, y cuanto más miran, menos veo, van en busca de novelas amenas—. Las jóvenes preguntan por novelas de cine; las mujeres son extremistas : o desean el libro blanco, o lo desdeñan para adquirir el rojo. Andreiew y Gogol cogen por la cintura a Berta Ruck y Mary Florian. ! Lindos matrimonios ! —Los entendidos inquieren en seguida ; después, rebuscan y, algunas veces, compran—. También hay gurruminos que toman el puesto por asalto y aporrean los tomos para reir luego su gracia de señoritos acéfalos… Y hay, asimismo, ladrones de libros, procedentes del vecino patio del Monipodio ; descuideros incompetentes que no saben distinguir entre un Wells y un Belda, y cargan — ignorantes — con lo que topan a mano…

 Por lo que toca al librero, reconozcamos en él a un superhombre, a un semidiós… ¿Cómo, si no, poner precio a todos los autores, antiguos y modernos ; distinguir buenas de malas ediciones ; justipreciar libros de arte y partituras de música negra ; saber elegir entre mil nombres, los renombrados y los desconocidos… ? El librero de nuevo, tiene marcado por el editor el precio del ejemplar, guarda sus catálogos que lo ilustran en oportuno momento, disipando sus dudas; pero el librero de viejo, no : es la suprema justicia, que señala a cada autor su ringlera y a cada tomo su precio, sin desbarrar ni equivocarse…

Sin embargo — seamos equitativos — entre aquellos parvenus del libro de lance, hay también dos clases de vendedores legítimos — colegiados, como si dijéramos— : el que inicia su estoica carrera pensando en pasar mañana a Atarazanas y en culminar después en dueño de una librería ; y el que la acaba, llegado allí en viaje de retorno, como esas cocotas viejas que vencidas, al fin, por los años, todavía muestran sus buenos trajes de los tiempos… buenos.

 Amemos esta vieja institución del libro de lance. Y cuando lancemos al ruedo popular nuestros libros, no nos sonrojemos al contemplarlos en los montones de las barracas, confundidos con otro… Muchas veces —  muchísimas !—, esa será la única ocasión de igualarse a los grandes escritores, filósofos y artistas. Y siempre, la justicia que allí se les haga, no será la que mandan hacer, sino la merecida.

Article de A. Fernández Escobes:”El mercado de libros de lance y sus dos caras”, Rvta. Mundo Ibérico del dis 5 de juliol de l’any 1927.

Read Full Post »

La Veu de Catalunya, 7 de juny de 1935. A Informacions Generals, p.2.

L’Associació Professional de Llibreters de Vell de Catalunya, el dia 24 del mes passat va celebrar assemblea general extraordinària per tal d’elegir la nova Junta Directiva, la qual va quedar constituïda com segueix: President, Antoni Palau; vice-president, Àngel Millà; secretari, Miquel Palau; tresorer, Francesc Marañón; comptador; Vicenç Rubió; vocals; Francesc Recasens, Francesc Fernández, Salvador Egea i Lluís Royo. El mandat de l’assamblea que els elegí fou de treballar a favor del compliment de la llei de descans dominical en el ram del llibre i la tasca de fomentar un ambient favorable al llibre vell, curiós i de bibliòfil, i organitzar conferències adients. Al seu local social, Hospital, 95, pral., la Junta d’aquesta Associació rebrà totes aquelles iniciatives i suggeriments que vulguin donar-li els amants del llibre, per la qual cosa es posa a la seva disposició.

I en el mateix diari  La Veu de Catalunya, del 14 de setembre de 1935, a la pàgina 7, hi un article remarcant : “El compliment del descans dominical. Manifestacions dels llibreters de vell”, que diu:

L’Associació Professional de Llibreters de Vell de Catalunya ha donat la nota següent:

“Per efecte de la supressió del mercat dominical de llibres que se celebrava al Paral·lel, decretada per l’Ajuntament d’acord amb la Conselleria de Treball, han aparegut a la Premsa algunes notes inspirades pels venedors ocasionals del susdit mercat, en les quals, cosa molt humana, aquells venedors procuren defensar-se, però deixen al marge les raons que justifiquen l’acord de referència.

Aquesta Associació, atenta, com és lògic, a la defensa dels interessos culturals que enclou el llibre, i alhora a les normes econòmiques sobre les quals es bassa llur normal expansió i comerç, i judicant objectivament els diversos aspectes de la qüestió, es creu en el deure de manifestar, sobre el susdit mercat, ço que segueix:

I. Aspecte cultura:.- Es un tòpic creat i estès per la literatura fàcil de certs reportatges de primera volada l’afirmar que el mercat dominical del Paral·lel contribueix a difondre la cultura entre les masses. Visió equívoca dels qui coneixen superficialment aquell mercat, puix que el llibre que més hi abunda és el de baixa literatura, i entenem per tal la que abraça tota la gamma del gènere policíac i truculent, l’eròtica i fins de franca pornografia, servida àdhuc per menors d’edat a menors d’edat.

Deixant  a part les nombroses botigues de llibres vells que existeixen a la nostra ciutat, la majoria de les quals menen una vida comercial mediocre, existeix un mercat diari a Santa Madrona, que, per funcionar normalment cada dia fins a dos quarts de nou, àdhuc els dies festius d’entre setmana, compleix perfectament la finalitat de posar a l’abast dels obrers i públic modest, amb solvència i responsabilitat moral i comercial, el llibre en general. Existeixen encara els nombrosos llocs de llibres als encants de Sant Antoni, encants de Les Glòries Catalanes i encants de Coll-blanc, el conjunt dels quals és prou per difondre el llibre vell i els gravats, salvar els opuscles i papers dignes, coses que els venedors del Paral·lel s’atribueixen, quan precisament en treball seriós i constant, en aquest sentit, són els llibreters professionals els qui el porten a terme.

Per altra part, si la cultura o el comprar llibres fos cosa del diumenge – tesi ben estrafolària -, els únics que podrien exercir amb legalitat la venda de llibres són els professionals i els llibreters del mercat de Santa Madrona, que per això tributen

II. Aspecte social.- Existeix i és vigent per al comerç de llibreria la llei de descans dominical, la qual és just que sigui respectada per tots els afectats, sense privilegis de cap mena, tal com la respecten els ‘encantistes’ de Sant Antoni en relació amb el comerç en general de la ciutat.

Ací cal assenyalar també que el noranta-nou per cent dels venedors dominicals del Paral·lel són gent intrusa en aquest comerç, professionals d’altres oficis, àdhuc empleats de cases importants i d’organismes oficials que aprofiten el descans, que han aconseguit sota un cúmul de sacrificis i en una lluita persistent les organitzacions sindicals a les quals pertanyen, per pertorbar il·lícitament el descans dominical dels llibreters professionals.

III. Aspecte urbanístic. – Quant a aquest aspecte de la qüestió, cal tenir present que un dels justificats afanys de tots els Ajuntaments que s’han succeït d’anys ençà – al marge de tota política – ha estat el de suprimir de la via pública els anacrònics mercats a base de parades improvisades, impropis avui d’una ciutat, com la nostra, i l’existència dels quals acostuma a recolzar-se, com en el cas que ens ocupa, en un fals tipisme que tot bon ciutadà ha de rebutjar.

IV. Aspecte administratiu-legal. – Pel que fa referència al fonament legal de l’existència del suprimit mercat dominical del Paral·lel, hem de fer constar que no n’existeix cap; a part que darrerament ocupava quatre vegades més d’extensió del que estava autoritzat, funcionava a precari, puix que provenia dels Encants de Sant Antoni, els quals foren suprimits en diumenge per acord de l’Ajuntament d’aleshores, a instàncies dels gremis de la ciutat amb motiu de promulgar-se la llei de descans dominical. Si el mercat de llibres ha subsistit fins ara ha estat per tolerància de les autoritats i dels llibreters professionals, als quals ha perjudicat en tots els referits aspectes, amb evident injustícia i il·legalitat.

Aquestes són, i no d’altres que pugui exposar la visió particular, les raons que han interessat als llibreters a defensar llurs interessos, i ací consten perquè l’opinió no sigui desorientada”.

 

XQ    XQ   XQ   XQ   XQ   XQ   XQ

“X  MANERAS DE ADQUIRIR LIBROS

Así como hay múltiples guisas de extinguir púlcidos—dicho sea puliendo la frase—hay también muchas maneras de adquirir libros.

 Por ello mismo, no es fácil enumerarlas todas. Citemos, por lo tanto, nada más que diez…

 Desde luego, el modo más extendido, más universal, consiste en pedir prestado un libro a un amigo, leerlo—si a mano viene—y luego sumirse en una profunda amnesia que impida la devolución. Ante los requerimientos del primitivo dueño, basta con naturalizarse en Suecia, es decir, basta con hacerse el sueco. Por lo demás, conocido es el chascarrillo:

 —¿ Por qué no me dejas ese libro ?

—Porque los libros que se prestan ya no se devuelven.

 —¿ Cómo lo sabes ?

 —Porque todos los libros que tengo los he adquirido así.¿ Y poseo una gran biblioteca!…

Otro medio de adquirir libros consiste en heredarlos. Naturalmente, en este caso el heredero se apresura a enajenar los volúmenes que le hayan correspondido. Y ello no es una cosa tan mal hecha como pudiera suponerse, porque una biblioteca es como un traje a medida: sólo sienta bien a quien se destinó. Una colección de tomos puede venir ancha y puede venir estrecha, puede ser excesiva para las apetencias espirituales de uno y puede no ser bastante nutrición intelectual.

Tercer manera de adquirir libros es por amistad con los autores. Pero he aquí que cada vez disminuye entre los autores de libros la funesta manía de regalar. Y es de notar que este fenómeno está en relación con el aumento del profesionalismo literario. Todo señor que vive de la pluma o de la máquina de escribir, empleadas con finalidad literaria, es natural que procure la mayor venta posible de los productos elaborados por él. Un ejemplar regalado puede ser un ejemplar de menos entre los vendidos.

 Sin embargo de ese creciente profesionalismo, todavía existe el literato francotirador que edita por su cuenta las propias producciones. Este hombre, una vez impreso el fruto de su ingenio (o de lo que sea) pasa un tormento incomparable hasta con el de Sísifo y consistente en la tarea de ir desprendiéndose de todos los ejemplares por corta que sea la tirada. Los envía a la Prensa, a los periodistas, a los editores, a las librerías, a sus conocimientos, a sus parientes en varios grados, a las amiguitas… Pero en fin de cuentas, ¡ siempre le quedan ejemplares ! Y eso no deja de ser para él una involuntaria manera de adquirir libros.

 El quinto modo consiste en el cambio o, como suele decirse, en el intercambio. Esto no es frecuente en la literatura, en las letras. Las letras en cambio son otras…

Sexta manera. Por robo. La historia cuenta más de un robo famoso por el valor de los libros que lo determinaron. Además, la experiencia demuestra que en las bibliotecas públicas desaparecen libros a pesar de la abundancia de sellos en tinta que demuestran la procedencia de éstos. Sin embargo, no deja de prestarse a cogitaciones el hecho reciente de que unos ladrones penetraran en una librería parisiense, se llevaran todo el dinero que encontraron y no tocaron ni un libro. Hubo autor desdeñado que, de encontrar a los ladrones, pensaba presentar una querella…

 El modo séptimo de adquirir libros consiste en ejercer lo que antes se llamaba de buena fe el sacerdocio de la crítica. Esto, empero, tiene el inconveniente de que los volúmenes suelen llegar con dedicatorias que muchas veces son tan ditirámbicas como insinceras, lo cual entorpece la posible venta ulterior, como no sea arrancando la hoja manuscrita o garrapateada. Y tiene otro inconveniente que consiste en que el crítico no suele recibir los libros que le interesan y en cambio recibe libros que no le interesan poco ni mucho.

También se pueden adquirir libros a causa de ser librero. No es ello tan frecuente como pudiera creerse a primera vista. Y no lo es, entre otras razones, porque los libreros (que ganan más que el editor y, desde luego, muchísimo más que el autor), suelen quedarse las obras en comisión, no en firme, por lo cual las devuelven si, pasado cierto plazo, no se ha acercado nadie a comprarlas. De todos modos, siempre les quedan volúmenes que, a pesar de todos los esfuerzos, no es posible devolver. Claro está que no es frecuente que los libreros se interesen amorosamente por los libros. Y de aquí los versos aquellos que poco más o menos, dicen:

 «Dios te guarde, libro mío, de las manos de un librero, que cuando te está alabando es porque te está vendiendo».

 El noveno modo de adquirir libros es encontrándoselos. Y ¿saben ustedes dónde es más frecuente encontrarse con libros? En los vagones del ferrocarril, donde el viajero que se apea deja acaso la novela que compró para combatir el tedio y que a lo peor, no hizo sino incrementárselo. También se encuentran a veces en las habitaciones recientemente desalquiladas. Los inquilinos, al preparar los bártulos, no han querido cargar con los que juzgaban inútil y, entre algunos trastos realmente inservibles, han dejado caer en un rincón tal o cual volumen…

Finalmente, hay una manera de adquirir libros que, no por usarse ahora más que hace años, deja de ser extremadamente rara, la cual consiste en acudir a una librería, elegir la obra que más le plazca a uno, abonar su importe (¡ abonar su importe!) y llevársela. ¿Verdad que la cosa parece muy sencilla? Sin embargo, hay innúmeros ciudadanos que nunca se han atrevido y que jamás se atreverán a practicar semejante operación.

De la secció: El turista en bibliopolis, l’article:” X maneras de adquirir libros”, d’Almela y Vives a Gaceta del Libro  ( València) de maig de l’any 1935.

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »