La instal·lació d’una impremta a bord d’un vapor es remunta a l’any 1780. La Impremta Reial de l’Esquadra, instal·lada al «Llenguadoc», vaixell insígnia de l’Esquadra francesa, va deixar el port de Brest el dia 2 de maig d’aquell mateix any, portant a bord sis mil homes per tal de reforçar l’exèrcit de George Washington durant la guerra de la Independència. Dos mesos després, exactament el 11 de juliol, va ancorar a Newport (Rhode Island). A la impremta d’aquest vaixell s’imprimien tots els impresos relatius als serveis de l’esquadra, i al tornar a la metròpoli la impremta es va traslladar a terra ferma, i en els seus impresos va figurar aquest peu d’impremta: «A Newport, de la Impremta Reial de l’Esquadra, a prop de Parc de la Marina ».
De les activitats de la que fou la primera impremta marítima, poca cosa s’ha conservat. Es coneix un únic exemplar, molt curiós pel seu contingut, la portada es reprodueix en aquest article. D’una simple full titulat «Declaració a tots els francesos de l’AmèricaSeptentrional», se sap pel seu peu d’impremta que aquesta va ser reembarcada i que els mateixos premsistes i tipògrafs que van treballar a terra van reprendre el seu treball en les immensitats de l’oceà. També al «Llenguadoc» li cap l’honor d’haver estat el primer vaixell que ancorés en un port del Nou Món portant una impremta a bord.
Per descomptat, les impremtes marítimes són les que han aconseguit major desenvolupament i es troben més prodigades per la raó que el medi en què s’instal·len té més disponibilitats, i no estant, per tant, subjectes a restriccions disposen de més espai per a la seva instal·lació.
El desenvolupament de la navegació a vapor i l’organització de les companyies navilieres, va portar com a conseqüència la instal·lació d’impremtes més completes, tot i que encara dotades d’un material rudimentari, però suficient per imprimir les llistes de passatgers, menús i programes de festes. Amb la telegrafia s’incrementa el seu desenvolupament i ja es té necessitat d’imprimir en un full, emulant els periòdics del continent, les notícies rebudes durant el viatge, en lloc de donar-les verbalment o inscriure-les en una pissarra. D’aquesta necessitat havia de sortir la concepció d’un diari marítim, instal·lant en el vaixell millors i més apropiats elements, entre ells una màquina de compondre, per a la instal·lació va caldre superar no poques dificultats i problemes, com l’estabilitat i paral·lelisme de la màquina de compondre en relació amb el vapor.
En l’actualitat el vapor «Marseillaise», destinat al servei amb l’Extrem Orient està proveït d’una instal·lació que podríem anomenar doble: composició tipogràfica exclusivament a mà i una premsa litogràfica. Aquest és un detall molt digne de tenir en compte i que ennobleix a aquest vaixell, capaç de revaloritzar el que val la litografia, avui en trànsit de desaparèixer, anul·lada pels procediments mecànics moderns. A Espanya
tenim el vaixell-escola «Juan Sebastián Elcano», vaixell-escola en un doble sentit, ja que tots els guardamarinas, a més de instruir-se en les tasques pròpies de la seva professió, col·laboren en el diari que s’edita a la impremta de bord. Cada tripulant té la seva missió, hi ha crítics d’art, de teatre, cinema, música, esports, etcètera, els quals exposen el seu criteri en totes les manifestacions desenvolupades durant el viatge: es tracten també els temes morals i religiosos, problemes sobre la navegació, i estudis sobre marins il·lustres. Els radiotelegrafistes ofereixen una informació detallada de les notícies rebudes de tot el món. Mereix destacar-se la secció «Descobrint la meva província», en la qual cada tripulant mostra a les pàgines del diari les belleses i peculiaritats de la seva enyorada petita pàtria . Evidentment estem molt lluny d’aquells gloriosos impressors que, amb els seus carros tirats per mules, van sembrar enginy i saber per tots els camins d’Europa. Han passat cinc segles. La impremta segueix sent transhumant, però al so de l’època en què vivim. Hem passat als camions-impremta de les firmes subministradores de materialtipogràfic en què mostren les seves innovacions als seus futurs clients al seu propi domicili; els trens impremta i també les impremtes instal·lades en un avió.
“ La impremta transhumant”, per Felipe Bachs Mensa, Rvta. Ensayo, 14. 1962.
XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ
“«Habría que precisar en primer lugar», nos señala el editor Manuel Arroyo, «qué es la bibliofilia; yo creo que podríamos diferenciar entre la bibliofilia clásica; es decir, la encuadrada en el ámbito estricto del libro antiguo, bien hecho, primorosamente elaborado, y la llamada bibliofilia de edidiones facsímiles, ahora muy en boga».Existe, no obstante, en los círculos bibliófilos de Madrid, cuyo eje central son las llamadas «librerías anticuarias o bibliófilas», un marcado sentimiento de recelo, cuando no de desprecio, hacia las ediciones facsímiles. «Eso no es bibliofilia, es un mercado para nuevos ricos. Un mercado con una lista de clientes fabricada de antemano, a los que se convence de que esto es muy bonito y dentro de diez años se triplicará su valor actual», nos manifiesta el dueño de la librería Escalinata, de Madrid
Luis Bardón, siguiendo una ya larga tradición familiar, lleva cuarenta años al frente de la madrileña Librería para Bibliófilos. «Quiero aclarar las diferencias existentes entre un bibliófilo y un bibliomaniaco. El primero jamás se limitará a una mera valoración fetichista del libro, sino que aunará la buena calidad del texto impreso con la calidad del material empleado, es decir, una cuidada encuadernación y una absoluta falta de erratas. Por el contrario, el segundo puede fijarse en un solo punto: libros que midan seis centímetros o encuadernaciones de idéntico color, por ponerse un ejemplo».
«Naturalmente», explica Luis Bardón, «para un bibliófilo, las ediciones más codiciadas son las llamadas ediciones príncipe, es decir, las primeras. En cuanto a las dedicatorias del autor, la verdad es que son muy difíciles de encontrar, quizá por ese motivo el precio no sube tanto como la gente suele pensar».
En materia de precios, el mutismo es general, «porque se ha exagerado una barbaridad en la Prensa». Sin embargo, grosso modo, se puede afirmar que no es ni mucho menos imposible hallar buenas ediciones a precios asequibles a casi todos los bolsillos.
«Actualmente, y pese a que el interés por la bibliofilia registre un auge continuo, el problema estriba en que cada vez es más difícil hallar un material verdaderamente interesante. Y para colmo no estamos en Francia, en donde todos los días hay subastas, como la del hotel Drouot, en París», se lamenta Luis Bardón. Por el contrario, el propietario de la librería del Prado, especializada fundamentalmente en folklore y literatura de principios de siglo, no se muestra muy amigo de las subastas, «porque los precios se disparan; recuerdo que por un libro que yo estaba vendiendo a seiscientas pesetas se estaba pujando cerca de las 5.000».
El origen de las subastas públicas de libros hay que situarlo en la ciudad holandesa de Leyden, a principios del siglo XVII, imponiéndose rápidamente en Francia, país bibliófilo por excelencia, donde en 1691 es abierta al público la gran biblioteca del cardenal Mazarin, formada, en su mayor parte, por el bibliófilo francés Gabriel Naudé. Actualmente, en España vienen celebrándose del orden de unas dos subastas anuales, organizadas por Durán, si bien, la galería Ansórena está comenzando también a promoverlas.
La ley de 1972, que regulaba la exportación de los tesoros bibliográficos, ha supuesto un intento de contener la salida incontrolada del país de verdaderas joyas de nuestro patrimonio. «A pesar de lo cual», nos dice Justo García Morales, director del Tesoro Bibliográfico de la Biblioteca Nacional y uno de los más eminentes bibliófilos de nuestro país, «precisamente por ser este un negocio fructífero y de difícil protección, ha habido demasiadas salidas de España.
«Actualmente, la bibliofilia en España está cambiando, prácticamente ya han desaparecido aquellas sociedades de bibliofilia del siglo pasado, generalmente formadas por aristócratas que se reunían para hacer ediciones numeradas. En el siglo XIX, gracias a la desamortización, que facilitó a una burguesía en ascenso la adquisición del tesoro bibliográfico de la Iglesia subastado, se consolida el fenómeno bibliofílico en España, formándose así las grandes colecciones privadas».
La labor del actual director del Tesoro Bibliográfico tiene un claro exponente en las cuatro colecciones bibliofílicas que ha dirigido: Joyas bibliográficas,Torcurum, Reimpresionesbibliográficas y Bibliofilia social. La última de las cuales, nos cuenta, «me ha valido, más de una discusión, ya que para algunos bibliófilos mi intento de componer una bibliofilia popular, es decir, crear cuidadas ediciones a un precio asequible, era traicionar el espíritu de la bibliofilia».
«Esa es precisamente nuestra labor, facilitar a los españoles el inventario de todo lo que hay en España, fotocopiar índices enteros. Ya llevamos cuatro millones de fichas, en las que están reunidas las cuarenta o cincuenta mejores bibliotecas del país. En concreto, le diré que la Biblioteca Nacional posee la colección más completa del mundo del Quijote, incluyendo los ejemplares ilustrados.
«De todos modos», concluye García Morales, «el presupuesto que nos da el Estado es irrisorio, unos quince millones, y con eso no hay ni para empezar. Tengo aquí mismo todos los planos de los barcos de la Armada Invencible, y sólo eso supone diez millones de pesetas, y estamos asimismo a punto de perder la oportunidad de comprar una de las bibliotecas más importantes de España, la de Zabalburu Heredia Espinosa, de más de 22.000 volúmenes».
“La bibliofilia, el mundo de las joyas de papel “, Juana Salabert, El País, 12 feb 1981.
Leonardo da Vinci. Tractat d’estática i mecànica (BN)
–Habilitació: Consisteix a atribuir funcions noves a un mot sense canviar-ne en principi la forma.
–Habilitat de mà: Capacitat del daurat per trepitjar el ferro al lloc adequat. Es nota una bona execució sobretot en decoracions amb una gran quantitat de ferros solts que s’entrellacen.
–Habitat: Dit del dibuix, de la lletra, etc., constituïts per elements inanimats al mig dels quals apareixen representats éssers vius.
–Hacker: Persona amb coneixements informàtics sòlids capaç d’introduir-se sense autorització en sistemes aliens.
–Hacktivisme: Alguns dels artistes es consideren hackers, o bé usen les seves tècniques com a concepte o contingut de la seva obra. El codi de comportament en la comunitat de hackers defensa que cal compartir informació pel bé de tots, i ells, compromesos amb el progrés, han de crear programari de codi obert per permetre l’accés a la informació i als recursos informàtics. Per exemple, Cory Arcangel, Knowbotic Research i Critical Art Ensemble, en el seu projecte Child as Audience (2001) inclou un CD-ROM amb instruccions per accedir al codi dels videojocs de la Game Boy i modificar-lo. Molts artistes-hackers desenvolupen el que es coneix com a “hacktivisme”, una mescla de hacking i activitat política. Un exemple és el treball de Cornelia Sollfrank, que va col·laborar amb diversos hackers en el seu projecte d’art feminista Female Extension per crear un programa informàtic que generava obres de net art mitjançant el mostreig i la mescla de pàgines web ja existents. Les obres, un total de dues-centes, van ser presentades a un concurs internacional de net art sota diferents àlies femenins amb la intenció que la majoria de participants fossin dones. L’equivocat jurat va reconèixer tres guanyadors, tots ells homes, i fou aleshores que Sollfrank revelà la seva intenció.
–Hadith: Massa enorme d’escrits tradicionals consagrats a la vida ia la doctrina de Mahoma. És la Sunna, que forma. amb l’Alcorà, la base de la religió i del dret musulmans.
–Hadriano: Dissenyada per Frederic Goudy el 1918, al principi estava pensada com a tipografia majúscula per a títols. Goudy era un dels més prolífics dissenyadors de tipus dels Estats Units i va començar a dissenyar aquesta tipografia quan tenia més de 45 anys. Per a aquest disseny es va inspirar en les lletres clàssiques tallades que va veure a Louvre, prenent les lletres ‘E’, ‘P’ i ‘R’ i creant la resta de lletres d’acord amb elles. El 1930 va dissenyar les lletres minúscules a petició de la Monotype Corporation encara que va continuar pensant que era una tipografia de majúscules. Entre els anys 1977 i 1981, Compugraphic va ampliar la família amb nous pesos. És una bona opció per a títols i llibres.
–Haebler, Konrad: Va ser un bibliotecari, bibliòleg, historiador i expert en incunables alemany. Va estudiar filologia a Leipzig i va treballar a la biblioteca pública reial a Dresden a partir de 1879. Es va especialitzar en la història i literatura de l’Espanya dels Àustries. L’estudi de la història econòmica d’Espanya el va conduir a interessar-se pels els inicis de la impremta. Des de 1898, va estar al càrrec de la catalogació dels incunables de la Biblioteca de Dresden. Per a aquest propòsit va començar a compilar una comparació sistemàtica de tipus de lletra. Aquest treball el va culminar amb la publicació de Typenrepetorium el 1905. Des del 1904 fins al 1920, va presidir la comissió editora del Gesamtkatalog der Wiegendrucke (catàleg general dels incunables). El 1907, va passar a treballar a la Biblioteca Reial de Berlín i des de 1914 en va ser conservador de la secció de manuscrits. Obres seves són: ‘Bibliografía Ibérica del siglo XV’, ‘Tipografía Ibérica del siglo XV’, ‘Introducción al estudio de los incunables’, etc.
–Haettenschweiler: Creada per l’equip de disseny de la fosa Monotype el 1995, està basada en una tipografia més condensada encara anomenada Schmalfette Grotesk, dissenyada per Walter Haettenschweiler i que va ser molt popular a la dècada de 1960. Aquesta va ser vista per primera vegada a un esplèndid llibre anomenat ‘Lettera’”’ de Walter Haettenschweiler i Armin Haab. La Schmalfette Grotesk (‘schmalfette’ significa “negreta condensada” en alemany i ‘grotesk’ indica l’absència de serifs) era un alfabet molt condensat amb totes les lletres majúscules i que va ser immediatament adoptat pels dissenyadors de la revista “Paris Match” per utilitzar en titulars. A causa de la popularitat d’aquest estil, aviat van començar a aparèixer altres tipografies extracondensades i amb gran pes com l’helvètica imitant la Schmalfette original. Photoscript va fer una versió amb minúscules i més tard van treure una altra versió menys condensada anomenada Haettenschweiler Extended en tribut al dissenyador original. A causa del seu pes i els fins espais interns, s’ha d’utilitzar en mides grans com a titulars o cartells.
–Haftara: Passatge del llibre bíblic dels profetes que, a les festes hebraiques, es llegeix després del Pentateuc.
–Hagadá: Narracions llegides durant la Pasqua hebrea (Pésaj), presos tant de la Torà com del ‘midrash’ i freqüentment relacionades amb l’esclavitud dels hebreus a Egipte i el seu alliberament. És un dels pocs gèneres àmpliament il·lustrats dins de la tradició llibretera jueva.
Hagadá Rylands, c. 1350, Manchester, Biblioteca de la Universidad John Rylands
–Hagiògraf: 1. Escriptor de vides de sants. 2. Autor de qualsevol dels llibres de la Sagrada Escriptura. També es diu Hagiòleg.
–Hagiografia: 1. Branca de la història eclesiàstica que es dedica a l’estudi de la vida dels sants. 2. Obra que conté vides de sants o que tracta de temes sants. També Hagiologia.
–Hagiogràfic: De l’hagiografia o relacionat amb ella.
-Hagiònim: nom de sant.
-Hagiotopònim: topònim que consta del nom d’un sant.
–Haibun: És una composició literària que barreja prosa i haiku. Oku no Hosomichide Bashō és un dels exemples més famosos del gènere.
–Haikai: Petita composició poètica japonesa de disset síl·labes, en què el poeta canta gairebé exclusivament veritables croquis de poesia. La gran època dels Hai-kai es va iniciar a partir del segle XVI. L’art de suggerir les coses sense veritablement expressar-les arriba a la seva perfecció més gran. Al nostre país, el primer introductor dels Hai-kai japonesos va ser l’escriptor barceloní Josep Mª de Junoy.
Il·lustracions de Yosa Buson en un llibre d’Haikai, 1799
–Haiku: És una de les formes de poesia tradicional japonesa més esteses. Es tracta d’una composició breu de 3 versos de 5, 7 i 5 mores. La seva poètica es basa en la sorpresa i l’embadaliment que produeix al poeta la contemplació de la natura. Els autors de ‘haiku’ s’anomenen ‘haijin’.
–Hain, Ludwig: (Stargard, 1781 – Munic, 1836): Va ser un editor i bibliògraf alemany . Va estudiar filologia clàssica i llengües orientals a la Universitat de Halle , i des del 1802 va viure i treballar a Weimar . Durant diversos anys va ser editor de les Conversations-Lexikon de Brockhaus a Altenburg (des del 1812) i Leipzig . Més tard, va treballar com a acadèmic privat a Munic. És conegut sobretot com el compilador de Repertorium bibliographicum (1822), un catàleg pioner de títols curts d’incunables. Els “números Hain” encara s’utilitzen com a referències bibliogràfiques habituals. La seva obra ha estat substituïda des de llavors pel Catàleg de Títols Abreujats Incunabula (ISTC) de la Biblioteca Britànica i pel Gesamtkatalog der Wiegendrucke (GW) de la Staatsbibliothek zu Berlin.
-Hairline: El traç més fi d’una lletra.
–Halftone: Imatge monocromàtica que apareix a escala de grisos, gràcies al recurs de dithering o reticulat.
–Halo: Defecte que s’observa en plaques fotogràfiques produït per refracció o deflexió de la llum per causa del qual es ressenten les impressions obtingudes amb gravats que presenten aquests defectes.
–Hamasa: Títol (que vol dir Valor) d’una col·lecció antiquíssima de cants heroics àrabs, reunida pel poeta Abu-Teman, on es narra la història dels fills del desert.
–Hamburger menu: És un terme utilitzat en disseny web per referir-se a un tipus de menú desplegable que es representa amb tres línies horitzontals que s’assemblen a una hamburguesa. Aquest tipus de menú és molt utilitzat en pàgines web i aplicacions mòbils per mostrar opcions de navegació de manera compacta i minimalista.
–Hamilton Wood Type&Printing Museum a Wisconsin: Aquí podeu visitar la col·lecció de tipus de fusta més gran del món. Visiteu l’equip de fabricació de tipus, participeu en una classe o un esdeveniment. Imprimiu de la vasta col·lecció del museu. Visiteu l’exposició actual de la nostra galeria. Apreneu sobre tipografia i la rica història de la impressió americana.
–Hammurabi (Codi de). L’arqueòleg J. de Morgan va descobrir a Susa, l’any 1902, una gran estela de pedra en la qual, en baix relleu i en escriptura cuneïforme, es consignava el famós Codi d’Hammurabi, contenint les lleis promulgades per aquest rei de Babilònia. les quals, segons sembla, van exercir una gran influència a tots els sistemes legislatius d’Orient.
–Handbrake: Programa per comprimir vídeos sense perdre quasi qualitat i que va bé amb tots els dispositius.
-Handle: El handle és un identificador persistent, és a dir, és una URL que no varia encara que la pàgina canviï d’ubicació. És una referència abstracta i controlada de manera independent pel sistema, permetent que la referència pugui ser reubicada a la memòria pel sistema.
–Handoff: El handoff refereix a l’acció o procés de lliurar un disseny als desenvolupadors. S’hi ha d’incloure la documentació i tots els recursos necessaris per poder implementar i dur a terme el desenvolupament final del disseny definit.
–Hankiri: Nom d’una mena de paper Japó usat per escriure.
-Hansetushi: Paper japonès per a cal·ligrafia i dibuix.
–Hàpax Paraula o expressió que està documentada una sola vegada en un text, un autor o una llengua.
–Haplografia: Error consistent en l’omissió d’una lletra, síl·laba o paraula, provocat per la presència de la mateixa lletra, síl·laba o paraula a poca distància.
–Haplologia: Supressió d’una síl·laba que ocorre a vegades quan se segueixen dues síl·labes iguals o que tenen almenys el mateix so inicial.
–Happy Bokks: El primer Happy Books que va obrir portes fou el del carrer Pelai, aleshores prop de la redacció de La Vanguardia. Es va inaugurar a l’estiu de 1987 i disposava de planta baixa i soterrani. L’accés a la botiga no tenia porta i l’aprofitament de l’espai interior era excel.lent gràcies a la reforma i decoració del local executada per Pepe Cortés que donava preferència màxima a l’exposició horitzontal i vertical dels llibres.
El desembre de 1988 s’obria el segon Happy Books en un local més petit al Passeig de Gràcia tocant al carrer Mallorca. Disposava d’un semientresol, un petit espai d’entrada a nivell de carrer i soterrani.
L’octubre de 1991 Happy Books va obrir la seva tercera botiga al costat del cinema Montecarlo. Aquest local va acabar esdevenint el buc insígnia de la cadena. Era un espai molt noble amb un semientresol que incorporava al fons del local la novetat d’una cafeteria amb un agradable palauet interior que disposava d’una elegant terrassa-jardí. Era un espai idoni per acollir rodes de premsa sobre el món editorial i presentacions de llibres, que hi van sovintejar al llarg dels anys 1990.
Allunyades del centre de la ciutat, Happy Books va disposar també de dues altres sucursals al carrer de Sants número 21 i a Gran de Sant Andreu número 183.
De la cadena Happy Books només queda avui la botiga de l’antiga llibreria de La Formiga d’Or al número 5 del Portal de l’Àngel, al bell mig de la zona més comercial i turística de la ciutat. Va ser oberta el desembre de 2003 per Bernat Fàbregues i Ingrid Pi, filla del fundador de l’empresa Jordi Pi Caparrós: i van tancar el 2015.
–Harapana: Escriptura de la civilització de la Vall de l’Indus o civilització harappa. Consisteix en breus inscripcions gravades en petites pedres anomenades segells o pintades en ceràmica. És, juntament amb la mesopotàmica, l’egípcia, i la protoelamita, la quarta escriptura més antiga del món i es tracta de l’escriptura més antiga trobada al subcontinent indi. Encara no s’ha aconseguit desxifrar i molts investigadors ho creuen impossible a causa de la dificultat, ja que es tracta, a més, d’una llengua també desconeguda.
–Hard Return / Soft Return: Tant Hard Return com Soft Return descriuen l’acte de canviar a la línia de text següent. Un retorn dur crea un nou paràgraf, mentre que un retorn suau deixa caure el text, mentre roman al paràgraf existent.
–Hardie, George: (nascut el 1944) és un dissenyador gràfic, il·lustrador i professor, conegut pels seus treballs de portades d’àlbums per a bandes i músics de rock juntament amb el grup de dissenyadors britànic Hipgnosis.
Després d’estudiar a St Martin i la Royal College of Art de Londres, Hardie es va associar amb Nicholas Thirkell Associates (NTA Studios) col·laborant amb Bob Lawrie, Bush Hollyhead i Malcolm Harrison,[1] a més de amb Storm Thorgerson i Aubrey Powell (designer) d’Hipgnosis. El seu treball inclou el disseny de portades com l’àlbum debut de Led Zeppelin, Led Zeppelin (1968), a més dels àlbums de Pink Floid The Dark Side of the Moon (1973) i Wish You Were Here (1975). Com a dissenyador/il·lustrador, Hardie té una gran experiència internacional.[2]
Des de 1990, Hardie ha ensenyat a estudiants de disseny gràfic a la Universitat de Brighton. El 1994, Hardie es va convertir en membre de l’Alliance Graphique Internationale, treballant actualment de Secretari internacional.
-Hardware: Es denomina hardware, maquinari o suport físic al conjunt d’elements materials que componen un ordinador. En el conjunt s’inclouen els dispositius electrònics i electromecànics, circuits, cables, targetes, armaris o caixes, perifèrics de tota mena i altres elements físics.
–Harmonia: 1. En disseny gràfic i art, la combinació d’elements de forma equilibrada sense que cap predomini de manera que sembli inapropiada. Una composició o disseny harmoniós provoquen sensació d’unitat, que tot flueix apropiadament i que tot és al lloc adequat. El contrari d’harmonia és descompensació, desequilibri o dissonància. No tots els dissenys o obres artístiques necessiten harmonia per assolir el seu objectiu. Moltes vegades és al contrari. 2. Proporció que guarden entre si les diverses parts duna pàgina o un conjunt de pàgines tipogràfiques.
–Harmonia de contrast: Consisteix en la juxtaposició de colors allunyats al cercle cromàtic, però que siguin complementaris; tanmateix, tots dos s’han d’utilitzar en la seva forma pura, sense rebaixar-los amb negre o amb porcions del seu complementari.
–Harmonia de to o d’anàlegs: És la que produeixen a la vista dos colors veïns al cercle cromàtic. Per exemple, el cian es pot combinar amb qualsevol dels tons blavosos en forma juxtaposada.
–Harmonia dels colors: Es diu que dos colors són harmònics quan, vistos simultàniament, produeixen un efecte agradable. Hi ha dos tipus dharmonies: de to i de contrast.
–Harmonitzar: Estar en harmonia, adaptar-se perfectament el conjunt de tipus emprats en una composició gràfica; en la combinació de colors utilitzats en un imprès.
–Harpedonaptes: Nom amb què antigament es designava els savis o filòsofs d’Egipte, perquè prenien la mesura de les coses per mitjà de cordes.
–Harpia: Figura que representa una au fabulosa mescla de donzella i d’àguila.
–Harry Ransom Center: És un centre de recerca en humanitats de renom internacional a la Universitat de Texas a Austin. Les nostres extenses col·leccions ofereixen una visió única del procés creatiu d’alguns dels nostres millors escriptors i artistes, aprofundint la comprensió i l’apreciació de la literatura, la fotografia, el cinema, l’art i les arts escèniques. Les col·leccions inclouen gairebé 1 milió de llibres, més de 42 milions de manuscrits, 5 milions de fotografies i 100.000 obres d’art.
–Hashtag: Paraula en anglès composta per hash, “numeral”, i tag, “etiqueta”, utilitzada en tecnologia com un recurs de metadades per identificar temes o continguts digitals específics antecedint el signe a una paraula o frase. Encara que la pràctica sorgeix als xats IRC de mitjan dècada de 1990 per establir el tema de cada sala, des del 2009 el seu ús es va tornar més comú, a partir de la seva adopció a xarxes socials com Twitter, Telegram i Instagram, on és possible utilitzar-lo com a hipervincle i relacionar continguts desenvolupats de forma independent pels usuaris. Avui dia és un component de gran rellevància per al màrqueting digital i és emprat per influenciadors per promoure la seva popularitat, així com per associar alguna imatge, missatge o element multimèdia amb moviments socials (com en el cas de #metoo), campanyes de tall polític (#arabspring), continguts relacionats amb una temàtica específica (#coronavirus) o esdeveniments temporals (# FIFAworldcup ).
–Hatch Showprint Museum, Nashville: És una impremta tipogràfica en funcionament des del 1879, utilitza la seva vasta col·lecció de tipus vintage i imatges tallades a mà per crear dissenys atemporals que expressen i commemoren la identitat cultural en evolució d’Amèrica.
–Havatnaal: Equival a discurs sublim. Poema de gairebé cent vint estades atribuït al mateix Odin i en el qual aquesta divinitat donava consells als homes.
–Havinden, Ashley (1903-1973): Pintor i un dels dissenyadors publicitaris britànics més reeixits del segle XX. Va ser director d’art durant quaranta anys de la important agència de publicitat W. S. Crawford Ltd., on va realitzar campanyes per a Chrysler Motors, Martini i altres empreses importants.
–Hawaià: Alfabet de la llengua hawaiana que només compta amb set consonants (H, K, L, M, N, P i W), cadascuna de les quals ha d’anar forçosament seguida de vocal.
–Hayiki: Llibre sagrat dels japonesos.
–Hayter: Vegeu ‘tècnica Hayter’.
-H.C. o F.C, fora de comerç o hors commerce són les estampes que guarda l’artista o el taller per a la seva col·lecció. Es tracta d’estampes no venals, i no poden sobrepassar el 10 % del tiratge total.
–HD-DVD: Suport digital de documents, dins dels ‘discos òptics’.
–Header: És la secció superior d’un lloc web que conté elements de navegació importants i ofereix una identitat visual. Un “header” ben dissenyat millora l’experiència de l’usuari i enforteix la marca.
–Hebdomadari: Publicació setmanal.
–Hectògraf: 1. Aparell per reproduir en moltes còpies un escrit o dibuix. 2. Aparell, tipus multicopista, que actua per pressió i que permet treure un determinat número de còpies de textos o dibuixos fets en un original amb un tipus de tinta especial hectogràfica.
–Hectografia: 1. Tècnica per a la reproducció d’un text mecanografiat o manuscrit o d’un dibuix, que es traslladen a un clixé gelatinós mitjançant una tinta especial. Tb es diu Policòpia. 2. Mètode d’impressió per fer còpies basades en una planxa de gelatina. Antigament es feia servir per fer còpies però avui té un ús artístic. També se’l coneix com a copiador de gelatina, o Gelli (una marca que es comercialitza avui dia).
–Hectogràfic: De l’hectografia o relacionat amb ella.
–Heidelberg: Premsa automàtica fabricada per la Schnellpressenfabrik A. G. de Heildelberg. la primera d’aquestes màquines es va construir el 1914. Utilitzada per imprimir i realçar amb un acabat el cartó o el paper.
–Heinsius (Diccionari): Gran bibliografia recapitulada alfabèticament de tots els llibres des del 1700 al 1892. Consta de dinou volums in 4t, editats a Leipzig.
–Heldenbuch: El Llibre dels herois. Antiga i famosa col·lecció de poemes heroics alemanys. Impresa per primera vegada a Estrasburg, sense indicació de data ni lloc.
–Heliocromia: Es diu del procediment de fotografia en color, avui encara imperfecte. L’ideal seria, en treure el clixé de la càmera obscura, obtenir una prova que reproduís exactament la imatge formada sobre el vidre raspat. Per desgràcia, encara que alguns savis han pogut obtenir certs colors, aquests són talment fugaços, que cal mirar les proves així obtingudes en el lloc al qual no arribin els raigs lluminosos. Les proves d’heliocromia, com avui es veuen, consisteixen simplement en proves fotogràfiques ordinàries, acolorides per procediments més o menys enginyosos.
–Heliografia: 1. Procediment de duplicació de dibuixos que s’usa principalment en la reproducció de plànols. 2. Art d’obtenir per mitjà de la llum proves fotogràfiques ordinàries, i principalment proves de planxes gravades com les planxes en talla dolça.
–Heliogràfic: De l’heliografia o relacionat amb aquest procediment.
–Heliogravador: Que fa heliogravats.
–Heliogravat: Tècnica de transferència d’imatges fotogràfiques a una planxa de coure. La planxa es recobreix amb una capa de gelatina sensible a la llum, s’insola amb un negatiu a sobre i després se submergeix en diverses concentracions de clorur de ferro. El resultat és semblant a una estampació calcogràfica. 2. Tot i incloure’s dins del grup genèric dels procediments de fotogravat, per servir-se de mitjans fotogràfics per obtenir una matriu d’estampació, l’heliogravat es diferencia del fotogravat pròpiament dit en què per mitjà d’aquell s’aconsegueix una imatge en relleu mentre que aquest proporciona imatges gravades en buit. La superfície de la làmina s’empolvora uniformement amb betum de Judea, el fixat de la qual sobre el metall es porta a terme per acció de la calor, seguint el mètode de l’aiguatinta. A continuació s’aboca una capa de gelatina cromada, substància fotosensible la qualitat específica de la qual és la insolubilitat en aigua després de quedar exposada a la llum. La imatge que es transferirà, realitzada en paper transparent, es projecta sobre la capa de gelatina, de manera que les parts que no reben la llum, és a dir, les parts corresponents al dibuix, queden desprotegides quan es passa un cotó xopat a aigua tèbia per sobre de la làmina. En ser eliminada d’aquestes zones la gelatina aflora el gra de betum de mongeta, per la qual cosa després de submergir la làmina en un bany de perclorur de ferro, la imatge resulta constituïda per superfícies de mitjans tons similars als aconseguits a l’aiguatinta. De fet, l’heliogravat és a mig camí entre l’aiguatinta convencional i el fotogravat. Al pintor txec Karel Klíc s’atribueix la invenció de l’heliogravat a l’últim quart del segle XIX. Les seves primeres estampes obtingudes mitjançant aquest procediment daten del 1878 i disset anys més tard feia el pas definitiu cap a l’heliogravat industrial en substituir la base granejada mitjançant la pols de betum de Judea per un entramat de reixeta col·locat entre la imatge que es projecta i la capa de gelatina que cobreix la làmina.
Heliografia obtinguda d’una pintura feta per Niepce el 1825
-Heliotípia: És un procés d’impressió en què la impressió es pren amb tinta, d’una superfície de gelatina que s’ha exposat en un negatiu i ha estat preparada per a la impressió- També conegut com a Heliotip.
–Helix. Vilafranca del Penedés : [s.n.], 1929-1930 (Vilafranca : Impr. Claret). De vuit pàgines a quatre columnes, de format 300×270 mm, impreses per Claret. Revista mensual literària, dirigida per Joan Ramon Masoliver, una de les poques que, a Catalunya, es lliuraren totalment a l’avantguardisme. Hi trobem treballs signats per Antoni Gantenys, Pere Viles, Josep Solanes, Joan Ramon Masoliver, Agustí Carreres, Mario Verdaguer, Antoni Permanyer, A. Gual, J. palau, Rodolf llorens i d’altres. Les il·lustracions són d’artistes també d’avantguarda, com Joan Miró i Rafael Barradas. Van sortir-ne cinc números, de febrer a juny de 1929. Passat l’estiu, va reaparèixer, i va acabar amb el número 10, extraordinari, sense data.
–Heller, Steven: Dissenyador i docent nord-americà. Va ser director d’art d’importants publicacions i editorials (New York Times Book Review, Interview, New York Free Press, Rock Mgazine, entre d’altres). Autor d’importants llibres de disseny i tipografia.
–Hel·lenista: 1. Nom que donaven els antics als qui parlaven la llengua grega i observaven els usos dels grecs, i als grecs que abraçaven el judaisme. 2. El Renaixement va contribuir a formar bon nombre d’hel·lenistes a tot l’Occident europeu, iniciant una resurrecció dels estudis grecs, molt descurats, si no inexistents a la pràctica, durant l’Edat Mitjana.
–Helsingborg Printing Museum ( Sweden): Un paper fet a mà es converteix en una obra d’art, una peça de papereria s’imprimeix, els tovallons reben els seus monogrames i molt més. Cada dia és ple de vida i activitat. El que tenim en comú és que utilitzem la tecnologia tradicional que s’usava abans que la digitalització i la tecnologia informàtica revolucionessin la indústria. Hem aprofitat els antics servents fidels que ens han regalat els nostres patrocinadors i ens enorgullim de cuidar les nostres màquines i usar-les cada dia.
–Helvètica: Lletra tipogràfica d’estil pal sec dissenya per Max Miedinger el 1957 per a la foneria Haas. Entre les lletres de l’estil pal sec potser és aquesta la que dona millor resultat no ja en impresos solts, com els publicitaris, per als quals sens dubte és molt adequada, sinó fins i tot en llirs, especialment en els de lectura interrompuda, com els diccionaris.
–Hematites: Mineral d’aspecte ferrós, emprat com a llapis vermell.
–Hemerografia: 1. Coneixement i descripció de les publicacions periòdiques. 2. Llista o catàleg descriptiu de diaris i revistes.
–Hemerologi: Tractat de les concordances dels calendaris. ‘Hemerologi de Florència’, manuscrit antic que conté la concordança del calendari romà amb altres de dotze pobles diferents. Genèricament significa Calendari.
–Hemerologia: 1. Estudi i descripció de les publicacions periòdiques. 2. Art de compondre calendaris. 3. Art de col·leccionar els calendaris; ciència que consisteix a establir les concordances de la mesura del temps i també la correspondència amb els calendaris de diferents èpoques i de diferents països.
–Hemerològic: De l’hemerologia o relacionat amb ella.
–Hemeroteca: 1. Guarda, custòdia i conservació de les publicacions periòdiques. 2. Edifici, local o sala on es guarden publicacions periòdiques. 3. Conjunt o col·lecció de publicacions periòdoques destinades a servir el públic. 4. Departament duna biblioteca on es conserven i serveixen al públic publicacions periòdiques. 5. Col·lecció de publicacions periòdiques duna biblioteca.
–Hemeroteca digital: És un espai virtual on s’emmagatzemen diaris i publicacions periòdiques. Converteix la informació momentània en permanent. L’aparició d’Internet va permetre la digitalització de molts processos i documents, fent així més accessible la informació. Es guarden tan revistes i diaris d’ara com d’anys enrere i que ja no es publiquen.
Hemeroteca Casa Ardiaca AHCB
–Hemeroteca digital de la Ciutat de Barcelona: Les col·leccions de premsa històrica barcelonina de l’AHCB són de gran valor com a font per a la recerca històrica, testimoni de l’activitat periodística a la ciutat i una de les mostres més completes que es conserva del periodisme barceloní. L’Hemeroteca digital de l’AHCB és el nostre portal de premsa històrica digitalitzada. L’Hemeroteca digital de l’AHCB posa a l’abast dels investigadors i de tota la ciutadania interessada la consulta dels títols digitalitzats de premsa històrica de la nostra Hemeroteca que, en alguns casos, fins ara només es podien consultar presencialment a la Casa de l’Ardiaca. La web s’anirà enriquint periòdicament amb noves digitalitzacions.
–Hemistiqui: Meitat o part d’un vers. Es diu de cadascuna de les dues parts d’un vers separades per una cesura.
–Hendychium coronarium: Planta fibrosa originària de l’Índia i que creix perfectament a totes les regions tropicals d’Àsia, d’Àfrica i d’Amèrica, la fibra de les quals és utilíssima per a la fabricació de pasta de paper.
–Henrich i Girona, Manuel: (Barcelona, 14 d’octubre de 1851 – Caldes de Montbui, 13 de juny de 1925) fou un industrial i polític català, alcalde de Barcelona i diputat a les Corts Espanyoles durant la restauració borbònica,
Fill de Pau Henrich i Prat, de Barcelona, i d’Esperança Girona i Agrafel, també de Barcelona i filla d’Ignasi Girona i Targa. Va estudiar enginyeria a Madrid i tornà a Barcelona, on va treballar com a impressor a la societat Narcís Ramírez i Cía, de la que el 1878 en fou director amb el nom de Sucesores de N. Ramírez y Cía. El 1881 va adquirir La Crónica de Cataluña. El 1889 s’encarregà de la impressió de La Publicidad, de la que en va posar en marxa la primera rotativa i hi afegirà un fotogravat i heliografia. Va participar en el Congrés Internacional Literari de 1893 i el 1912 també fou un dels fundadors de la Federación Nacional de las Artes del Libro.
–Hentai: Subgènere de manga de contingut eròtic o pornogràfic en què l’estil de dibuix destaca les característiques sexuals dels personatges, dirigit a un públic adult, especialment masculí.
–Heptameró: 1. Obra que narra els esdeveniments compresos a l’espai de set dies o que està compost de set llibres. 2. Títol del llibre que conté els relats novel·lescos de la reina de Navarra, Margarida d’Angulema, imitant el Decameró de Boccaccio, i que també estava destinat a repartir-se en deu jornades, com aquell, però l’autora no va poder acabar la feina , per la mort del seu germà el rei Francesc I. Només es van completar set jornades i en aquest cas l’editor, Claude Guyet, ho va titular ‘Heptameró’. Va ser publicada la segona edició el 1559.
–Heptateuc: Conjunt dels set primers llibres de l’Antic Testament, és a dir, el Pentateuco i els llibres de Josuè i dels Jutges.
–Heràldica: L’estudi dels escuts nobiliaris… Els seus components tenen una terminologia molt especial: ‘esmalt’ és el color, ‘atzur’ és ‘blau’, ‘sinople’ és verd, ‘púrpura’ és morat, ‘sable’ és negre, ‘gules’ el color vermell. Quan la impressió era en blanc i negre, els colors havien de ser representats d’alguna manera, ja que tenien sentit simbòlic: or (punts negres sobre fons tou), plata (fons blanc); atzur (línies horitzontals), sinople (línies diagonals d’esquerra a dreta), porpra (línies diagonals de…), sabre (quadriculat), gules (línies verticals). Els escuts podien col·locar-se a la portada o contraportada del llibre, a la seva zona central (superlibris), a la portada impresa del bloc de fulls (al costat de la dedicatòria, en molts casos per ser dit noble el que pagava la impressió), o dins del text (quan el text ja tractava sobre aquest tema). (Sinople: ve del francès i antigament era el color vermell, en el segle XIV va canviar a verd).
–Herba pastís: Planta de la qual es treu un pigment blau.
–Herbari: 1. Obra que explica les propietats de les plantes, especialment les curatives. 2. Un herbari és una col·lecció de plantes seques, generalment aplanades entre les pàgines d’un llibre. Està destinat a l’estudi de les plantes i pot adoptar formes molt diverses. Aquesta col·lecció, en general, representa la flora, o patrimoni vegetal, d’un territori concret. També es coneix com a herbari l’espai on es troba aquesta col·lecció.
Fulles d’herbari amb plantes dessecades corresponent a Alchimila. Paper verjurat. [Segle XVIII].
–Herculene: Material opac, utilitzat a la separació manual de color d’un art.
–Herdeg, Walter (1908-1995): Fundador el 1948 amb Walter Amstutz, de la revista Graphis, la prestigiosa revista suïssa de disseny. Fins als anys vuitanta (quaranta-dos anys i 246 lliuraments) aquesta revista va formar desenes de milers de dissenyadors de tot el món. Pels més importants dissenyadors, il·lustradors i autors sobre temes de disseny de tots els països era un honor ser convocat a col·laborar en aquesta revista. Herdeg, anomenat “la consciència gràfica de la seva època!”, va ser un dissenyador de gran sentit estètic i un ampli coneixement dels corrents estilístics de la seva època.
–Herder Editorial: Empresa fundada a Barcelona el 1943 per Anton Valtl (es convertí en societat anònima el 1961). És d’orientació catòlica, semblant a Herder Verlag de Friburg de Brisgòvia (fundada el 1801), però amb plans editorials autònoms. Llevat del Catecisme holandès i d’algun altre llibre en català, la producció és en castellà. Publica una mitjana anual de cent títols, sobretot especialitzats: teologia, bíblia, filosofia, psicologia, sociologia, lingüística, història i enciclopèdies.
–Hereford (Biblioteca de): Cèlebre biblioteca fundada el 1394, instal·lada al Capítol de la catedral d’Hereford, ciutat anglesa del districte de Wyl. En aquesta biblioteca tots els llibres estaven encadenats.
–Herència: Dependència duna definició en relació amb la marca d’un camp immediatament anterior.
–Heresiarca: Autor de doctrines herètiques, contràries a les ortodoxes.
–Heretar: Dependre una accepció d’un camp anterior degudament assenyalat per una marca.
–Hereu, Joan: Documentat entre 1866 i 1893 i productor de set publicacions periòdiques com: El Hogar i El Posibilista, opuscles republicans i obres literàries de Teodor Baró.
–Hermeneuta: 1. Persona que professa l’hermenèutica. 2. Ministre que en els primers temps de l´Església estava encarregat de traduir i explicar al poble les Escriptures.
–Hermenèutic: De l’hermenèutica o relacionat amb ella.
–Hermenèutica: 1. Art d’interpretar textos per fixar el veritable sentit. 2. Exposició de les regles que cal seguir en la recerca del sentit exacte de les Escriptures.
–Hermenèutica paleogràfica: Conjunt de regles per a la interpretació de l’autenticitat o falsedat, parcial o total, d’un còdex.
–Hermes 📕: Joan Badia i Jordi Grifoll van fundar Editorial Jonc, però va desaparèixer el 1994 i sorgí Hermes Editorial General, dedicada als materials educatius i amb quatre segells. Castellnou Edicions, Castellnou Editora Valenciana, Almadraba Editorial i Biblioteca Hermes. Col·labora amb Intermón Oxfam per temes vinculats a la ciutadania i els drets humans. En el llibre de text cobreix tots els cicles escolars. I publica per a adults cursos i exercicis de llengua catalana. Avui és un grup on hi ha Edicions Castellnou, Almadraba Editorial i Didacta.
–Hermètics: D’Hermes Trimegisto, nom que donaven els grecs al déu egipci Tot, al qual se li van atribuir nombrosos llibres, entre ells obres secretes de màgia, d’astronomia i d’alquímia. Per extensió, als llibres que tenen fórmules secretes se’ls anomena així, igual que als de ciències ocultes.
-Hernándes Suñer, Ignasi: Granollers, 1924-? Dibuixant i guionista. Va col·laborar en nombroses revistes i llibres com il·lustrador d’obres d’humor i ironia picant representada per senyoretes “mones” i provocatives. Les seves obres les distribuia Bruguera. Tb va il·lustrar cromos de contes infantils.
–Herralde i Grau, Jordi: (Barcelona, 1936) és un escriptor i editor català, germà del director de cinema Gonzalo Herralde. Casat amb la llibretera i traductora Eulàlia Lali Gubern. Com a editor és fundador i director d’Editorial Anagrama, els primers títols del qual van aparèixer el 1969. El 2016 la seva empresa va ser adquirida pel grup Feltrinelli.
–Herreros, Enrique:(Madrid, 1903-Áliva, 1977) va ser un humorista i dibuixant, que també va exercir com cartellista, representant artístic i cineasta, i va practicar el muntanyisme, la fotografia i el gravat. Herreros, que cap a 1924 s’havia iniciat en el món de l’humorisme de la mà de Tono, Mihura i Edgar Neville, va culminar aquesta faceta d’humorista gràfic amb el naixement de La Codorniz el 1941.[8] Durant la seva permanència en l’equip productor d’aquesta revista d’humor va compondre 807 portades, 45 contraportades i 2.303 peces. També va ser autor de tres edicions molt particulars de El Quixot.
–Herreros, Tomàs📕: Tipògraf, anarquista i sindicalista (Logronyo 1866-Barcelona 1937). Destacat dirigent de la Societat de l’Art d’Imprimir de Barcelona, posseïa també una llibreria a les Drassanes, que s’havia convertit en lloc de contacte i reunió d’anarquistes. El 1898, mentre feia el servei militar, fou sergent a Cuba. Va pertànyer al grup 4 de Mayo i dirigí Tierra y Libertad. Els primers anys del segle XX fou membre de la junta de la Federació Local de Societats Obreres de Barcelona, en representació dels tipògrafs. El setembre de 1906, quan treballava com a tipògraf-corrector a El Progreso, va participar en un míting celebrat al Teatre Comtal de Barcelona, en què es manifestà en contra de les Fraternidades Republicanas lerrouxistes. L’octubre de 1907, en l’aparició del periòdic Solidaridad Obrera, figurava com a redactor. Participà en el Congrés Obrer del setembre de 1908 que va constituir la Confederació Regional de Societats de Resistència «Solidaritat Obrera», del consell directiu de la qual va formar part en constituir-se aquest organisme el desembre de 1908, i continuava essent-ne membre el juliol de 1909. Va participar activament, en representació de la Societat de l’Art d’Imprimir, en el Congrés Obrer celebrat a Barcelona els dies 30 d’octubre a 1 de novembre de 1910, on es va constituir la CNT. Va participar, en representació de Catalunya, en el Congrés Nacional Anarquista, que se celebrà a Barcelona el darrer semestre de 1918 i que tenia per objectiu discutir sobre la implicació anarquista en els sindicats. Patí presó en diverses ocasions durant el període àlgid de les lluites sindicals, el 1919. Era propietari d’una impremta a la Ronda de Sant Pau de Barcelona, que utilitzava per a imprimir fullets, diaris i fulls volants anarquistes; la hi cremaren pistolers dels sindicats lliures. El 1931 tenia una barraca a Santa Madrona, venia obres de caràcter social, Reclus, Kropotkine, Zola, Dostoiewsky, Gorki, Tolstoi, Nietzsche, Shopenhauer, etc. Va ser fervorós propagandista de les seves idees socials en mítings i papers públics, motiu pel qual va ser empresonat diverses vegades.
–Hessisches Landesmuseum Darmstadt: Quan la foneria de tipus més gran d’Europa, D. Stempel AG de Frankfurt del Main, va deixar les seves operacions el 1985, l’associació “Haus für Industriekultur e. V.” [Casa de la Cultura Industrial] es va fer càrrec de la seva finca. L’equip tècnic de l’empresa ara forma la base de la nostra sucursal. Aquí, a Kirschenallee 88, un antic edifici de fàbrica de mobles del 1906, conservem un tresor cultural: totes les tipografies de plom, matrius de fosa, segells i plantilles de la foneria de tipus D. Stempel AG. L’espectre abasta des de les tipografies Antiqua, Grotesque i Egyptienne fins a les tipografies Script i Fraktur, passant per les tipografies àrabs, ciríl·liques i hebrees que l’empresa va oferir durant els seus gairebé cent anys d’existència.
–Heterògraf: 1. Document que procedeix intel·lectualment però no materialment de l’autor. 2. Document, text o carta escrit materialment per una persona distinta de l’actor o de l’autor.
–Heterònim: S’entén per heterònim l’autor fictici o pseudoautor que és també personatge i del qual es valen certs autors reals, anomenats ortònims, per a crear una obra literària paral·lela o diferent de la seva.
–Heura: Ornament tipogràfic amb forma de fulla d’heura que ja existia a les antigues inscripcions gregues. Es coneix també com a floró, i d’aquí ve el nom d’altres ornaments utilitzats en decoració amb ferros en enquadernació.
–Heurístic: És una directriu que serveix per avaluar un disseny (ja sigui web, d’un videojoc…) sense els usuaris, només aplicant algunes regles. L’ús dels heurístics és un mètode analític eficient i de baix cost que s’aplica repetidament durant el procés de creació o un cop acabat per detectar problemes d’usabilitat i poder-los prevenir o solucionar. Permeten una avaluació del disseny des d’una etapa molt inicial del projecte.
Aquestes directrius són descrites per professionals en l’àmbit de l’experiència d’usuari i la usabilitat. És per això que podem trobar una gran quantitat de llistes d’heurístics diferents, ja que són heurístics proposats per diferents experts.
–Heurística: Part del mètode històric que consisteix en la recerca de les fonts documentals i, en particular, dels exemplars manuscrits d’una obra.
–Hexacrome: Versió HI-FI de separació de color per a sis tintes d’impressió.
–Hexacromia: Impressió a sis colors, que solen ser una quadricromia més el taronja i el verd.
–Hexadecimal: 1. És el codi de color utilitzat per a web, indicat pel sistema de numeració hexadecimal i que es representa amb un coixinet seguit de 6 números. 2. És un codi alfanumèric amb què expressa el color en aplicacions digitals, en programació, disseny web i cada vegada en més programes i eines de disseny com Canva. Ho reconeixeràs fàcilment perquè porta un # davant.
–Hexameró: Obra que comprèn els successos de set dies. Sinònim d’Heptameró.
–Hèxapla: ( Del grec Hexaplos) Nom que sol donar-se a l’edició del text grec de l’Antic Testament feta per Orígens en sis columnes de text amb la finalitat de depurar la traducció dels Setanta.
–Hexateuc: Nom donat per alguns exegetes als sis primers llibres de la Bíblia, és a dir el Pentateuc i el Llibre de Josué.
–Hialògraf: instrument què en el camp artístic actualitza la Finestra portàtil Dürer i que reproducció la utilització d’un cristall per realitzar dibuixos del natural. El terme es deriva de la paraula grega ‘byalos’, que significa vidre. Amb aquest instrument cal utilitzar tècniques especials, com l’ús de vernissos i tintes que es puguin utilitzar en superfícies polides. Alberto Commelerán (1853-1909), al seu llibre Tècnica del Dibuix, il·lustra el hialògraf com a màquina de dibuixar.
–Hialografia: Procediment de gravat sobre una matriu de vidre. L’operació es pot fer mecànicament, mitjançant l’ús del hialògraf, o químicament, servint-se de l’acció d’àcids corrosius rebaixats en aigua, en particular l’àcid fluorhídric. Tot i que la matriu de vidre gravada és susceptible de ser estampada, el nombre d’impressions que es pot aconseguir és petit degut, lògicament, a la naturalesa fràgil del suport i a la necessària pressió que ha de rebre durant el procés d’estampació.
–Hibernian Books: La Secondhand English Bookshop del barri de Gràcia està al carrer Montseny des de febrer del 2006. El fons, molt ampli, de més de 40.000 títols, és variat: literatura, història, ciència, llibre infantil, viatge, llibres clàssics. El fons havia vingut d’una llibreria de Dublín, ara procedeix de les compres per lots o de restes i de donatius de clients, als quals se’ls hi accepten com un intercanvi: el valor dels llibres serà perquè ells en puguin comprar d’altres a la llibreria.
També té llibre en francès, alemany i italià, però mai novetat. La web no permet la compra en línia, però sí accedir a les llistes i crear un compte.
–Hibris. Revista de Bibliofilia de VVAA. Amb la publicació, el gener del 2001, del primer número d’HIBRIS Revista de Bibliofilia, complíem un somni llarg i intensament acariciat. Les experiències acumulades, en catorze anys com a llibreters antiquaris i editors i alguns més com a bibliòfils, ens havien fet arribar a la conclusió que calia omplir, de la manera més digna possible, un espai que havia quedat desoladorament buit. Guardàvem a la memòria (i als prestatges) superbes revistes, totes elles de vida molt breu, com Bibliofília de l’editorial Castalia, que va publicar deu números difícilment superables, del 1949 fins al 1957. Quaderns de Bibliofília que des del 1978 fins al 1987 va donar a llum catorze números o Esopo que, des del 1990 fins al 1992, va publicar cinc números que són cinc obres d’art. La nostra experiència i els antecedents ressenyats ens van fer decidir-nos intentar, com Napoleó o les nostres amigues, allò on els altres havien fracassat. El nostre coneixement en infortunis ens va portar a anomenar-la HIBRIS (en grec antic, supèrbia). Des del primer número ens vam comprometre a fer la revista que, com a llibreters antiquaris i com a bibliòfils, ens hagués agradat rebre. Aviat, els nostres subscriptors, amb les seves magnífiques col·laboracions, ens van recordar que tots som alhora mestres i aprenents en aquest món en què encara queda tant per dir. Misèria&cia, Alcoi, 2001-2011. Van fer fins a 65 números, ara, ja no es publica. Interessant revista sobre bibliofília. El nº 1 tenia per subtítol: el papel, el libro y la Palabra; la resta de números: Revista de Bibliofilia.
–Hidra: Figura que representa una serp amb set caps.
-Hidrocicló: Màquina emprada a la indústria paperera per a la depuració de la pasta.
–Higroexpansivitat: és l’elongació o encongiment d’un paper ocasionat per canvis en el contingut d’humitat; s’expressa en percentatge.
–Hidròfil: Material que reté l’aigua. A l’estampació planogràfica, per exemple, la zona hidròfila és on es traurà la tinta i no apareixerà a la imatge.
–Hidròfob: Que repel·leix l’aigua. És una qualitat que és útil en materials que cobriran el llibre, i en tècniques d’estampació amb tints greixos com la litografia. Vegeu la diferència amb els materials “impermeables”.
–Hidromel: Vegeu ‘aiguamel’.
-‘Hidrometaloplàstia’: Es diu dels procediments de daurat, d’argentat, etc., obtinguts per simples immersions en banys on es produeix el dipòsit metàl·lic per afinitat química. Per obtenir múltiples clixés d’un sol dibuix, amb què s’aconsegueix, per als efectes de la impressió de molts exemplars, economia de temps i de diners. En efecte, els clixés reproduïts per mitjà de l’electròlisi són els preferits per la seva solidesa contra els obtinguts per altres procediments, a més, pels avantatges que ofereix per a l’obtenció de motlles, de qualsevol classe que siguin, obtinguts en poques hores. Aquest procediment ha adquirit a l’estranger un desenvolupament tan extens que és indispensable en qualsevol tipografia de primer ordre, posseint les cases que es dediquen a una producció tant important màquines especials, material esplèndid i personal idoni, que recull constantment les novetats que ofereixen els variadíssims models apropiats per decorar artísticament les composicions tipogràfiques. Amb el procediment de la Hidrometaloplàstia per la multiplicitat de clixés, estalvia l’impressor moltes hores de màquina, supera en qualitat els treballs litogràfics, i el que és molt essencial, defensa el preu de cost amb el rendiment que li proporcionen els clixés elaborats, no obstant això, amb una notable economia, tant pel que fa als treballs. doncs es treuen totes les còpies que es necessiten per omplir el plec, reduint-se el cost a la mínima expressió. Tb Hidroplàstia.
–Hidrònim: Topònim d’un curs d’aigua o d’un estany o llac.
–Hidronimicó: 1. Diccionari d’hidrònims o noms de corrents d’aigua, com ara rius, rierols, llacs, mars, oceans, etc. 2. Conjunt o llista d’hidrònims d’un territori en un període determinat.
-Hidrorepel·lència del paper: Propietat que té el paper per rebutjar l’aigua quan s’hi posa en contacte. És la propietat contrària a l’humitejat.
–Hidròxid càlcic: S’utilitza en restauració en processos de ‘desacidificació’. Amb aigua forma ‘òxid de calci’. Amb el diòxid de carboni de l’aire forma ‘carbonat de calci’.
–Hidroxipropilcel·lulosa: Derivat semicel·lulòsic utilitzat com adhesiu.
–Hieràtic: De les coses sagrades o relacionat amb elles.
–Hièràtica: Escriptura cursiva que és una simplificació dels jeroglífics.
–Hierografia: 1. Història de les religions. 2. Descripció de les coses sagrades.
–Hierogràmata: Nom que donaven els grecs als escribes egipcis emprats al servei d’algun temple.
–Hierolèxic: Diccionari explicatiu de les figuracions dels símbols sagrats de l’escriptura jeroglífica i particularment de la hieràtica.
-Hight lights (grafits): Línies fines dins del lletrejat, donant un efecte de llum (línia blanca) o de profunditat (línia negra).
–Higròmetre: Aparell per mesurar la humitat relativa de l’atmosfera. Nota: L’excés, el defecte o l’alteració de la humitat ambiental pot provocar el deteriorament dels llibres i documents
–Higròmetre digital: Els que es fan servir avui dia, que usen mesures digitalitzades.
–Higrometria: Grau d’humitat ambiental.
–Higroscòpic: Propietat d’una substància o mescla de substàncies capaç d’absorbir aigua tant en estat líquid com gasós.
-Higroscopicitat: 1.Propietat d’una substància o mescla de substàncies capaç d’absorbir aigua tant en estat líquid com gasós. 2. Propietat d’una substància o mescla de substàncies capaç d’absorbir aigua tant en estat líquid com gasós.
–Higrosensibilitat: Capacitat que té el paper de variar la seva planor en funció de la humitat ambiental.
–Hijas de Salvatella📕: En el carrer Zurbano, al costat de la plaça Reial tenien la llibreria, la qual era visitada per moltes dones, sobretot modistes perquè es dedicaven, amb preferència, a la venda de revistes de modes publicades a Paris i eren la part bàsica del seu negoci.
–Hikifuda: Impresos litogràfics japonesos que s’usaven per a publicitat a color.
–Hilarodes: Es va donar aquest nom entre els grecs als poetes que cantaven versos modestos i alegres. Solien anar vestits de blanc i coronats amb una garlanda d’or. Les peces que cantaven es deien ‘Hilarodias’. Després es van anomenar ‘Simodes’, del nom del poeta Simus, que va sobresortir en aquest gènere de poesia. Més endavant es van introduir els Hilarodes als cors de la tragèdia.
–Himeneu:Cant que s’interpretava a Grècia en ser conduïda la dona a casa de l’espòs.
–Himnari: Recull d’himnes i càntics religiosos, especialment utilitzats en el marc litúrgic de les esglésies orientals o del cristianisme en general.
–Himne: Aquest nom deriva d’una paraula grega que vol dir Alabar; així és que l’himne és una lloança. Els antics tenien diverses classes d’himnes, que eren: Himnes teúrgics o religiosos, Himnes poètics o populars i Himnes filosòfics. Als primers van pertànyer els himnes òrfics o compostos per Orfeu. Els segons referien en vers les tradicions populars sobre la història i les gestes dels déus, tals com els himnes d’Homer. Últimament els himnes filosòfics es cantaven en certes cerimònies en què els filòsofs tributaven homenatges secrets a la divinitat. Entre els hebreus es cantaven així mateix himnes als triomfs, Els Salms de David és la col·lecció més completa que hi ha d’himnes. Els compositors d’himnes es deien Himnògrafs.
–Himnes reials sumeris: Van constituir un gènere literari sumeri. A l’origen narraven les gestes bèl·liques de major importància dels reis d’Ur en època del renaixement sumeri, a la fi del III mil·lenni aC., arribant a ser el gènere per excel·lència de l’Estat. Exaltaven també els papers religiós i cerimonial de la reialesa i els alts càrrecs sacerdotals, i reforçaven la idea que el rei era l’intermediari directe entre els déus i el poble. Els himnes reials van ser especialment populars durant el regnat de Xulgi.
–Hint: 1. Paraula anglesa per referir-se a les instruccions que té una font tipogràfica perquè, quan s’imprimeix en cossos petits amb sortida de baixa resolució, la lletra surti tan bé com sigui possible. 2. És una instrucció matemàtica que s’afegeix a una font per tal de modificar el dibuix dels caràcters en determinats cossos.
–Hinting: La solució per a una visualització correcta d’una font en qualsevol tipus de navegador o element digital és el ‘hinting’. Aquesta tècnica és indispensable per a qualsevol font que intenti funcionar en cossos petits i dispositius de baixa resolució. És un mètode per definir exactament quins píxels s’activen o es desactiven per crear el millor dibuix possible d’un caràcter.
D’esquerra a dreta: representació de glifs vectorials, rasterització de glifs en una graella de píxels de 18 punts de 144 DPI, rasterització de glifs en una graella de píxels de 18 punts de 96 DPI
–Hip-hop: A mitjan anys vuitanta, ens trobem amb un període que podríem anomenar fase de supervivència. L’anomenem així perquè, quan ja tot el que s’acostumava a fer abans dels anys 80 sembla trencar-se, desaparèixer, tags (etiquetes), trow ups i elements que la gent veia molt alarmants, sorgeix un moviment que rescata els grafits del carrer, el moviment hip-hop. El moviment hip-hop, en arribar, va animar de nou els adolescents; això va fer que els writers no estiguessin sols i visquessin amagats del món. Acostumaven a anar acompanyats de b-boys (seguidors del moviment hip-hop), breakers (ballarins de breakdance) i MCs (cantants de rap). A Califòrnia, van arribar les notícies que els writers tenien facilitat, relativament, per a tornar a pintar trens de mercaderies, cosa que a molts novaiorquesos no els va semblar bé.
A Europa, els grafits es van iniciar a mitjans dels 80, també acompanyats d’aquest moviment hip-hop. Al principi, només es veien b-boys i breakers acompanyant els writers. A poc a poc es van anar integrant amb tots ells els MCs. El moviment hip-hop no deixava de créixer; cada dia era més i més gran la quantitat de writers, b-boys, breakers i MCs. Era tan immensa la quantitat, que va arribar el grafit a Internet, en què infinites pàgines recollien tota mena de fotos, textos, reportatges, entrevistes a writers, llocs web únicament dedicats a un grup de writers, b-boys…, pàgines de grafits en trens, xats, fòrums i mil coses més. També es van arribar a fer concursos, programes, llocs per a fer grafits legalment i cada vegada el grafit anava augmentant. Aquest moviment portava molts avantatges per als writers, b–boys… Tot i això, el grafit no es va fer legal a Europa, i no els deixaven pintar en moltes parets dels carrers, només en les parets i llocs legals. Moltes de les persones que els prohibien fer grafits a les parets dels carrers eren promotors dels anuncis que es feien en la televisió que parlaven dels grafits. El grafit també va tenir els seus desavantatges, és per això que el grafit no es va fer legal a Europa, perquè hi havia gent que no pensava igual, i els semblava malament que els writers, b-boys i d’altres embrutessin les parets amb els seus grafits que, si més no, era un tipus d’art poc conegut a mitjans dels vuitanta.
–Hip Hop: Les tipografies d’estil Hip Hop emulen tant els grafits en parets fets amb esprai o pinzell com l’escriptura manual aplicada en paper amb retoladors o bolígrafs. Presenten formes molt ornamentades i en general són difícils de llegir.
–Hip Hop:(tipus) Creada el 1993 per la dissenyadora Hill Picota per a la foneria Font Bureau, aquesta tipografia transmet el ritme i les formes del Hip Hop. Està formada per dues variants: Demi i Inline, aquesta última amb una gran diversitat en els gruixos de les línies proporcionant-li més dinamisme i volum que amb una vora homogènia. És una original tipografia d’exhibició, molt apropiada per a dissenys alegres i desenfadats.
–Hipèrbole: Figura que consisteix a augmentar, disminuir o desfigurar la veritat d’aquella de què es parla.
–Hipercorrecció : intervenció que restaura una forma morfològica «correcta» on no és necessària.
–Hipermedia: Pàgines web que integren informació en distints tipus de formats text, gràfics, sons i vídeo; principalment. És actualment un recurs àmpliament explotat en el WWW.
–Hipermedis: Informació de gestió de la informació de manera que en una mateixa aplicació integra informació textual, gràfica, sonora i visual.
-Hipermodern: Un llibre publicat molt recentment on el preu de mercat ha augmentat ràpidament a causa de l’especulació dels col·leccionistes sobre el valor futur.
–Hiperonímia: Relació d’un element lèxic amb altres elements el camp semàntic dels quals està inclòs en el de l’anterior: recipient en relació amb gerra, got, plat; fruita en relació amb poma, cirera, pruna.
–Hiperònim: Paraula el camp semàntic del qual inclou altres de menor extensió, que amb els seus hipònims: recipient en relació amb gerro, got, plat; fruita en relació amb poma, cirera, pruna.
–Hipertext: El text realitzat per ser llegit per mitjans digitals. El nou format digital aporta una forma de lectura multimèdia, on entren des d’imatges a sons, vídeos, enllaços a altres pàgines. El text es pot dividir en categories i etiquetes, i llegir-se de forma transversal, saltant d’uns llocs als altres, d’uns temes a altres relacionats entre ells. També es distingeix dels textos tradicionals en la facilitat per renovar-lo (sense necessitat de fer noves edicions o tirades impreses).
–Hipertext.net: Revista académica sobre documentación digital y comunicación interactiva. És una publicació acadèmica d’accés obert (Open Access) especialitzada en la intersecció entre documentació digital i comunicació interactiva, tant en el context de la web com de la comunicació social en general i amb una atenció especial a l’escenari iberoamericà.
–Hipervincle: Vincle existent en un document hipertexte que apunta o enllaça a altre document que pot ser o no altre document hipertexte.
–Hipoclorit de calci: Blanquejador oxidant utilitzat en restauració semblant al hipoclorit de sodi, però més recomanat per al seu ús en papers lignificats.
–Hipoclorit de sodi: Blanquejador oxidant utilitzat en restauració. És de fàcil aplicació i baix cost. Té bons resultats amb fongs i ‘foxing’, però és molt degradant i accelera l’envelliment.
–Hipodermis: La zona de la pell en contacte amb el greix.
–Hipogrif: Figura que representa un animal imaginari la meitat superior del qual és àguila i la inferior cavall.
–Hipolemnisc: Signe auxiliar format per una línia recta amb un punt a sota que van fer servir en l’anotació crítics alexandrins d’Homer, que significava la invalidació del paràgraf. Està en contacte amb el ‘lemnisc’ que és una línia amb dos punts, un a sobre i un altre a sota.
–Hipònim: La semàntica denomina hipònim (del grec: υπονύμιον, que literalment vol dir ‘pocs noms’) als mots que tenen tots els trets semàntics, o semes, d’un altre més general, el seu hiperònim, però que afegeix a la seva definició altres trets semàntics que el diferencien del segon.
–Hiponímia: El mateix que Hiperonímia.
–Hiporquema: Poesia grega d’origen cretenc que es cantava al so de la lira i que de vegades es convertia en pantomima en honor d’Apol·lo, executada per ballarins dels dos sexes.
–Hipotaxi: Es refereix a l’ordenació d’una frase en què la clàusula principal es basa en frases o oracions subordinades. La construcció de frases hipotàctiques utilitza conjuncions subordinades i pronoms relatius per connectar la clàusula principal d’una frase als seus elements dependents. En definir explícitament una connexió i un ordre clars entre les clàusules mitjançant la subordinació sintàctica, les frases hipotàctiques estableixen una jerarquia d’importància, essencialment classificant cada clàusula a la frase. L’etimologia de la paraula hipotaxi es remunta al prefix grec hipo , que significa ‘a sota’, combinat amb taxis, que significa disposició. ‘
–Hipotiposis: Descripció viva i concreta per mitjà del llenguatge.
-Hipsobatimetria: Representació cartogràfica conjunta de l’altitud d’un territori i de les profunditats marines, generalment mitjançant franges de colors.
–Hircogall: Figura que representa un gall amb cap de boc.
–Histèresi: Fenomen segons el qual no es respon amb el mateix resultat quan un paper ha passat a un ambient de més humitat o de més sequedat d’aquell en què es trobava.
–Histograma: 1. Diagrama de barres que representen valors. Es fa servir en fotografia digital, ens mostra, per exemple, la major o menys presència de píxels segons el seu valor lluminós. Una imatge molt lluminosa tindrà més píxels clars i viceversa. 2. Diagrama de superfície emprat per a representar una taula de distribució de freqüències agrupades en diferents intervals de classe. Les freqüències de cada interval són expressades per l’àrea d’una sèrie de rectangles, la base dels quals és constant si ho és l’amplitud de l’interval. Les bases dels rectangles solen reposar sobre un eix horitzontal, amb el centre en les marques de classe.
–Histograma d’imatge: És un tipus de representació gràfica que il·lustra la freqüència relativa dels valors d’intensitat dels píxels d’una imatge respecte als propis valors. Més col·loquialment, és un gràfic que indica la proporció de píxels de cada tonalitat que hi ha en una imatge.
–Histoire de la Bibliophilie: vlok de Jean-Paul Fontaine, anomenat Le Bibliophile Rhemus. Docteur en médecine, historien du livre et de la bibliophilie.
–Histoire du Livre: Aquest vlok està destinat a fer circular la informació relativa a les recerques en la història del llibre: conferències, noves publicacions, treballs en curs, etc.
–Història: 1. Obra històrica composta per un o més escriptors. 2. Obra històrica en què fan referència els esdeveniments d’un poble. 3. Faula. 4. Il·lustració que representa una escena, un personatge o un objecte significatiu.
–Història del disseny gràfic: té la seva gènesi en l’art parietal prehistòric si bé la disciplina no es funda com a tal en la revolució industrial. Es tracta d’una disciplina molt vinculada a la comunicació, la publicitat, el packaging, la història de l’art, entre d’altres. És per això que el disseny gràfic beu de les disciplines culturals del seu context. Quentin Newark ens diu que el disseny gràfic és “la més universal de totes les arts” fent referència a l’abast que té en el nostre dia a dia. De fet, el disseny gràfic té presència en pràcticament tots els àmbits, des de senyals de trànsit en carrers, falques publicitàries, publicitat en revistes, entre d’altres. Els seus usos estan tan lligats a la nostra societat actual que Marshall McLuhan ens parla del terme “home tipogràfic” qualificant l’ésser humà d’íntimament vinculat al disseny gràfic.
–Història de l’edició a Catalunya: Explica l’evolució de la producció editorial al principat, des que el 1473 va sortir el primer llibre imprès en una impremta catalana. Amb els segles, Barcelona es convertiria en la capital mundial de l’edició en castellà i les editorials tendirien cada vegada més a l’especialització.
Una traducció llatina d’Ethica. Politica. Oceonomica d’Aristòtil estampada per una societat de tres impressors alemanys. Aquesta obra va ser el primer incunable que va sortir d’una impremta catalana el 1473, segons han consensuat els experts. Un any després, el 1474, a València, va aparèixer el primer llibre imprès en llengua catalana, Obres o troves en llaors de la Verge Maria. L’invent de Gutenberg es va estendre, a poc a poc, per tot el territori català. El 1477 va arribar a Tortosa, el 1479 a Lleida, a Girona ho va fer el 1483, a Tarragona, el 1483, a Valldemossa un any després, a Montserrat el 1499 i, finalment, a Perpinyà el 1500.
–Història de l’escriptura: Estudia el desenvolupament de llenguatges d’expressió per mitjà de lletres o altres marques. La història de com han anat evolucionant els sistemes de representació gràfica de llengües en diferents civilitzacions, o sistemes d’escriptura, pot incloure també els de protoescriptura, sistemes que usen símbols antics o ideogrames. Una de les formes d’escriptura més antiga és la cuneïforme.
L’escriptura existeix des de fa uns 5.300 anys. Va aparèixer en diferents formes almenys en cinc o sis focus de civilitzacions amb llarg domini de l’agricultura i el desenvolupament urbà: a Mesopotàmia cap a 3300 aC, a Egipte cap al 3200 aC, a Xipre cap al 2200 aC, a Creta cap al 1900 aC, a la Xina cap al 1400 aC i a l’Amèrica central cap al 900 aC. Aquests escrits van donar lloc a gairebé tots els sistemes gràfics actualment coneguts. El primer idioma escrit del que es té notícia és el sumeri. Els estudis històrics relacionats amb l’escriptura són la paleografia i l’epigrafia.
La història de l’alfabet, és a dir, la història dels sistemes estandarditzats de grafemes escrits bàsics (anomenats lletres) que representen fonemes (unitats de sons que distingeixen paraules), comença a l’antic Egipte, més d’un mil·lenni després d’haver començat la història de l’escriptura.
Taules d’or amb escriptures etrusca i fenícia, del segle ix aC
–Historia Hispánica: Pàgina de consulta sobre personatges de totes les èpoques i de tot el món relacionats d’alguna manera amb la Història, la Literatura, les Arts, etc. Real Academia Española de la Historia.
–Història del Llibre: És una disciplina acadèmica que estudia sota diverses perspectives d’altres disciplines el llibre.
La disciplina aparegué als segles xvii i XVIII per l’activitat de bibliòfils i col·leccionistes que confeccionaven catàlegs i escrivien estudis monogràfics. La causa fou l’abundant venda de llibres al públic. Després al segle xviii va ocórrer una etapa d’erudició, on es pretenia documentar escrits d’arxiu i esbrinar la trajectòria dels tipògrafs inicials. Aquesta investigació, la realitzaven sobretot els llibrers. Més tard la història del llibre se centrà en el llibre com a objecte: la fabricació, la forma material, la difusió i la conservació. L’últim canvi important de perspectiva en va ocórrer amb els treballs de Lucien Febvre i Henri-Jean Martin que dirigiren la disciplina com una història social i, per tant, una història econòmica, cultural i política. Aleshores, la història del llibre és una història d’un mitjà de difusió.
Els aspectes que estudia aquesta disciplina són: la pràctica de la lectura i els seus problemes; les formes materials; i la història comparada del llibre.
Un llibre de bambú xinès
–Història del Llibre del CERL: llocs, associacions, arxius, museus, universitats, etc.
–Història paral·lela: Text independent i separat que se situa en una columna lateral i aprofundeix en algun detall identificat al text principal.
-Historiar: Adornar amb figures.
–Historiat: 1. Dit del llibre ornamentat amb una escena o una figura relativa o no al tex. 2. Manuscrit historiat, és a dir, ornat de miniatures. 3. Llibre d’imatges, compost de xilografies o on el text imprès va acompanyat de gravats. 43. Lletra historiada és la lletra guarnida o envoltada amb ornaments diversos.
–Historiador: Autor que escriu obres d´història.
–Historiar: 1. Escriure històries. 2. Narrar una mica de manera ordenada i minuciosa. 3. Il·lustrar un manuscrit.
–Històries d’altre temps: Seguint el sistema d’incloure fulletons ‘per entregues’ de textos clàssics, la revista Joventut encarregà a Miquel y Planas que s’ocupés d’aplegar el material necessari per a una tasca semblant. Així sorgí el projecte d’una col·lecció de textos antics, la majoria novel·les, que serien les Històries d’Altre temps. Miquel y Planas com a editor, emprengué la publicació d’una petita col·lecció de textos antics que constava de vuit volums. Eren vells textos o bé traduccions catalanes medievals d’obres d’un cert renom, la majoria, però, de caràcter novel·lesc. Totes duien una introducció o nota preliminar on resta justificada l’edició de cada una de les obres. D’aquestes obres Miquel y Planas volgué fer una edició estrictament de bibliòfil, de vint-i-cinc exemplars, en paper Japó, amb la indicació al peu d’“Edició dels Vinticinch”, però només va fer les tres primeres obres: Valter e Griselda…, Lo somni d’en Bernat Metge i Lo Carcer d’Amor. Les portades van ser dissenyades per Eudald Canibell i tenien un cert aire medievalitzant.
-Històries cavalleresques: Són papers d’extensió breu que contenen, de manera condensada i en prosa, les extenses aventures inserides en el gènere literari de la novel·la cavalleresca que arribaven al lector als llibres de cavalleries. Són edicions poc cuidades, tant materialment com tècnicament, a causa de la necessitat d’abaratir costos i també d’unes vendes ràpides que proporcionaven a editors i impressors un benefici immediat. L’origen d’aquest producte es pot donar des de les darreres dècades del segle XV, sostingut i engendrat per la celebritat dels llibres de cavalleries.
–Historieta: Acudit, conte o relació breu d’aventura o succés divertit o graciós.
–Historieta gràfica: Relat gràfic mitjançant tires de vinyetes, generalment de caràcter còmic o destinat a lectors infantils. També es diu Vinyeta.
–Historietista: S’anomena així a l’autor d’historietes il·lustrades o còmics. L’historietista pot ser dibuixant i/o guionista.
–Historiografía: 1. Estudi bibliogràfic i crític dels escrits sobre història i les seues fonts, i dels autors que han tractat aquestes matèries. 2. Conjunt d’obres i de recerca històriques.
–Historiogràfic: De la historiografia o relacionada amb ella.
–Historiògraf: 1. Cronista, persona que era nomenada oficialment per escriure la història del seu temps o del seu sobirà.
–Historischedrukkerij Museum (Be): La font definitiva d’informació sobre la història de la impremta a Bèlgica al segle XIX. Ens apassiona l’evolució de la impremta i la seva importància en la difusió del coneixement i la cultura. El nostre objectiu és oferir als visitants un viatge fascinant en el temps, on puguin aprendre més sobre les tècniques d’impressió i el seu impacte en la societat. El nostre lloc web ha estat creat per un equip d’experts en història i impressió. Hem dut a terme una extensa investigació sobre la història de la impressió a Bèlgica, amb un enfocament específic en el segle XIX. Aquest va ser un període de canvis i innovacions importants en la indústria de la impressió, i Bèlgica va tenir un paper important en aquests desenvolupaments. A HistorischeDrukkerij.be, podeu aprofundir en la història de la impremta i descobrir com va evolucionar el procés d’impressió al segle XIX. Oferim informació detallada sobre les tècniques utilitzades, com ara la premsa manual, la màquina de composició tipogràfica i la litografia. Podeu conèixer les figures clau del món de la impremta belga, les impremtes influents de l’època i les publicacions que produïen.
–History of Printing: Bulaq Press Alexandria: L’exposició conté les màquines antigues de la Bulaq Press, la primera impremta egípcia. Els visitants poden veure exposades un gran nombre d’antigues impremtes i els seus accessoris, com ara màquines d’acoblament de caràcters, a més de mostres de material imprès. La Bulaq Press es va establir sota el govern de Mohamed Ali el 1820, mentre que el muntatge de les màquines va començar el 1821. La primera publicació de la impremta va ser un diccionari àrab-italià publicat el 1822. La importància de la Bulaq Press s’estén molt més enllà de la simple màquina: va ser el far que va guiar Egipte fora de l’edat fosca proporcionant una font de coneixement molt necessària en forma de llibres impresos. A l’altre extrem de l’exposició, tenim la nova i revolucionària tecnologia d’impressió sota demanda que canviarà el món de l’edició de llibres, l’Espresso Book Machine, on el contingut de qualsevol llibre es pot imprimir directament des de qualsevol suport digital a paper sense necessitat de pel·lícules o planxes convencionals.
–Hitopadesa: Cèlebre col·lecció de faules índies, escrites en sànscrit.
–HLS: Mètode de descripció de colors basat en els canals: matís, lluminositat i saturació.
–HML: Sigla de Hypertext Markup Language, “llenguatge de marcatge d’hipertext”. És un llenguatge emprat com a estàndard de referència per compondre el contingut d’una pàgina web i, en ser considerat un dels primers i més importants llenguatges d’aquest tipus, ha estat fonamental per al desenvolupament de la web. Aquest codi és interpretat per un navegador, el qual presenta el contingut visual i textual de manera atractiva per als usuaris.
–Hoax: Terme utilitzat per a definir els falsos rumors, especialment sobre virus inexistents difosos per la xarxa. De vegades tenen molt èxit i causen gairebé tant dany com si es tractés d’un virus real.
-Hogogami: Terme arcaic japonès per referir-se al reciclatge.
–Holandesa: 1. Màquina que s’empra a la indústria del paper per al tractament de les suspensions fibroses. 2. Full de paper comercial que fa 22 x 28 cm. 3. Full de qualsevol mida en què està escrit un original. 4. Grandària clàssica del paper que feia 26 x 41 cm. El Mitja holandesa o Mitja marca holandesa mesurava 21 x 26 cm.
–Holandesa amb bandes: El mateix que ‘enquadernació holandesa amb bandes’.
–Holandesa amb cantons: El mateix que ‘enquadernació holandesa amb cantons’.
–Hollytex: Paper no es desfila, té una forta resistència a la tensió, és lliure d’àcid, 100% polièster i no té trama. Excel·lent material com a suport en restauració, per folrar i per a reintegrar paper, ja que permet un drenatge instantani.
–Holografia: Tècnica de reproducció en tres dimensions de la imatge d’un objecte per mitjà de les interferències produïdes en la superposició de feixos de raigs làser, que permet aplicar diversos tractaments a la imatge d’aquest objecte per millorar-la, analitzar-la o comparar-la.
–Holografia tàctil: Un holograma tàctil empra una tècnica encara més complexa que l’holografia per làser per simular que l’objecte d’un holograma es pot tocar i ser manipulat. L’holografia és una tècnica mitjançant la qual es creen imatges d’un objecte en dues o tres dimensions. Per aconseguir-les, es fa ús d’un raig làser que les projecta de tal manera que aquestes simulin existir com un objecte físic tangible, encara que en realitat són intangibles. En l’actualitat es realitzen estudis i proves en laboratoris de diferents parts del món per aconseguir hologrames tàctils, no obstant això, aquesta tecnologia encara no es troba totalment desenvolupada i no té un ús comercial massiu.
–Hològraf: Escrit a mà per l’autor.
–Holograma: Fotografia tridimensional realitzada amb holografia.
–Homenatge: Paraula que s’imprimeix i de vegades només es marca amb un segell o s’escriu a mà, sobre la coberta o el frontispici d’un llibre que s’envia com a regal de l’autor o de l’editor.
–Homeotelèuton: En un manuscrit, terminació idèntica de diferents línies o mots, la qual cosa pot provocar errors de lectura.
–Homeprint ( New Zealand): John i Allison Brebner són professors, gravadors i artistes del llibre. Han combinat els seus talents per desenvolupar un museu d’impressió tipogràfica en funcionament, mantenir una galeria d’art privada i proporcionar un estudi per a l’ensenyament de l’art del llibre i una àmplia gamma d’activitats creatives.
–Homèrides: Nom que es va donar als descendents d’Homer i també als rapsodes que recitaven els versos d’aquest poeta. Els Homèrides componien una mena d’himnes amb els quals preludiaven els assumptes èpics d’aquell temps. Se’n posseeixen uns trenta-tres d’aquests himnes que s’atribueixen a Homer, alguns dels quals formats amb la reunió de diversos fragments.
–Homilètica: Escrit referent a les homilies.
–Homilia: 1. Lliçó del breviari, treta de les homilies dels Pares de l’Església i que es llegeix al tercer nocturn dels matins. 2. Prèdica que es fa per explicar al poble un fragment bíblic llegit dins la celebració litúrgica catòlica.
Homilies d’Organyà, segle XII
–Homiliari: Llibre litúrgic que conté homilies o sermons segons l’ordre de les festes de l’any.
-’Homoeoteleuton’: Error consistent en el salt d’igual a igual produïts quan en un text són a poca distància entre si dues paraules o grups de paraules iguals.
–Homofonia: 1. Fenomen pel qual dos o més homònims tenen el mateix so i diferent significat.
–Homòfon: 1. De l’homofonia o relacionat amb ella. 2. Homònim que es pronuncia exactament igual que un altre o altres.
–Homoglif: En ortografia i tipografia, un homòglif és un dels dos o més grafemes, caràcters, o glifs amb formes que aparenten ser idèntiques o no poden distingir-se mitjançant una inspecció visual ràpida. Aquesta denominació també s’aplica a les seqüències de caràcters que comparteixen aquestes propietats.
0 i O; 1, l i I
L’antònim és el neologisme sinòglif, el qual es refereix als glifs que difereixen en aparença però representen la mateixa cosa. Els sinòglifs també es coneixen com a variants de visualització. El terme homògraf s’utilitza de vegades com a sinònim de homòglif, no obstant això, en el sentit lingüístic habitual els homògrafs són paraules que s’escriuen igual però tenen significats diferents: una propietat de les paraules, no dels caràcters.
–Homografia: Fenomen pel qual dos o més homònims tenen igual grafia i diferent significat.
–Homògraf: Homònim que s’escriu igual que un altre de diferent significat.
–Homologòmens: Els llibres sagrats considerats autèntics, en contraposició als llibres apòcrifs.
–Homonímia: Fenomen pel qual dues o més paraules tenen igual grafia o pronunciació i diferent significat.
–Homònim: Parònim que s’escriu o pronuncia igual que un altre o altres de diferent significat.
–Honey nets: Dos o més esquers en una xarxa formen una honey net (xarxa trampa). En general, una xarxa trampa s’usa per monitorar una xarxa més gran i/o més diversa on un esquer pot no ser suficient. Les Honey Nets i els Honeypots s’implementen generalment com a part de sistemes de detecció d’intrusos de xarxa més grans. Una granja de mel és una col·lecció centralitzada de esquers i eines d’anàlisi.
–Honorable: Hi ha llibres desitjats pels bibliòfils, però no hi ha prou exemplars per a tots per molts diners que puguin tenir. De la Bíblia de 42 línies de Gutenberg, de la qual es van imprimir 150 exemplars en paper i 35 en vitel·la han arribat fins a nosaltres 35 en paper (17 complets) i 12 en pergamí (4 complets), davant la qual cosa i a causa de la demanda, va sorgir la idea d’uns llibreters nord-americans, entre 1921 i 1954, d’especejar sengles exemplars incomplets de la Bíblia de 42 línies de Gutenberg i vendre’ls per fulls solts, d’aquesta manera dotzenes de biblioteques i bibliòfils van poder comprar un Honorable, que així se’ls anomena a aquests fulls. El 1983 un llibreter parisenc n’oferia dues per 3.000 euros. Potser és un mal costum, però s’ha fet amb més llibres.
–Hook: Serif a la part superior del pal.
–HPLIP: A la informàtica, el projecte HPLIP (HP Linux Imaging and Printing, o Projecte per a Gestió d’Imatges i Impressions d’HP), iniciat i liderat per Hewlett-Packard (HP), contribueix a facilitar que els sistemes amb GNU/Linux tinguin l’habilitat d’interactuar amb les impressores HP, siguin de raig de tinta o L multifunció (amb impressora, escàner i fax).
El controlador actual inclou capacitat per suportar més de 2080 models actuals d’impressores HP, i és programari lliure i de codi obert (FLOSS), distribuït amb les llicències lliures GPLv2, MIT i BSD.
–Horley : Tipografia que forma part de la Take Type Library de Linotype. Aquesta col·lecció conté les tipografies guanyadores del Linotype’s International Digital Type Design Contest (Concurs Internacional de Dissenys de Tipus de Linotype) que es va celebrar durant els anys 1994 a 1997. Va ser dissenyada per Thomas Hoffman el 1994 i originalment estava pensada com a alfabet per a un projecte en el centre de la vella Berlín de l’Est. Els seus caràcters estables, angulars i constants la fan no obstant una tipografia molt llegible, podent utilitzar-la en textos més llargs.
–Horley Old Style: Va ser llançada per Monotype el 1925 com a resposta a la Kennerley de Frederic W. Goudy, tipografia publicada el 1911 i que el 1918 traurien la versió itàlica. Molt apropiada per ser usada en text encara que també funciona perfectament en mides grans com a treballs de publicitat o titulars. Va ser actualitzada el 1977 per Robert Norton.
–Hornbook: Una mena de cartilla escolar, que en realitat, encara que estiguessin adreçats als nens, no tenien res de literatura infantil, sinó que més aviat eren rudimentaris llibres pedagògics.
–Horologi: Llibre d’oficis dels cristians orientals, que conté les oracions que cal recitar cada dia.
–Horòscops: Llibres dedicats a conèixer per mitjà de les estrelles el destí dels homes. Els horòscops formen part de l’Astrologia, ciència que té molts adeptes a tot arreu, especialment a Anglaterra, on s’han publicat nombroses obres relatives a l’Astrologia.
-Horrea chartaria: Dipòsits de papir.
–Horror vacui: 1. Tendència a omplir amb tot tipus de motius plàstics l’espai lliure de la pàgina. 2. Pràctica decorativa present en moltes disciplines i cultures en què s’empra la totalitat de l’espai o l’àrea disponible. En llatí vol dir “por al buit”, precisament perquè no es deixen buits o parts sense intervenció i se’n fa un ús excessiu d’ornament. Es presenta sobretot en la decoració arquitectònica musulmana, en la llaceria celta i els objectes víkings, en l’art bizantí en general, de manera molt pronunciada al barroc, en les gràfiques pròpies de la psicodèlia i del disseny postmodern, i en alguns exemples de gràfica popular llatinoamericana i del sud-est asiàtic.
–Horsemaning: És l’acte de posar per una foto de manera que sembli que està decapitat, mostrant un cap descansant en el terra o en una superfície. Aquest estil de fotografia era molt popular durant la dècada de 1920. El nom deriva del “Headless Horseman”, l’antagonista de “La Llegenda de Sleepy Hollow“, de Washington Irving.Horsemaning es va tornar a posar de moda l’any 2011, juntament amb el planking i l’owling, considerant-se les 3 modes més populars de Facebook l’any 2011. Es van posar de moda gràcies a llocs web com BuzzFeed. L’objectiu de horsemanning és fer veure que algú ha estat decapitat. Per tant, calen dos individus. Un d’ells ha de mostrar el seu cos però amagar el seu cap, i l’altre ha de col·locar-se de manera que només es vegi el seu cap.
–Horta i Boadella, Joaquim: Tipògraf i impressor. Feu l’aprenentatge a l’obrador de Marià Alegret, de Figueres, i passà el 1891 a la impremta barcelonina de Josep Cunill. El 1898 anà a París a perfeccionar l’ofici a les cases Creté de L’Arbre, Levallois-Perret i Paul Dupont. Tornà a Barcelona el 1901 i treballà de nou amb Cunill, el qual més tard fou el seu sogre. Mort aquest, s’instal·là pel seu compte: inicià així la seva carrera d’impressor i creador artístic. Estampà el volum corresponent a les comunicacions del Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana i altres treballs importants. La seva empenta el portà a patrocinar el setmanari satíric Papitu, que estampà fins al 1916. Però, amb tot, la seva obra més decisiva fou l’Almanac dels Noucentistes (1911), premiat amb medalla d’or a les exposicions de Londres (1913) i Leipzig (1914), peça clau del moviment noucentista i de l’oposició al Modernisme. Pels volts del 1934 s’especialitzà en l’edició d’obres de bibliòfil d’autors catalans. En l’Almanac i en la resta de les obres posteriors inicià un camí de depuració i simplificació tipogràfica de gran valor estètic que obre les portes a posteriors corrents de paginació i composició gràfica. Retornà als caràcters clàssics, a la sobrietat i a les composicions en caixa, eludint les fantasies modernistes. Contribuí a un important renovament de les arts gràfiques catalanes.
–Horta i Massanés, Joaquim: (Barcelona, 20 de novembre de 1930 — Barcelona, 16 de setembre de 2013) Poeta, editor i traductor.
Net de Joaquim Horta i Boadella. Professional de les arts gràfiques, edità els Quaderns de Teatre de l’Agrupació Dramàtica de Barcelona, on publicà obres traduïdes per primer cop al català d’autors com Bertolt Brecht, Friedrich Dürrenmatt, Jean-Paul Sartre, Anton Txékhov, Tennessee Williams i altres, i entre els catalans, Manuel de Pedrolo, Joan Oliver i Joan Brossa, i també Fe de Vida (1950-65), de poesia. Fundà la col·lecció “Signe” (d’assaig i poesia).
Fou cap de publicacions del Col·legi d’Arquitectes (1971-83) i del departament de publicacions de l’Ajuntament de Barcelona (1983-95). Principal capdavanter a Catalunya de la poesia social i compromesa, publicà Poemes de la nit (1955), Home que espera (1957), Paraules per a no dormir (1960), Balanç d’última hora (1974), La finestra de la vuitena planta (1980) i l’antologia Home que espera: selecció de textos (1955-92). Traduí Mao Zedong i Vladimir Majakovskij.
Militant del PSUC des del 1954, al final dels anys seixanta en fou expulsat per les seves crítiques a la direcció, però el 1978 s’incorporà al comitè de redacció de la revista Nous Horitzons, l’òrgan del PSUC, i també fou col·laborador de Tribuna, la publicació del PSUC a Barcelona.
–Hostalrich Fa, Dolors: (Barcelona, 1891 – 1979) fou una bibliotecària, traductora i editora catalana. Va ser alumna de la primera promoció de l’Escola Superior de Bibliotecàries (1915–1918). Durant la seva formació va estar molt propera a Eugeni d’Ors, llavors director interí i professor a l’Escola Superior de Bibliotecàries. L’any 1919, l’acompanyà a Portugal, on havia d’impartir algunes conferències. Com la resta d’estudiants de les primeres promocions, va col·laborar amb els ‘Quaderns d’Estudi i Minerva dirigits per Ors.
–Hosting: Servidor en línia que permet a un usuari allotjar i emmagatzemar els elements que componen una pàgina web, fer transferències de fitxers via FTP / administrador de fitxers i crear comptes de correu a partir d’un domini propi. És imprescindible contractar un hosting i un domini si vols publicar una pàgina web.
–Hot-Meil: Tipus de cola calenta. També es diu del paper preparat per aplicar-hi aquesta cola.
–Hot-melt: Adhesiu constituït per una barreja complexa de polímers, plastificants, ceres, etc., exempt de dissolvents, sòlid a la temperatura ambient, que s’empra en estat fos en els processos d’acoblament i untat a les fàbriques de paper i enquadernació.
–Hotel Drouot: Famosa sala de vendes de Paris per on han passat les millors col·leccions de llibres, estampes, porcellanes, mobles, pintures, etc., recollides pels aficionats de tots els temps. Està situada al carrer Drouot i s’hi reuneixen tots els antiquaris i col·leccionistes del món. Va ser fundada el 1870. Sobre aquesta sala i les operacions que s’hi fan hi ha una obra molt interessant de P. Eudel titulada ‘L’Hotel Drouot et la Curiositée’, 1881.
–House of Brands: Model d’arquitectura de marques en què cada marca funciona independentment de l’empresa.
–Hoverbook: És una llibreta d’edició limitada creada per la signatura de papereria Imborrable en col·laboració amb l’artista gràfic Muokkaa, llançada com un homenatge al famós patinet volador (hoverboard) de la pel·lícula “Retorno al Futur”. Es caracteritza pel seu disseny que simula la forma del patinet, amb una mida de 210 x 125 mm i 228 pàgines.
Característiques Principals:
Disseny: Inspirat a l’icònic patinet de Retorn al Futur II.
Format: Edició limitada sovint associada a dissenys de papereria creativa i d’alta qualitat.
Aquesta llibreta va ser llançada al voltant del 2015 per celebrar l’aniversari de la pel·lícula, convertint-se en un article de col·leccionista per als amants del disseny i la cultura pop.
–Høverstad, Tone: (Oslo, 1944 – Barcelona, 14 d’abril de 1999) va ser una dissenyadora gràfica noruega afincada a Barcelona. Estudià Ciències Econòmiques a la Universitat d’Oslo. L’any 1965 es traslladà a Barcelona, on va estudiar Disseny Gràfic a l’escola Eina, entre 1967 i 1970. L’any 1971, juntament amb Loni Geest, va obrir a Sarrià Estudio gráfico Loni Geest & Tone Høverstad, dedicat a treballar en diversos àmbits el disseny. Així, per exemple, l’empresa col·laborà en les revistes Barcelona Metròpolis Mediterrània, Nous Horitzons, Cuadernos de Arquitectura (del Col·legi d’Arquitectes), Quaderns. Revista de traducció (per a la Universitat de Bellaterra) i les Guies del ciutadà de l’Ajuntament de Barcelona. Treballà també per a les editorials Edicions 62 –en el disseny de la col·lecció Els Llibres de l’Escorpí (del número 37 al 68), Península –per a les seves col·leccions Textos Cardinales, Ideas i Narrativas-, Enciclopèdia Catalana, editorial Martínez Roca, Plaza & Janés o Flor del Viento. El seu estudi també és autor de les identitats corporatives d’empreses com ara Barcelonina de Vins, la Mercantil Peixatera o Caves de Mas Romaní, i treballà per a institucions com la Generalitat, ajuntaments i universitats.
Amb el seu estil elegant i depurat, funcional, i alhora viu i dinàmic, ha rebut diversos premis, entre els quals el Premi Selecció Laus ADG-FAD de 1997. La seva obra ha estat present en l’exposició antològica 25 anys de Disseny Gràfic a l’Escola Tècnica Superior d’Arquitectura de Barcelona, que se celebrà al 1993.
Entre 1972 i 1981 Tone Høverstad ha estat també professora de l’escola Eina, a càrrec del curs de Disseny Gràfic.
Va ser una de les dissenyadores presents a l’exposició Som aquí. Les dones en el disseny 1900-avui, organitzada el 2023 pel Museu del Disseny de Barcelona, que recuperava les dissenyadores pioneres dels anys 1960, 1970 i 1980 a Catalunya.
–Howard Iron Works, Oakville, Ontario, Canada:Per molt neutral que pugui ser la impremta, són les idees, foses en plom i reproduïbles una vegada i una altra, les que ens van portar al nostre temps present. Sense aquesta màquina increïble, els artistes no haurien arribat a un públic i només uns pocs haurien posseït coneixement. El llibre en si mateix deu el seu lloc a la història a la impremta. La nostra col·lecció actual compta amb una impressionant selecció de premses de ferro, cilindres, plaques i equips d’enquadernació. A més, la nostra biblioteca també disposa d’una col·lecció de llibres antics relacionats amb la impressió, revistes tècniques i comercials.
–Hoyo i Calduch, Josep del: (Barcelona, 1954) és un metge, comunicador, ornitòleg i editor català. El 1984 inicià i conduí el multiguardonat programa Curar-se en salut en la primera etapa de TV3, i posteriorment col·laborà en els magazines Mag magazine, Com a casa i L’hora de Mari Pau Huguet. L’any 1989 fundà l’editorial Lynx Editions, en la qual edità, entre molts altres llibres, Handbook of the birds of the world, enciclopèdia que recull totes les espècies d’ocells del món.
–HPB del CERL: La Base de Dades del Patrimoni del Llibre Imprès conté actualment més de sis milions de registres de llibres des de l’inici de la impremta fins a mitjans del segle XIX. Les cerques es fan als fitxers proporcionats per 22 institucions.
Cada any s’hi afegeixen nous fitxers, mentre que altres s’actualitzen. La majoria dels fitxers consisteixen en registres bibliogràfics d’alt nivell, creats mitjançant catalogació de llibre en mà. Alguns fitxers es creen en projectes de retroconversió i se substitueixen gradualment per seccions amb registres millorats.
Anteriorment anomenada Base de Dades de Llibres de Premsa Manual conté registres bibliogràfics d’alt nivell d’exemplars de la impressió europea del període de premsa manual (c. 1455-c. 1830) conservats a les principals biblioteques de recerca europees i nord-americanes. La base de dades compta amb múltiples índexs de cerca adequats per a la investigació bibliogràfica. Les biblioteques membres del CERL poden descarregar registres MARC per a la catalogació derivada.
–HPGL: Llenguatge de descripció de gràfics realitzats amb AutoCad i per imprimir a ‘plotter’. Els fitxers tenen el format ‘.plt’.
–HSV: Sigla en anglès per a Hue, Saturation, Value, “matís, saturació, lluminositat”. És un espai de color de les gràfiques d’ordinadors per representar les característiques de colors RGB, simulant els atributs dels colors espectrals per assemblar-se més a la forma com els percep l’ull humà. De vegades, l’últim terme apareix com a bright o lightness (traduïts com a brillantor o claredat), cosa que genera esquemes iguals, però que són nomenats HSB o HSL, respectivament.
–HTML: Sigla d’Hypertext Markup Language, “llenguatge de marcatge d’hipertext”. És un llenguatge emprat com a estàndard de referència per compondre el contingut d’una pàgina web i, en ser considerat un dels primers i més importants llenguatges d’aquest tipus, ha estat fonamental per al desenvolupament de la web. Aquest codi és interpretat per un navegador, el qual presenta el contingut visual i textual de manera atractiva per als usuaris.
–HTTP: Siglat en anglès d’HypeText Transfer Protocol (Protocol de Transferència d’Hipertext), el qual és un estàndard de comunicació emprat a la web que permet la transferència d’informació seguint un esquema de peticions i respostes entre clients i servidors. Aquest “protocol de transferència d’hipertext” va ser creat a principis de la dècada de 1990 per Tim Berners Lee i es considera un treball indispensable per al desenvolupament de l’Internet com es coneix actualment (vegeu FTP).
–HTTPS: Creat per Netscape Communications Corporation per a designar documents que arriben des d’un servidor WWW segur. Aquesta seguretat és donada pel protocol SSL (Secure Sockets Layer) basat en la tecnologia de encryptación i autenticació desenvolupada per la RSA Data Security Inc.
–Hub: Unitat de xarxa que permet la comunicació entre diferents parts de la mateixa.
–Huber, Max (1919-1992) és un dels dissenyadors gràfics més importants del segle XX. D’origen suís, va treballar molt a Itàlia, especialment a la ciutat de Milà. Als anys 50 va començar a col·laborar amb importants empreses i editorials, establint-se en el sector gràfic. En aquest període va conèixer els arquitectes-dissenyadors Achille i Pier Giacomo Castiglioni i va compartir, amb el seu projecte archogràfic, el disseny de nombroses instal·lacions. Nascut a Baar, va estudiar disseny gràfic a l’Escola d’Arts i Oficis de Zuric, i durant aquesta etapa va conèixer molts dissenyadors i artistes suïssos. El 1940 es va traslladar a Milà per treballar a l’estudi de disseny gràfic d’Antonio Boggeri, on va conèixer Bruno Munari, Luigi Veronesi i Albe Steiner. Va treballar com a professor de cal·ligrafia i disseny gràfic a l’escola “La Rinascita” ia altres escoles de Milà i, del 1978 al 1984, també va ensenyar a Suïssa.
–Huercio González, Pilar (Barcelona): Era al Pavelló 18 de Santa Madrona, 1961-1964.
–Hueso Rolland: Denominació per la qual, prenent el nom del seu autor, Francisco Hueso Rolland, es coneix usualment el Catálogo de la Exposición de Encuadernadores Españoles organitzada el 1934 per la Sociedad Española de Amigos del Arte. Recull la reproducció de les obres exposades, la seva descripció i un text d’estudi interessant de la història de l’enquadernació espanyola des dels seus orígens medievals fins al segle XIX. Compte a més amb un valuós capítol de documents històrics relacionats amb l’activitat lligatòria. És una de les obres de referència més importants per estudiar aquest art a Espanya.
–Hugas i Roig, Emili (Torroella de Montgrí, 1837 – Barcelona, 1901): Sastre i tipògraf de professió, va treballar algun temps a La Academia malgrat el seu enfrontament ideològic amb la resta de caixistes d’aquella impremta. El 1869 era secretari interí de l’Ateneo Catalán de la Clase Obrera. Entra al Partit Federal. Estava associat a la Societat Fraternal d’Oficials Impressors, la qual va canviar de nom el 1869, passant a Sociedad Cooperativa Solidaria de Obreros Impresores.(SSOI).
El maig de 1870 assistí al primer Congès Obrer de La Internacional espanyola. L’any 1872 publicar El Ariete Socialista Internacional, petit volum que l’AIT de Barcelona el va fer text oficial per a l’educació dels nens obrers. Amb Martí Borràs i Jover va editar a Gràcia el primer òrgan d’expressió de l’anarcocomunisme espanyol, La Justicia Humana (1886).
Va ser un dels líders destacats de la vaga del Primer de Maig de 1890. Detingut a Montjuïc va escriure Diálogos del calabozo; el socialismo colectivista y el comunismo anárquico.
–Huguet i Muixí, Enric: (Barcelona, 1928- ?,2024) fou un cartellista i dissenyador català. Fou responsable d’alguns dels cartells més interessants de la dècada dels cinquanta al seixanta. Va ser llavors quan a Catalunya es començaven a seguir les línies gràfiques de països com França o Suïssa, que s’adequaven a les noves formes de comunicació amb la il·lustració i el cartellisme.
Forma part de la generació de pioners del disseny gràfic català junt amb Domenech, Pedragosa, Pla-Narbona, Vellvé, Baqués, Moradell o Ricard Giralt-Miracle, entre d’altres.
La seva obra mostra una gran simplicitat i claredat conceptual, dedicada sobretot a la publicitat d’esdeveniments culturals, com la Fira del Llibre o el Saló Nàutic; i on també destaca, com diu Daniel Giralt-Miracle, “el (seu) domini de l’aquarel·la i la racionalització geomètrica”. El seu grafisme, és implificat i ben construït, eaquest, ludeix complexitats visuals per tal d’assolir en les formes planes i el contrast cromàtic una força comunicativa especial.[5]
El 2011 l’artista va fer una donació de 33 peces al Gabinet de les Arts Gràfiques, que depèn del Disseny Hub Barcelona. Dins de la seva producció cartellista, destaca la comunicació farmacèutica que va realitzar per a diferents laboratoris com ara la seva sèrie d’il·lustracions per a «Calcium Sandoz Forte» de Laboratoris Uriach, pel qual va rebre el premi Laus el 1973.
–Huis van Hetboek a Den Haag (NL): La Casa del Llibre és un museu que celebra l’amor pels llibres. Qui no estima els llibres? Aquest museu del llibre més antic del món ofereix als visitants l’oportunitat de veure manuscrits medievals amb miniatures pintades a mà sobre pergamí. Llibres impresos de segles d’antiguitat amb precioses enquadernacions de cuir i llibres moderns únics creats per artistes. Els llibres no sempre han de ser bonics. El contingut també és important. És per això que el museu també organitza exposicions sobre el paper dels llibres en els grans canvis socials i com ens han influït.
–Humanisme: 1. Coneixement dels textos clàssics amb vista al seu gaudi estètic o moral. 2. Valoració del Cosmos des del punt de vista exclusivament humà, és a dir, l’home és la mesura de tot. L’humanisme, que fins al segle XV no va transcendir de l’esfera artístic-erudita, al segle següent, amb Erasme, Moro, Vives i els altres grans humanistes d’aquell temps, es va preocupar dels grans problemes espirituals i socials de l’època i va aspirar a solucionar-los, convertint-se en humanisme militant.
–Humanist 521: Publicada per la fosa Bitstream, es tracta d’una versió de la Gill Sans creada per Eric Gill el 1931. Aquesta tipografia sense serif d’estil humanista té unes proporcions clàssiques que li donen una aparença molt singular. És molt versàtil gràcies a la gran quantitat de variants que té.
–Humanist 777: Versió creada per la fosa Bitstream de la tipografia Frutiger, dissenyada per Adrian Frutiger el 1976. Aquest pal sec, d’estil humanista, funciona perfectament tant a mides petites com grans degut a les seves formes obertes ia una gran alçada de la ‘ x’.
–Humanist 970: Aquesta tipografia, creada per la fosa Bitstream, està basada en l’Adsans, dissenyada per Walter Tracy el 1959 per a Linotype. La seva gran altura de la ‘x’ i la bona separació existent entre els caràcters la fa apropiada per utilitzar en suports de baixa qualitat com a paper de diari o fins i tot pantalla, sense perdre res de la seva gran llegibilitat. Només disposa de dues variants: Regular i Bold per la qual cosa no resulta gaire útil en textos amb massa exigències tipogràfiques com a cursives o caràcters poc comuns. Tot i així funciona força bé en titulars o entrades.
–Humanista: 1. Tipus de lletra que procedeix de les capitals romanes i la minúscula carolíngia. 2. Les majúscules corresponen a les proporcions de les romanes monumentals i les minúscules a les renaixentistes. Presenten un contrast en els seus traços i una alçària de x més reduïda que les grotesques. D’obertures generoses i signes molt distintius (com la g de dos lòbuls), les seves contraformes són asimètriques en la vertical i suggereixen una construcció cal·ligràfica. Tenen cursives, versaletes i un repertori de glifs més adequats per a la composició editorial.
–Humanístiques: Estan basades en les proporcions de les inscripcions romanes majúscules i en l’escriptura manual de caixa baixa dels humanistes renaixentistes. Els gruixos dels traços no són uniformes i presenten una certa modulació.
–Humberti Esteve, Manuel: (Barcelona, 1890 – Cubelles, 1975) va ésser un pintor i dibuixant català. Durant gran part de la seva vida visqué entre les ciutats de Barcelona i París, on fou molt apreciat pels seus contemporanis i realitzà un gran nombre d’exposicions. Degut al temps viscut en aquestes dues ciutats, Humbert va relacionar-se amb multitud d’artistes contemporanis a ell, tant nacionals com internacionals, d’entre els quals destaca Modigliani, amb qui va mantenir una forta amistat. Manuel Humbert s’introdueix en l’ambient artístic i cultural de la Barcelona del primer quart del segle xx gràcies a la seva col·laboració amb el setmanari Papitu, que inicià el 1908. Altres dibuixants que participaren de la revista contemporàniament a Humbert van ser Nonell, amb qui va tenir una estreta relació, o Ramon Casas, a més del fundador de la mateixa Feliu Elias. En aquest cas, més que influències individuals, Humbert rep una influència col·lectiva derivada de l’estil tan marcat d’aquest tipus de publicacions: dibuixos senzills però molt efectius, sense profunditat ni detalls, on només es mostra allò essencial. A través de la col·laboració amb la revista Picarol, Humbert entra en contacte amb Santiago Segura, qui després promourà algunes de les seves exposicions. Va realitzar també alguns exlibris molt rars i cercats.
–Humectació: Tractament en què s’aplica humitat sobre el paper de forma controlada, pot ser per aspersió per contacte amb un material humit o per mitjà d’una càmera d’humectació. El propòsit és restituir la flexibilitat d’un paper que està enrotllat, ressec o friable.
–Humectador: Aparell que al final de les bateries d’assecament de les màquines de paper injecta humitat per regular i distribuir uniformement, si cal, la humitat a tota la superfície del paper.
–Humidificador: Dispositiu que serveix per humidificar un lloc. S’usa, per exemple, a les zones d’impressió de les impremtes.
-Humit sobre humit: En imprimir treballs multicolors a les premses capaces de donar més d’un color a cada passada, el color s’aplica sense esperar que l’anterior hagi assecat.
–Humitat: Vapor d’aigua que pot estar a l’ambient o als materials. Causa de deteriorament de materials. Una humitat massa alta causa alteracions als materials és causa de deformacions i degradacions. En materials com el paper, la humitat s’introdueix per capil·laritat i es desplaça pel seu interior, dissolent i arrossegant els productes de la degradació de la cel·lulosa, que es van agrupant en un “front d’arrossegament”.
–Humitat absoluta de l’aire: És el quocient que es mesura en nombre de grams de vapor d’aigua en un metre cúbic d’aire (g/m2).
–Humitat relativa de l’aire: És el quocient entre la quantitat de vapor d’aigua a l’aire i la quantitat que satura l’aire a una temperatura i una pressió determinada. Es calcula per tants per cent. Una alta humitat relativa (més del 68%) afecta el paper, deformant-lo i accelerant-ne el deteriorament. Una baixa humitat (inferior al 40%) fa que el paper s’assequi i quedi fràgil. Per això, la humitat relativa de l’aire és una de les variables que cal tenir estables en ambients on es conservi paper. Aquesta humitat ideal s’anomena “humitat relativa d’equilibri del paper”.
–Humitat relativa d’equilibri del paper: La humitat relativa de l’aire que té el contingut adequat d’aigua per mantenir el paper equilibrat.
–Humitejar: En impremta, s’humitegen alguns tipus de papers (com els fets a mà) per poder imprimir-los.
–Humitejat del paper: En gravat es pot humitejar el paper perquè s’adapti millor a la matriu, sobretot si són papers fets a mà o massa rígids. També és convenient humitejar el paper abans de pintar l’engrut. Es pot realitzar per Immersió, per polvorització, amb esponja o posant-los en una pila, amb fulles humides intercalades.
–Humorisme: Escrits on hi predomina l’humorisme. L’humorisme, com a forma literària, va néixer a Anglaterra, adaptant-lo després tots els països d’acord amb la idiosincràsia de cadascú.
–Hunter Lab: Vegeu ‘espai de color Lab’.
–Huntington, Archer A. : Bibliòfil i escriptor nord-americà, notable hispanista, fundador de la Hispanic Society de Nova York.
–Huopan: Nom d’un mètode xinès per imprimir, en el qual es feien servir caràcters mòbils en coure i en fusta.
–Hurus, Hans (Joan): “Estamper” helvètic de l’última cambra del segle XV, de Constança. Establert a Saragossa el 1487. Allí va estampar, el 1488, el Missale Oscense i el Sumari d’Astrologia, de Granollachs, i el 1489 l’Art de bé morir. En aquest darrer any va ser contractat pels monjos benedictins del monestir de Sant Cugat del Vallès, on es va traslladar amb els seus útils professionals per imprimir el llibre De Religione, de Sant Isaac, traduït del llatí “a l’aragonès, o castellà tal com es parla a Aragó” per Fr. Bernardo Boyl. Acabada la tasca encomanada va tornar-se a Saragossa, on continuava imprimint fins i tot el 1499.
–Hurus, Pau: (nat a Constanza) fou un impressor alemán del siglo XV radicat a Zaragoza. Fundà i dirigí, junt amb el seu germà Joan (Hans), una de les primeres i més importants impremtes d’Espanya del seu temps.
El 1484 imprimeix a Saragossa els Evangelis i epístoles “siquier licionis” dels diumenges i festes solemnes de tot l’any, de l’humanista saragossà Gonzalo García de Santamaría. És un incunable que conté la primera traducció impresa de la Bíblia al castellà. No es conserva cap edició d’aquesta obra, ja que va ser una obra prohibida i ordenada destruir per la Inquisició després del veto imposat a les traduccions de la Bíblia a les llengües vulgars de 1559. L’obra, però, va tenir una gran popularitat a partir de la versió que va donar a la llum Ambrosio Montesino amb el títol instàncies del rei Ferran el Catòlic.
Cal fer esment, per la qualitat de la impressió i la bellesa dels seus gravats, del Missale caesaraugustano de 1485, de l’Ejemplari contra els enganys i perills del món de Juan de Capua (imprès el 1493) i de Dones il·lustres de Boccaccio, publicat el 1494. able imprès el 1498.
Primer testimoniatge de l’escut d’Aragó. Fabricio Vagad, Crònica d’Aragó. Incunable imprès a Saragossa el 1499 per Pau Hurus
–Husson de Lapazaran, Pere Pau: (Nàpols?, 1755 – ? – 1815?) fou un impressor d’origen napolità, establert a Catalunya, fundador del Diario de Barcelona el 1792.
El 1791 era oficial major del Diario de Madrid, i va sol·licitar al rei dirigir-ne un de semblant a Barcelona. Carles IV d’Espanya va acceptar la seva sol·licitud i li atorgà el privilegi el 6 d’abril de 1792. El Diario de Barcelona es publicà per primer cop el primer d’octubre d’aquell any.[1] L’any 1799 va ingressar al Col·legi de Llibreters i Impressors. Va ser al capdavant del Diario fins al setembre de 1810.
–Hyakumanto Daran: Literalment Un milió de pagodes i oracions Dharani, és un famós gravat imprès al Japó l’any 764, considerat el primer text conegut imprès per mitjans mecànics en aquest país. Al Japó, ja des del segle VIII s’hi trobaven llibres impresos per gravar en fusta provinents dels temples budistes xinesos. El 764, l’emperadriu Shōtoku (718-770) va encarregar la creació d’un milió de petites pagodes de fusta, cadascuna de les quals amb un petit pergamí a dins (normalment de 6 x 45 cm.) imprès amb un text budista, Hyakumanto darani. Aquests es distribuïren pels temples de tot el país, en acció de gràcies per la sufocació de la rebel·lió Emi de 764. Aquests són els primers exemples de gravats japonesos (ukiyo-e) coneguts i documentats. Encara n’hi ha múltiples còpies. La impressió fou completada el 770, i va costar una suma tan enorme de diners que la tècnica d’impressió no va progressar i la producció i distribució de llibres van continuar essent altament dependents de les còpies manuscrites.
–IA(intel·ligència artificial): És la capacitat de replicar la intel·ligència humana amb tecnologia. A IA s’apliquen tècniques basades en la lògica per interpretar esdeveniments, automatitzar tasques i completar accions amb una mínima intervenció humana. Entre les aplicacions específiques d’IA, s’inclouen: – NLP (processament del llenguatge natural, per les sigles en anglès) – ML (aprenentatge automàtic, per les sigles en anglès) – Visió automàtica – Reconeixement de veu La IA permet a les màquines pensar i aprendre simulant el comportament de les persones. Entre els exemples de IA figuren els automòbils de conducció autònoma, els agents de reserves virtuals, els chatbots, els assistents intel·ligents i els robots de fabricació. Introduïda per primera vegada a la dècada de 1950, s’ha tornat més popular a la darrera dècada a mesura que més organitzacions adopten aquesta tecnologia.
–IArxiu: És una eina per a la gestió i preservació de documents electrònics a les administracions públiques catalanes. Va ser desenvolupat pel Consorci Administració Oberta de Catalunya. És un repositori digital destinat per custodiar i conservar documents o expedients electrònics, de manera fiable, on la seva tramitació ha finalitzat (documentació semiactiva) i restarà pendent la seva eliminació o conservació permanent.
-Ibáñez Avellano, J.: A Barcelona a mitjan segle XX. Nat a Perpignà el 1929 i resident a Barcelona des de 1939. Participà en la VII Exposición de Artistas Gracienses de 1948. Tb il·lustrava cromos.
–Ibarra, Joaquín: Un dels més il·lustres impressors espanyols del segle XVIII va ser el mestre Ibarra. Va néixer a Saragossa el 1725 i va morir sent tipògraf de la Casa Reial de Madrid, el 1875, deixant nombroses obres mestres de l’art de la impremta, descollant entre elles el magnífic ‘Salustio’, diverses edicions de la Bíblia i un ‘Don Quixot’, molt apreciat pels col·leccionistes. Ibarra va ser el primer impressor que va fer servir el sistema de posar sota la premsa els folis impresos per tal d’atenuar o anul·lar l’empremta que deixaven els caràcters. Va aprendre el seu ofici a la impremta de la Universitat de Cervera.
–Ibarra. Col·lecció d’opuscles per a bibliòfils. Castalia, València, 1948-1951- 10 vols, en rústica. Edició limitada de 150 exemplars. Col·lecció dirigida per Antonio Rodríguez-Moñino. Obres de curta extensió de Nodier, Uzanne, Jorge Campos, Pablo Lacroix i F. Almela i Vives, entre d’altres.
–Ibarra i Cous, Antònia: (Cervera, 1739-1805) Impressora setcentista nascuda a Cervera el 1739 i morta a la mateixa vila el 1805. Filla de l’impressor Manuel Ibarra Marín i de la seva dona Maria Cous. El 1770 va ser designada per regentar la Impremta Pontifícia de la Universitat cerverina, en substitució de la seva difunta mare. Coneixia totes les mecàniques i tecnicismes de la tipografia, i es va distingir en la impressió i la composició d’alguns llibres grecs i llatins. El 1768, pel seu precari estat de salut i edat avançada, va sol·licitar la jubilació, que li va ser concedida pel Claustre universitari.
La filla de Manuel Ibarra Marín (que encapçalà el taller des de 1735-1759), regí el taller al morir la seua mare, Maria Antonia Cous, que ja des de 1759 i fins a 1776, dirigia el taller tipogràfic. Antonia participà abans de la mort dels seus pares dels treballs tipogràfics del taller familiar, i els continuà fins a la seua mort. Es pot pensar que el treball que poguera definir a les dones en el taller Ibarra, a la mare i a la filla, es confon amb el treball del marit o amb la intel·lectualitat de la universitat. Això no obstant, examinant la planificació, l’organització i altres manifestacions del treball d’una impressora —com Antonia Ibarra— en el taller tipogràfic, ens acostem a la història d’una impressora, valorada en la seva època.
Antonia Ibarra no és un “afegit” en la història de la impremta familiar. No és només la persona que manté la impremta sense defallir durant dècades, sinó que és la impressora sense la qual la impremta s’haguera afeblit i després s’hauria ensorrat.
–Ibarra y Marín, Manuel: (Saragossa, 1709 — Cervera, Segarra, 1757) Impressor. Aprengué l’ofici a Madrid, a la impremta del seu oncle Marín. Cridat per la Universitat de Cervera, es feu càrrec de la impremta, ajudat pel seu germà Joaquín Ibarra y Marín, com a aprenent, del 1735 fins a la mort, llevat de 1749-54, que estigué a Madrid. Arrendà la impremta de Cervera a Josep Barber. A Madrid el substituí el seu germà Joaquín, el qual hi establí una de les impremtes més importants del moment. A la mort de Manuel, la impremta de Cervera fou continuada per la seva vídua, María Antonia Cous y Benedicto —que signava María Antonia Ibarra—, i, a la mort d’aquesta (1770), per la seva filla Antònia Ibarra i Cous (1739-1805), fins al 1788. Les obres impreses per la família Ibarra són d’una notable dignitat. El primer llibre imprès per Manuel fou l’Heroica vida de D.Francisco de Queralt (1736), de Miquel Conill. El 1768 la vídua imprimí les faules d’Isop, en versió grega i llatina; els caràcters grecs —cap altra universitat hispànica no en disposava— foren fets construir personalment per Josep Iglésies.
–Ibarra Real (tipus): Joaquín Ibarra, reconegut a nivell nacional i internacional, ha estat l’impressor de cambra de Carles III. La seva tipografia més famosa va ser la utilitzada per imprimir una de les seves obres més belles i reconegudes: “El Salustio”. La tipografia, dissenyada i tallada en realitat per Antonio Espinosa dels Monteros, va viure la seva màxima esplendor cap a l’any 1770 i es va deixar d’utilitzar prop de 1965. A principis de la dècada de 1990, la impremta saragossana Gráficas San Francisco va tenir l’accés a aquesta obra en imprimir-ne un fascimil. Pablo Murillo, un dels treballadors de la impremta, i José Luis Acín van obtenir imatges microfotogràfiques dels caràcters originals per recuperar i digitalitzar la tipografia i poder-la utilitzar als ordinadors. Es van treure cinc mostres diferents de cada lletra per reconstruir-la tan exacta com sigui possible. Mitjançant l’ús de l’ordinador es va intentar dibuixar els contorns de totes les lletres i es va utilitzar la tipografia Times New Roman per completar-la amb els caràcters que no es feien servir en aquella època, com el símbol del dòlar o l’arrova. La part informàtica del projecte va ser duta a terme gràcies a la Universitat de Saragossa per mitjà del Grup d’Informàtica gràfica del professor Francisco José Serón Arbeloa i els seus alumnes Juan Ignacio Pulido i Sandra Baldasarri. Gràcies al finançament del Govern d’Aragó i Ibercaja, l’Institut Tecnològic d’Aragó (ITA) i la impremta San Francisco van ultimar el procés el 1993, editant un llibre que recollia la història i incloïa un disquet amb la tipografia per a PC i Mac en formats TrueType i Postscript, recomanant la còpia i màxima distribució dels fitxers. També es va arribar a un acord amb la multinacional AGFA – Gevaert per a la incorporació de la Ibarra a la seva col·lecció de tipografies amb caràcter mundial, com es recull al mateix llibre. El resultat és una lletra amb una aparença antiga i uns contorns no gaire definits. Posseeix algunes desproporcions, problemes de ‘kerning’ propis de la impressió amb tipus mòbils i no hi ha una unitat en els gruixos dels traços, cosa que denota que més que una reconstrucció, es tracta d’una reproducció digitalitzada de la lletra treta de l’original. Per això la seva aparença reflecteix aquestes irregularitats pròpies de la tecnologia i tècniques de l’època que poden resultar apropiades per a dissenys on es vulgui transmetre aquesta sensació. La tipografia és totalment gratuïta i de lliure descàrrega.
–Iberlibro: IberLibro forma part de la comunitat AbeBooks, una plataforma en línia per a la compra i venda de llibres, art i articles de col·lecció. Comptem amb la confiança de venedors independents de tot el món per oferir milions de llibres nous, de segona mà i de col·lecció; així com articles d’art i col·leccionisme.
–IBERMARC:Espanya va adoptar el format MARC, que s’estava difonent en l’àmbit internacional en la dècada de 1970, para la producció de la Bibliografia nacional i com mitjà de portar a terme el Control bibliogràfic nacional segons les recomanacions del programa internacional (CBU). Es va desenvolupar com en altres països, un MARC nacional, anomenat IBERMARC, adaptat a les característiques i a les normes normals espanyoles.
–Ibídem: En índexs, notes o cites de manuscrits o impresos indica ‘allà mateix’, ‘al mateix lloc’. Tb ib.
–IBM Plex Sans + Serif + Mono: BM Plex™ és una família tipogràfica internacional dissenyada per Mike Abbink, IBM BX&D, en col·laboració amb Bold Monday, una fosa tipogràfica holandesa independent. Plex va ser dissenyat per capturar l’esperit i la història d’IBM i per il·lustrar la relació única entre la humanitat i la màquina, un tema principal per a IBM des del canvi de segle. El resultat és un tipus de lletra d’estil grotesc, neutral però amigable, que inclou ‘sans’, ‘sans condensed’, mono, serif i diversos altres estils per a diversos idiomes, i té una excel·lent llegibilitat a les interfícies impreses, web i mòbils. Els tres dissenys de Plex funcionen bé de forma independent i fins i tot millor junts. Utilitzem el sans com un compare contemporani, el serif per a la narració editorial o el mico per mostrar fragments de codi. La naturalesa inesperadament expressiva de les cursives ens ofereix encara més opcions per als dissenys.
–ICANN: Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) és una organització sense fins de lucre que opera a nivell internacional, responsable d’assignar espai d’adreces numèriques de protocol d’Internet (IP), identificadors de protocol i de les funcions de gestió % [o administració] del sistema de noms de domini de primer nivell genèrics (gTLD) i de codis de països (ccTLD), així com de l’administració del sistema de servidors arrel. Encara que al principi aquests serveis els ocupava Internet Assigned Numbers Authority (IANA) i altres entitats sota contracte amb el govern d’EUA, actualment són responsabilitat de ICANN.
–Icària Editorial: És una editorial independent de pensament crític, especialitzada en l’àmbit de les ciències socials i l’assaig sobre temàtiques com: conflictologia, economia crítica, política internacional, relacions Nord-Sud, feminisme, ecologia, sobirania alimentària, participació democràtica i decreixement, entre d’altres.
–ICC: International Color Consortium. Grup de fabricants de programari i maquinari, associats per establir un estàndard comú per a la gestió del color.
–ICM: Vegeu ‘perfil de color ICC’.
–ICOM Internacional-España: Consell Internacional de Museus. Els objectius del Comitè Espanyol de l’ICOM són: .Plantejar formes de major integració dels Museus a la societat que aquesta demani, i en què s’impliqui i es faci partícip.
.Organitzar cursos de formació i reciclatge. Defensar la utilització de l’idioma espanyol als fòrums internacionals de l’ICOM.
.Proposar a les administracions algun sistema d’homologació de temaris d’oposicions i facilitar tots els informes i els estats de la qüestió per donar suport a la recerca, en un futur, d’aquesta homologació i de la possible revisió dels nivells d’ingrés.
.Fer un programa de visites de socis d’ICOM-CE a museus i a exposicions temporals a Espanya.
–Icona : 1. Imatge religiosa pintada a l’estil bizantí. 2. Imatge religiosa pintada sobre taula, a l’Església Ortodoxa grega. 3. Imatge, en sentit general. 4. Signe en què es dona una relació d’analogia amb la realitat que representa. 5. Signe informatiu que apareix a la pantalla per representar una ordre o un objecte l’explicació textual del qual seria extensa. 6. A la indústria gràfica, un símbol que assenyala un tipus de secció o article. S’anomena ‘bug’ si va al començament del text.
–Icònic: El mateix que ‘figuratiu’.
–Iconicitat: És el grau de similitud que hi ha entre una imatge i l’objecte que aquesta imatge representa, també, com el grau de realisme d’un dibuix; o grau d’abstracció, si aquest fos més o menys icònic.
–Iconicitat dels objectes gràfics: Es refereix al grau de «similitud» d’una imatge amb l’objecte que representa. Una foto realista és l’expressió màxima d’iconicitat i, de l’altre extrem, en el punt més abstracte, tenim una expressió tipogràfica on no podem veure característiques físiques de l’objecte representat. Si la iconicitat d’una imatge és alta, pot condicionar els altres elements: han de conviure amb aquest grau de realisme i donar-li el protagonisme buscat. Si, en canvi, fos més abstracta, pot exigir mida o contrast per poder ser descodificada.
–Iconoclàsia: Pràctica de destruir imatges i representacions visuals d’elements o personatges d’importància divina, independentment del ritu a què corresponguin o la importància simbòlica que tinguin. Com a moviment polític va sorgir a l’Imperi bizantí aproximadament al segle VIII, ja que estava prohibida la possessió d’imatges religioses i es perseguia els qui rendien culte a qualsevol tipus de representació visual. Aquesta censura va afectar l’art musulmà, per la qual cosa van sorgir altres formes elaborades d’expressió abstracta, com ara la cal·ligrafia i els mosaics, caracteritzades per l’absència d’aquests personatges i altres éssers vius, pràcticament coneguda com a aniconisme. D’aquest concepte se’n deriva l’actual iconoclasta, que fa referència a un individu que no segueix una tradició establerta i les accions del qual no corresponen a la norma establerta de models i ideals, sense que això tingui repercussions negatives.
–Iconoclasta: Persona que destrueix sistemàticament representacions figuratives per motius d’ordre ideològic (religiós, filosòfic, polític, etc.).
–Iconòfil: Apassionat amador de les imatges; es diu millor de l’artista, del col·leccionista de figures, d’estampes, de gravats.
–Iconòfor: És una imatge que apareix al voltant de la caplletra en alguns diccionaris i que, escrita, comença per aquella lletra. Els iconòfors són triats a causa de la lletra inicial del seu nom. És un terme modern creat per la divulgadora de la il·lustració ornamental de diccionaris Thora van Male. L’adaptació al català d’aquest terme és de Joan Puig Malet (l’any 2007 en el bloc de lexicografia Gazophylacium).
–Iconografia: 1. Conjunt de representacions d’un objecte, d’un personatge o d’un tema. 2. Disciplina que estudia les representacions per desxifrar la temàtica d’una obra. 3. Tractat descriptiu d’imatges o retrats. 4. Col·lecció d’imatges o retrats. 5. Conjunt de representacions d’un objecte, persona, assumpte, etc. 6. Estudi relatiu a aquestes representacions. 7. Conjunt d’il·lustracions duna publicació.
–Iconografia lexicogràfica: Conjunt d’il·lustracions que es fan servir en una obra lexicogràfica.
–Iconogràfic: De la iconografia o relacionat amb ella.
–Iconògraf: Persona experta en iconografia.
–Iconòlatra: Adorador de les imatges.
–Iconolingüística: Amb el terme iconolingüística, o icono-lingüística, es designa principalment l’estudi del llenguatge visual (també anomenat llenguatge de la imatge o llenguatge icònic), des de diverses perspectives científiques cognitivistes, fonamentalment a partir dels criteris i conceptes contemporanis de l’antropologia cultural i de la teoria de la imatge. Aquesta especialitat s’inscriu en el marc general de les ciències socials. La primera referència específica a la iconolingüística pròpiament dita va aparèixer per primera vegada en El llibre de la imatge, de Juan Carlos Sanz, publicat en 1996, però aquest autor havia desenvolupat ja el concepte de iconolingüística en les primeres edicions del llenguatge del color, publicada en 1985, i del llibre del color, publicada en 1993.
–Iconologia: 1. Interpretació dels símbols, atributs, al·legories i emblemes utilitzats pels artistes per representar idees abstractes, personatges mitològics, religiosos o artístics. 2. Repertori d’aquests símbols. 3. Ciència que té per objecte estudiar les imatges.
El gran masturbador de Salvador Dalí
–Iconològic: De la iconologia o relacionat amb aquesta.
–Iconòmac: 1. Contrari al culte de les imatges.
–Iconòman: El que té la mania de col·leccionar imatges, estampes, quadres, figures, retrats, etc. Té per analogia el bibliòman.
–Iconòstrof: Instrument òptic que dona una imatge invertida dels objectes i que utilitzen els gravadors per a la reproducció dels originals. S’assegura que aquest instrument va ser inventat el 1793 per M. Bachelier.
-‘Iconoteca’: 1. Lloc per recollir i guardar material gràfic de totes les tècniques i èpoques. 2. És la biblioteca de les imatges, el lloc on es col·leccionen i disposen per al seu ús adequat.
–Ictioform: Lletra amb forma de peix.
–Ictiomorf: Que té forma de peix.
–IDAP (Improved Damage Assessment of Parchment): Programa de recerca sobre diagnòstic i tractament de pergamins.
–IDDIS. Museu Noruec de les Conserves i del Museu Noruec de la Impremta: L’IDDIS és una col·locació del Museu de la Impremta de Noruega i del Museu de les Conserves de Noruega. A l’IDDIS trobareu exposicions sobre la important indústria de Stavanger i les persones que van “posar Stavanger al mapa”. A la planta baixa del nou edifici, podeu visitar exposicions sobre la indústria de la impressió a Stavanger i la importància del llenguatge escrit i l’art de la impressió per a la societat. La impremta de la planta superior té les màquines que s’utilitzen en la impressió. Aquí podeu descobrir com va sorgir la impressió predigitial a la sala de composició i a la impremta, i com s’acabava a l’enquadernació de llibres. Iddis és el terme de Stavanger per a etiquetes, en particular llaunes. La paraula noruega per a etiqueta, etikett, es va convertir en el dialecte local en “iddikett”, que més tard es va simplificar a iddis. Els dos museus, el Museu Noruec de la Impremta i el Museu Noruec de les Conserves, comparteixen una història industrial comuna, ja que va ser precisament la necessitat d’etiquetes i envasos acolorits per a la creixent indústria conservera la que va establir les bases de la forta indústria gràfica de Stavanger.
–Idea L’: Revista d’arts: Barcelona : Llibreria Políglota, 1920-[1921] (Vilanova i Geltrú : Impr. Social). Dirigida per: Miquel Sapera ; col·laboradors: J.M. López-Picó, N. Oller, P. Vidal, etc. Capçalera tip. ; coberta il. per: Urda.
–IDEALCentre d’Arts Digitals de Barcelona: És un centre d’arts digitals ubicat a Barcelona, al barri de Poblenou. Va obrir les portes el 25 d’octubre de 2019. Durant el 2019 les empreses Layers of Reality, Minoria Absoluta i Magma Cultura van transformar l’espai i convertir-lo en IDEAL, un centre dedicat a la producció i exhibició d’arts digitals, en la línia dels Ateliers des lumièrs a París o el Mori Building Digital Art Museum del Japó. Va obrir les portes l’octubre del 2019, i des de llavors realitza projeccions audiovisuals immersives, mitjançant realitat augmentada, realitat virtual i l’holografia.
–Ideari: Conjunt o repertori de les idees principals d’un autor, d’una escola o d’una col·lectivitat. Selecció de pensaments d’un autor o diversos.
–Ídem: 1. Amb la significació ‘del mateix’, ‘el mateix’, s’empra en els manuscrits o impresos per substituir el nom de l’autor.2. Paraula amb què s’indica, en una nota, que l’autor i el lloc són els mateixos de la cita anterior. Tb id.
–Identificació: 1. Reconèixer, per certes característiques bibliogràfiques, l’autenticitat d’un llibre antic, per la qualitat del paper, el dibuix dels tipus, l’estat, etc. Es tracta especialment dels incunables que no porten cap indicació de lloc, de data ni nom de l’impressor, que s’han de confrontar amb altres similars autèntics. 2. Fase del tractament arxivístic que consisteix en la investigació i sistematització de les categories administratives i arxivístiques en què se sustenta l’estructura d’un fons.
–Identificació bibliogràfica: Conjunt de dades bibliogràfiques per identificar els articles de les publicacions en sèrie i dels llibres que contenen contribucions de més d’un autor.
–Identificació del llibre antic davant la seva valoració i taxació. Identificació formal i material: tècniques:
A. Descripció tipobibliogràfica o analítica.
B. Anàlisi tipogràfica: mètode de Proctor-Haebler.
C. Anàlisi d’elements ornamentals i il·lustratius de l’imprès.
D. Anàlisi, amb precaucions si els té, dels preliminars.
E. Anàlisi del paper: filigrana. Principi de Ridolfi.
F. Anàlisi interna, textual.
–Identificador: Paraula o expressió que es pot utilitzar en recuperació d’informació, però que no es troba en un tesaurus.
–Identificador (a): Codi que representa una entitat o relació de forma única i permanent dins un sistema de descripció arxivística.
–Identificador complementari (a): Codi d’identificació assignat a una determinada entitat per a la localització, la recuperació o la gestió a través d’altres sistemes d’informació aliens al voltant d’informació arxivística pròpia.
–Identificador del document: Element de la menció de fons que identifica unívocament el document bibliogràfic del qual es reflecteixen els fons. Exemples d’això poden ser el Número Internacional Normalitzat per a Llibres o per a Publicacions Seriades, o un número de control del registre.
–Identificador gràfic: Hi ha una sèrie d’elements que serveixen per a construir la identitat gràfica. Els podem anomenar identificadors gràfics. Conjuntament fan que la marca s’identifiqui visualment, que la puguem reconèixer i diferenciar de la resta. Els elements que intervenen en la identificació gràfica s’han anat assentant, definint i consolidant en la pràctica del disseny, sobretot al llarg del darrer segle.
–Identificador independent: Amb capacitat identificadora autònoma (símbol gràfic, logotip).
–Identificador persistent d’autor: Codi alfanumèric únic i permanent assignat a cada autor d’obres científiques o acadèmiques (articles, llibres, patents, conjunts de dades, etc.), que permet la seva identificació inequívoca en sistemes d’informació bibliogràfica o científica i en les mateixes publicacions.
–Identificador persistent d’institució o entitat: Codi alfanumèric únic i permanent assignat a una institució o organisme responsable d’investigadors i autors de publicacions científiques (universitats, centres de recerca, etc.) que permet la seva identificació inequívoca als sistemes d’informació científica i bibliogràfica. Aquests identificadors solen incloure informació sobre la nomenclatura institucional i la jerarquia de les seves unitats o òrgans dependents.
–Identificador persistent de publicació o producció: Codi alfanumèric únic i permanent assignat a tota publicació o producte digital de recerca (article, llibre, conjunt de dades, patent, etc.) que l’identifica de manera unívoca als sistemes d’informació bibliogràfica i científica.
–Identificador tipogràfic: Conjunt de quatre grups de dos parells de caràcters presos de les dues darreres línies de quatre pàgines determinades d’una publicació antiga, conjunt que serveix per identificar tots els exemplars d’una mateixa edició.
–Identificadors complementaris: Només tenen capacitat identificadora quan es presenten conjuntament amb els identificadors independents o en una combinació determinada entre ells (tipografia, color, imatgeria, pautes de maquetació).
–Identifont: Es va crear el novembre del 2000 per proporcionar als dissenyadors una eina que els ajudés a identificar fonts o seleccionar les millors fonts per als seus projectes. Des de llavors, ha crescut fins a convertir-se en el directori independent més gran de fonts digitals a Internet, amb diverses eines úniques per localitzar fonts per a aplicacions particulars.
–Identitat: Juntament amb integritat, conforma l‟autenticitat d‟un document. Consisteix en el conjunt de característiques inherents a un document de fitxer que l’identifiquen de forma única i el distingeixen d’altres documents de fitxer. La identitat d’un document de fitxer s’estableix i manté en indicar: un mínim de noms de les persones que van participar en el procés de producció (autor, destinatari, etcètera), l’acció o assumptes relatius al document d’arxiu, les dates de compilació, arxivat o transmissió, forma documental, presentació digital o format, relació amb altres documents per mitjà d’un codi de classificació o denominació, i l’existència d’annexos.
–Identitat Corporativa: És la combinació del nom de marca (naming o identitat verbal) i els codis de conducta de la mateixa (o identitat visual). Dit en altres paraules, aquest concepte es representa al manual d’identitat corporativa mitjançant el logotip de la marca (el nom), amb els seus corresponents colors i tipografia, i l’estil de comunicació que va darrere d’aquesta “façana”.
-Identitat gràfica: Designa una sèrie d’atributs d’un determinat subjecte (producte, empresa, institució, etc.). Aquests, assenyalen visualment els valors associats a una organització o producte, permet distingir productes o serveis i facilita la diferenciació de les parts d’un sistema d’elements. Una identitat gràfica ha de desenvolupar i implementar els següents codis d’identitat:
Codi gràfic → elements gràfics i imatges.
Codi tipogràfic → famílies tipogràfiques/ jerarquies/ marges.
Codi cromàtic → paleta de colors.
–Identitat de marca: Normalment s’utilitza la paraula Branding, que és un terme complex i ampli amb què ens referim a les tècniques i estratègies que tenim en compte a l’hora de construir la identitat corporativa d’una marca. No només és el logotip; sinó tot el que envolta la marca i que gira al voltant del mateix: naming, logotip, colors corporatius, tipografies corporatives, elements gràfics de comunicació externa i interna, manual de marca, etc etc.
–Identitat verbal: És la manera com s’expressa una marca. Recull tots els elements escrits que defineixen i caracteritzen una marca, i la representen. Es tracta d’un aspecte clau de la identitat de marca, ja que, a través de la identitat verbal, la marca pren vida i adquireix una personalitat més autèntica, sòlida i definida.
–Identitat visual: També coneguda com a imatge corporativa, imatge global, imatge de marca o marca corporativa, és el conjunt de totes les peces i representacions visuals associades amb una marca, producte, servei, organització, lloc o personalitat, incloent el seu nom de marca, logotip (o bé, imagotip, logosímbol o símbol marcari, segons el cas), gamma cromàtica i font. Es pot estendre a altres aplicacions i involucrar-hi un tractament d’il·lustració particular, un estil fotogràfic o una mascota, però altres aspectes relatius a la identitat corporativa (com els punts de contacte, l’eslògan, el tagline) queden fora d’aquest subconjunt.
–Ideografia: Forma primitiva del llenguatge escrit en què les idees es representaven mitjançant imatges o símbols que les suggerien directament o metafòricament.
–Ideogràfic: De la ideografia o dels ideogrames o relacionat amb ells.
–Ideogràfica: Escriptura basada en la representació d’una idea mitjançant l’ús de símbols. Els signes es poden repartir en tres grans categories: primer els nusos; després, els signes geomètrics; i, finalment, els signes pictogràfics, és a dir, els dibuixos, que tenen valor de signes d’escriptura.’La història de l’escriptura va evolucionar notablement quan es va passar d’aquesta manera de representar una idea mitjançant símbols a fer-ho en forma de signes. Però el gran salt endavant apareix sobretot quan l’home va descobrir l’escriptura fonètica, és a dir, aquella que representa gràficament el llenguatge oral.
–Ideografisme: Sistema d’escriptura en què s’empren únicament ideogrames.
–Ideograma: 1. Signe o element de l’escriptura ideogràfica. 2. Símbol o imatge que representa una idea. 3. Símbol gràfic que representa una sola paraula. 3. Símbol gràfic que no representa un valor fonètic, sinó una imatge o una idea.. Nota: En algunes cultures, l’ideograma és un component essencial del sistema de l’escriptura.
-I+D+I museístic: Es denomina així tota tasca que tingui per objecte fer progressar les possibilitats comunicatives del llenguatge museogràfic, tant pel que fa a productes com a serveis.
–Idili: Composició poètica, tendra i delicada, relativa a les coses del camp i als amors dels pastors. El més característic que es coneix és el poema ‘Dafne i Cloe’, de Longus, en prosa, i els ‘Idilis i cants místics’, de Verdaguer, en vers.
–Idiògraf: Escrit a mà.
–IDPF: De l’anglès International Digital Publishing Forum, és una associació internacional d’editors que es dedica a desenvolupar i promocionar l’edició electrònica. La IDPF ha desenvolupat l’estàndard de publicació ePUB i s’encarrega de promoure’n l’ús.
–IEC Obert: És un dels projectes més rellevants de l’IEC que es duu a terme amb la col·laboració de la Fundació La Caixa. Vol oferir a la societat l’accés digital als fons i recursos de l’IEC a través d’una interfície única: arxiu històric i documental, publicacions, revistes científiques, àudios i vídeos de conferències i actes acadèmics, recursos lingüístics, hemeroteca, fotografies, discursos i resultats dels projectes de recerca.
–Ieee 1394: És un port del PC d’alta velocitat capaç de transferir grans quantitats de dades. Molt utilitzat per treballar amb les càmeres de vídeo digitals, l’ieee 1394 està denominat de maneres diferents segons el fabricant: Sony en diu ¡Link, mentre que per a Apple la denominació és Firewall.
–Ifern, Vídua 📕: Domènec Ifern, de Vic, degué morir entorn l’any 1830 perquè es conserva un llibre amb data de 1832 amb el peu de la seva vídua: “Imprenta de la Viuda de Ifern”. Normalment, els seus llibres es venien a la llibreria de Solà o a la de Lluch.
–IFLA: International Federation of Library Associations and Institutions. Un camp bibliotecari global fort i unit que impulsa societats alfabetitzades, informades i participatives. La nostra visió defineix el món que estem treballant per crear en el futur. Proporciona un punt de referència a les nostres activitats, tant per a l’IFLA com per al camp de les biblioteques en conjunt, proporcionant orientació i inspiració per a tot el que fem.
–Iframe: Es tracta d’un codi HTML, que facilita la inserció de links externs (webs, blocs, imatges, vídeos, documents,…) al teu website o bloc.
–Iglesias Fort, Josep: (Reus, 1902 — Barcelona, 1986) fou un geògraf, historiador i escriptor català. Però també era dibuixant i il·lustrador. Va il·lustrar amb dibuixos a la ploma algunes de les seves obres, sense signar-los. A Les ciutats del món els va signar amb el pseudònim de “Joan Dolçafel”. Militant catalanista des de la joventut, publicà en periòdics reusencs: La Veu del Camp, Foment, Revista del Centre de Lectura, Ciutat: diari de la tarda, i d’altres. Després de la Guerra Civil espanyola organitzà a casa seva tertúlies on es presentaven llibres i escriptors novells o es feien comunicacions científiques i lectures poètiques clandestines entre 1946 i 1952, amb la participació de la intel·lectualitat barcelonina catalanista.
–Iglesias, Magí: (Barcelona, ca 1684 – Barcelona, 1725) El 1699, amb quinze anys, es va afermar amb Jaume Surià per un termini de cinc anys. Va aprendre com a impressor i com a llibreter i va continuar amb en Surià. El 1712, però. Residia a Girona i el 1714, encara a Girona va signar una procura a nom de Miquel Artigas. De nou a Barcelona, el juny de 1716 va actuar com a testimoni en el pagament que Jaume Surià va fer a un apotecari per unes medicines. Va passar uns mal anys i va formar part d’un grup d’impressors que en els anys de postguerra va fer feines per a l’administració borbònica per poder subsistir. És probable que el 1721 treballés a la impremta de Rafel Figueró.
–Ignacia: El 1795, mort Isidre Aguasvivas (o Ayguasvivas) van aparèixer els primers colofons a nom de la seva vídua (“Vídua Aguasvivas”, “Ignacia Aguasvivas, vídua”), i des de 1796 a més d’Ignacia consta també el fill del matrimoni. Es va dedicar. predominantment, a la impressió d’obres de caràcter religiós.
–Ignífug: Paper al qual s’ha aplicat un bany d’una substància que el fa resistent al foc. Paper que conté fibres d’amiant.
–Ignorar per a OPI: Vegeu OPI.
–IGT: La gamma de comprovadors IGT Global Standard són comprovadors d’impressió utilitzats per dur a terme un ampli nombre de proves en paper, cartró, làmines i altres substrats, així com en tintes offset, enregistrades i tintes flexogràfiques. Els camps d’aplicació són principalment el control de qualitat i investigació.
–Igual: Signe format per dues ratlles horitzontals generalment situades a mitja alçada de l’ull mitjà de les lletres.
-Igualador: “En principi, els tipus movibles que surten del motlle de foneria només necessitarien d’una operació per a poder ser usats en la composició: trencar-ne el Git. En realitat no n’hi prou, i cal una operació posterior que iguali tots els tipus a altura tipogràfica. Els tipus movibles es rebaixen, es rectifiquen, es corregeixen, s’igualen. Es redrecen, o es drecen – el vocable corresponent en anglès, ‘dress’, remet alhora a la idea de vestir i de guarnir: a partir d’aquí, i en darrera instància, remet a una certa idea de compleció, d’estar llest per a usar-se. Aquí interessen dues consideracions: la primera, que el motlle de foneria no pot determinar amb precisió l’altura tipogràfica; la segona, que, des de la manipulació posterior, no hi ha una relació directa o unívoca entre altura tipogràfica i profunditat d’ull. Només indicar el sabut: que diferents àrees geogràfiques tenen diferents altures tipogràfiques. En l’igualador desapareix la consideració individualitzada dels caràcters: Per l’igualador, els tipus movibles són simples peces arrenglerades que cal tallar. Més que cap altre operari, l’igualador és desconsiderat amb els caràcters en general, amb els gruixos, amb els cossos, amb les formes gràfiques. Són simples peces a redreçar”.(Extret de la Tesi Doctoral: “El Mitjà tipogràfic”, d’Oriol Moret Viñals, Universitat de Barcelona, 2006, p. 88-89.)
–Igualadora: Màquina vibradora que serveix per igualar el paper. Com que la igualació es realitza amb vibració, també es coneix com a ‘vibradora’.
–Igualar: Operació de preparació del llibre per ser enquadernat consistent a col·locar els plecs perfectament alineats pel llom i el cap. S’iguala agafant els plecs, ja plegats, i es colpegen sobre el taulell, dues o tres vegades per cap i llom corbant-los una mica perquè, copejant-los, vagin col·locant-se.
–Igualar puntures: Col·locar-les a la mateixa distància dels extrems del plec per a diferents tirades.
–Ikkanbari: Tècnica japonesa similar a l’empleada en la fabricació del paper maixé que s’utilitza per fabricar utensilis per a taula i caixes.
–Il Tiberio: És una revista manuscrita catalana, i lògicament d’exemplars únics, que sortí entre 1896 i 1898. Concebuda com una manera de mantenir informat el pintor Pere Ysern i Alié mentre estava ampliant estudis a Roma, hi col·laboraren diversos companys seus, alumnes de l’acadèmia Borrell i assidus de la taverna barcelonina d’El Rovell de l’Ou. La revista fou gresol d’alguns postmodernistes com Ramon Riera Moliné — ànima de la revista —, Marià Pidelaserra — que hi feia la crítica d’art — i Emili Fontbona Tots ells, a més d’escriure-hi, hi dibuixaven. A part dels esmentats hi participaren Gaietà Cornet, Juli i Ramon Borrell, Filibert Montagud i Díaz i Joan Comellas. És un document extraordinari perquè aparegué amb gran constància, quinzenalment, durant gairebé dos anys. Ysern, temps després del seu retorn de Roma, la regalà a Ramon Riera; passà després per les col·leccions de Joan Audet i de Ramon Borràs, fins que la Biblioteca de Catalunya l’adquirí als hereus d’aquest darrer.
–ILAB: International League of Antiquarian Booksellers. L’any 1947 representants de cinc països, Dinamarca, França, Gran Bretanya, Holanda i Suècia, es van reunir a Amsterdam per discutir la formació d’una Lliga Internacional de Llibreters Antiquaris (ILAB), amb l’objectiu d’establir una nova esperança per a la pau internacional a través de l’obertura dels mercats, per fomentar l’amistat i l’entesa, i per contrarestar l’animadversió i la sospita engendrada per la Segona Guerra Mundial. L’ILAB es va constituir formalment a Copenhaguen el setembre de 1948, amb associacions de deu països. A la seva pàgina web manté una base de dades de llibres robats a biblioteques i institucions. I una base de dades que renuncia a incloure llibres de “baixa qualitat”, constituïda per milions d’exemplars que els associats ofereixen enventa i que permet fer una cerca per autor, títol, paraula clau, editorial, preu, data de publicació o moneda. En altres coses, també inclou un glossari d’abreviatures i termes definits i acceptats.
–Ilario, Josep: Sabadell, 1936) es un editor català. Va estudiar periodisme a l’Escola de Barcelona, per seguidament entrar a treballar a editorial Bruguera on hi va estar des de 1959 fins a 1968. A partir de llavors com a editor endegaria tot un plegat de revistes. Va fer el disseny editorial de publicacions com Bocaccio, Barrabás, Por Favor, Interviú o El Jueves.
–Ilíric: Curiós alfabet eslau, anomenat també ‘dalmàtic’, atribuït a sant Jeroni, doctor de l’Església, nascut a Estridòn, a Dalmàcia, l’any 331 dC i mort l’any 420. Moltes de les seves obres estan escrites en aquest alfabet , així com diverses traduccions de l’Antic i del Nou Testament.
–Illa. Escola d’Art de Sabadell. Centre municipal amb oferta d’arts visuals, disseny gràfic, disseny de moda i il·lustració.
–Illa Munné, M. Carme: Llançà (Alt Empordà), 18 d’agost de 1930. Maria Carme Illa Munné fou bibliotecària i historiadora de l’exlibris. Es titulà a l’antiga Escola de Bibliotecàries de Barcelona i convalidà aquest títol a l’actual Facultat de Biblioteconomia i Documentació.
Des del 1992, és conservadora de la col·lecció d’exlibris «Pepita Pallé», de la Reial Acadèmia de Bones Lletres; això la portà a emprendre el Catàleg raonat dels ex-libris catalans de la Reial Acadèmia de Bones Lletres (Barcelona, Reial Acadèmia de Bones Lletres, 2007; en dos volums), on hi ha 7.395 ex-libris descrits. A part de les publicacions estrictament professionals i d’alguns estudis històrics, ha escrit diversos articles sobre l’exlibrisme a les revistes Ex-libris. Portaveu de l’Associació Catalana d’Exlibristes (Barcelona), Extampa (Asociación Andaluza de Exlibristas, Sevilla), Revista de Catalunya (Barcelona), Serra d’Or (Barcelona) o Revista d’Igualada.
–Il·legal: Es diu de les obres publicades sense autorització de l’autor o de l’editor propietari.
–Il·legibilitat: Qualitat d’il·legible.
–Il·legible: Que no pot tenir capacitat de ser llegit.
–Il·lícita: Es diu de les obres publicades o reproduïdes que violen les lleis sobre la propietat literària o artística i també les que vulneren la moral
–Il·limitat: Signe format per tres punts centrats (…) que s’usa en matemàtiques per indicar ‘i així successivament’.
–Il·luminació: 1. Decoració de manuscrits amb inicials i il·lustracions que es desenvolupen a Europa a partir del segle VII. 2. Conjunt d’elements decoratius i de representacions d’imatges fets en un manuscrit per embellir-lo. 3. Conjunt d’elements decoratius o figuratius executats normalment amb colors, or i plata, que acompanyen, complementen i embelleixen un text.
–Il·luminació/escriptura insular: Estil decoratiu i cal·ligràfic propi dels manuscrits realitzats a Irlanda i les illes britàniques entre els segles VII i IX, caracteritzat per l’ús de formes geomètriques, entrellaçats i motius zoomorfs.
–Il·luminació dels marges: Ornamentació dels marges d’una pàgina manuscrita, que pot incloure motius vegetals, animals fantàstics, escenes narratives o decoracions satíriques.
–Il·luminaciómarginal: 1. Il·luminació que ocupa els marges dels còdexs. 2. Ornaments a la part superior o lateral de la pàgina, especialment comuns en manuscrits antics.
-Il·luminador: 1. Persona que adorna amb dibuixos i pintures les pàgines dels còdexs, en especial les inicials historiades i florides. 2. Persona que adorna llibres, estampes, etc., amb colors.
–Il·luminar: 1. Donar color a les figures o lletres d’una estampa, llibre o qualsevol altre imprès. 2. Decorar amb il·luminacions. 3. Pintar una estampa o dibuix. 4. Pintar a mà els dibuixos acolorits i daurats dels antics manuscrits. 5. Acció d’aplicar manualment el color a una estampa. La il·luminació és independent de l’estampació, és a dir, les tintes de color no es donen sobre la matriu d’estampació sinó directament al paper, amb posterioritat a la impressió. Abans del descobriment i desenvolupament de l’estampació en color amb diverses matrius, aquest va ser la manera habitual de pintar estampes. Per il·luminar s’apliquen amb pinzell pigments diluïts amb aigua o anilines. 6. En gravat es refereix a aplicar color directament a una estampa amb aquarel·la, tremp, etc.
–Il·luminat: Decorat a mà amb lletres inicials, dibuixos o il·lustracions.
–Il·lustració: 1. Imatge impresa o pintada. Avui es realitza alhora que la resta de la impressió, però antigament es realitzava amb tècniques d’estampació per separat de la impressió tipogràfica. 2. Estampa o reproducció fotomecànica que complementa el text imprès. La seva funció és fonamentalment informativa en complir un objectiu didàctic important facilitant la comprensió del missatge escrit. No cal insistir en la importància transcendental de la impremta en el progrés de les ciències, les idees i, en general, la cultura. Això no obstant, convé recordar que un percentatge molt alt de la població europea, abans del segle XIX, no sabia llegir, de manera que la seva única possibilitat per comprendre el contingut del llibre era acompanyar-lo amb imatges. D’altra banda, també per als lectors de tractats de ciències pràctiques era d’extraordinària dificultat l’entesa d’idees escrites, abstractes, si no anaven il·lustrades amb imatges. Fins al segle XIX les úniques il·lustracions dels llibres impresos van ser les estampes. A partir d’aquest moment, el desenvolupament de les tècniques fotomecàniques derivades de la fotografia i l’aparició de l’òfset van inundar les pàgines de reproduccions fotomecàniques. En catalogació bibliogràfica és preferible l’ús del terme il·lustració a altres com a làmina, l’ús de la qual, en aquest sentit, és equívoc. No obstant això, quan la publicació aparegui il·lustrada amb estampes, cosa que succeeix no només en els impresos anteriors al segle XIX, sinó també en algunes edicions de luxe o bibliofília del XX, és convenient referir-se a aquestes il·lustracions amb el terme estampa. 3. Segons l’espai que ocupa en una pàgina, la il·lustració pot ser ajustificació completa, columnar, intercalada, marginal, a peu de pàgina, etc. 4. La il·lustració, o il·lustració gràfica, és un mitjà de comunicació que amb una o vàries imatges ajuda a entendre un missatge, una notícia, un esdeveniment, etc. Pot anar acompanyat de text, o no. És una eina de comunicació que transmet idees i reflecteix l’estètica del moment. La il·lustració pot ser ornamental, científica, tècnica, humorística, satírica, narrativa, publicitària, didàctica, documental, etc.
–Il·lustració apaïsada: Il·lustració més ampla que alta.
–Il·lustració a caixa: Il·lustració marginada en què un o més dels seus quatre costats són comuns amb els de la caixa de composició.
–Il·lustració del cànon: Representació de la crucifixió al ‘canon missae’, és a dir, en l’oració central essencialment invariable de la missa.
–Il·lustració de cap, capçalera o oral de cap: És la sanefa o orla que ocupa el marge superior de la pàgina.
–Il·lustració centrada: Il·lustració que té igual quantitat de blanc a dreta i esquerra o bé a dalt i a baix.
–Il·lustració en color: Il·lustració reproduïda mitjançant planxes diferents per a cadascun dels colors bàsics.
–Il·lustració columnar: És la que ocupa l’espai corresponent a una columna completa de text.
–Il·lustració conceptual: És aquella que no té obligació de cenyir-se a les dades que es donen en un text sinó que el que es proposa és desenvolupar una idea personal que neix de les consideracions que fa el mateix il·lustrador sobre el tema que s’està proposant.
–Il·lustració decorativa: És la que acompanya un text per poder embellir la pàgina. Normalment són il·lustracions que solen enriquir el disseny gràfic de les publicacions amb diferents estils. Actualment la il·lustració es construeix per mitjà de dues tècniques: digital i tradicional. La tècnica digital, que ha impulsat el desenvolupament de noves i millorades versions de diversos programes gràfics que són capaços d’emular els instruments més comuns de dibuix, així com l’ús de dispositius electrònics que faciliten el dibuix com els taulers gràfics (llapis òptic). La il·lustració vectorial es troba dins aquest camp i és ideal per aplicar sobre grans formats i també quan hi ha poc temps per elaborar-lo. La tècnica tradicional afavoreix el valor de la il·lustració amb l’ús extraordinari de qualsevol instrument de dibuix, des del grafit, llapis de color, ploma i tinta, aquarel·les, crayons, carbonet, oli pastissos, marcadors, aerògrafs, etc. En utilitzar-se per a grans formats requereix més temps i dedicació que la il·lustració vectorial.
–Il·lustració directa: També anomenada De trama o Tramada, consisteix en fotografies, que es reprodueixen mitjançant la interposició d’una trama entre l’original i l’element fotogràfic de la càmera reproductora.
–Il·lustració a doble pàgina: Il·lustració unitària que ocupa dues pàgines enfrontades, la parell i la imparell, en aquest ordre.
–Il·lustració enganxada: Il·lustració que s’afegeix a una pàgina mitjançant un filet de cola.
–Il·lustració estesa: Il·lustració que per la seva extensió ocupa les dues pàgines (parell i imparell, respectivament).
–Il·lustració fora de text: Il·lustració que pel seu format o naturalesa és necessari imprimir a part del text de l’obra i intercalar-la entre les seves pàgines.
–Il·lustració intercalada: És la que s’insereix al text, ocupi o no tota la justificació.
–Il·lustració intercolumnar: És la il·luminació que ocupa l’espai de l’intercolumni.
–Il·lustració a justificació completa: És la il·lustració que s’estén horitzontalment d’un extrem a l’altre de les línies de justificació.
–Il·lustració de línia: També anomenada Ploma, consisteix en dibuixos que generalment es reprodueixen sense trama.
–Il·lustració marginada: Il·lustració més estreta que la caixa de composició i que se situa a un costat d’aquesta.
–Il·lustració marginal: És la sanefa o orla que ocupa tots o alguns dels espais marginals de la pàgina.
–Il·lustració a mitja sang: Il·lustració marginada que ocupa la meitat del blanc del marge. També dita a mig marge.
–Il·lustració narrativa: Ens mostra una seqüència de successos segons un guió literari. En aquest cas, cal ajustar-se als continguts i detalls del text il·lustrat, procurant mantenir l’equilibri entre la pròpia interpretació personal de l’il·lustrador i la de l’autor del text.
–Il·lustració en plena pàgina: Il·lustració que ocupa tota la caixa de composició.
–Il·lustració a peu de pàgina: És la sanefa o orla que ocupa el marge inferior de la pàgina.
–Il·lustració perllongada: Il·lustració més alta que ampla.
–Il·lustració publicitària: La qual té com a comesa acompanyar i donar forma a l’anunci d’una marca o producte, amb això es pot augmentar l’impacte provocat i l’eficàcia visual.
–Il·lustració quadrada: Il·lustració les dimensions de la qual són totes iguals.
–Il·lustració rodona, ovalada: Rep un nom o un altre si té figura rodona o ovalada.
–Il·lustració sagnada: Il·lustració que ocupa la totalitat d’un o més marges i es refila o talla amb el llibre o publicació. 2. Il·lustració que ocupa tota la pàgina, inclosos els marges. També es diu a marge perdut i a tall mort.
–Il·lustració en text: Il·lustració d’alçada inferior a la de la caixa que se situa al peu, al cap o al mig.
–Il·lustració de través: Il·lustració apaïsada que no cap en posició ordinària, per la qual cosa es col·loca amb el cap cap al marge de tall a les pàgines parells i cap al llom a les imparells.
–Il·lustració vectorial: Un tipus de gràfic digital que utilitza matemàtiques per representar imatges, que permet una escalabilitat il·limitada sense pèrdua de qualitat.
–Il·lustracions a caixa: Aquelles en què un o més dels seus costats coincideixen amb els de la caixa de composició.
–Il·lustracions de línia: Solen ser dibuixos, esquemes, gràfics, etc., de traços continus més o menys fins, fets amb línies molt ben definides i amb tinta negra molt opaca. Es reprodueixen de la mateixa manera que el text; és a dir, són fotografiades per fer-ne un negatiu o un positiu que servirà per fabricar les planxes.
–Il·lustracions de trama: Solen ser fotografies. Si són en blanc i negre, és a dir, si són reproduccions a un sol color, els originals han d’estar ben contrastats perquè en la reproducció tramada es destaquin convenientment els diferents valors dels grisos. Els originals que han de ser reproduïts amb trama podes ser de tres tipus bàsics: a) El mig to o semitò, b) El bitò i c) La quadricromia.
–Il·lustrable: Que es pot il·lustrar.
–Il·lustració vectorial: 1. Vegeu ‘imatge vectorial’. 2. Aquest és un concepte vinculat a la imatge digital (composta per mapa de bits), però que, si escau, es compon d’elements geomètrics independents que es combinen per crear dibuixos i figures geomètriques més complexes. Les il·lustracions o imatges vectorials ofereixen moltes més possibilitats a l’hora de redimensionar-les o moure’n els elements, ja que en compondre’s d’objectes independents, la imatge no es distorsiona ni perd qualitat visual.
–Il·lustrada (edició): Generalment, als catàlegs de llibreria, l’edició d’un llibre amb figures o decorat amb gravats de diversos procediments d’estampació és classificada com a Edició il·lustrada. 2. L’adjectiu d’Il·lustrat aplicat a un manuscrit és sinònim d’Historiat o Miniat, si es refereix a la decoració.
–Il·lustrador: 1. Persona que es dedica a dibuixar o pintar imatges que acompanyin l’edició de textos. 2. Professional del dibuix o la pintura que treballa per encàrrec creant imatges amb tècniques manuals (dibuix, aquarel·la, pintura, fotomuntatges, retallables de paper, etc.) per acompanyar publicacions com llibres, revistes o premsa de manera que aclareixin o amenitzin el contingut .
–Il·lustrat: Es diu del que té il·lustracions. Als inicis de l’edició impresa, les il·lustracions es van seguir realitzant a mà, per la qual cosa es deixava un espai per a elles.
–Il·lustrar: 1. Adornar un còdex amb dibuixos al·lusius al text. 2. Adornar un imprès amb làmines, gravats, fotografies, dibuixos, etc., al·lusius al text o amb ell relacionats.
–Illustrator: Aplicació de disseny gràfic basada en vectors. Se sol utilitzar per fer dibuixos que es vol que segueixin conservant la seva resolució encara que es canviïn de mida. Semblant a CorelDraw.
–Ilustració Catalana, La. Barcelona : [s.n], 1880-1917 (Barcelona : Thomas). Director i propietari: Francesc Matheu ; col·laboradors: J. Carner, J. Maragall, N. Oller, etc. ; il·lustradors: J. Pahissa, J.L. Pellicer, A. de Riquer, etc. Durant la 1a època el títol és precedit per un article, i porta el subtítol: periódich desenal, artístich, literari i científich. Subtítol posterior: revista setmanal ilustrada La 1a època els impressors són: La Academia i La Ilustració.
–Illustrator: Programa de dibuix vectorial de l’empresa nord-americana Adobe.
–Image blending: Barrejat d’imatges. Si dues imatges queden sobreposades (per exemple, en xocar dos sprites) el programa ha de decidir què és el que dibuixarà. Si la instància d’un dels sprites mostra una menor profunditat que l’altre es dibuixarà aquest per sobre. Però si disposa d’un depth superior ho farà per sota. Si un dels sprites és parcialment transparent, es veurà part de l’altre i si el mode de barreja està en suma se sumaran els colors dels dos sprites dins de la mateixa zona de xoc; per contra, si està en mode resta es restaran -com podeu suposar els conceptes són prou importants i s’aconsegueixen, si els tenim presents, uns resultats visuals espectaculars.
–Imaginació (Llibre de): Llibre que narra esdeveniments que mai no han succeït, però que han estat imaginats o pensats per la fantasia o l’enginy d’un autor. Qualsevol novel·la és un llibre dimaginació.
–Imagotip: Aquest concepte fa referència a la combinació de l’isotip (part icònica) i logotip (part textual) a l’hora de plasmar la identitat d’una marca. La seva peculiaritat és que, encara que units, ambdós conceptes (isotip i logotip), brinden una significació diferenciada. És a dir, cada element té un significat propi i independent.
–IMAP: Protocol d’Accés a Missatges d’Internet. IMAP és un acrònim anglès d’Internet Message Access Protocol. Dissenyat amb la finalitat de permetre la manipulació de bústies remotes com si fossin locals. IMAP requereix d’un servidor que faci les funcions d’oficina de correus, però en lloc de llegir tota la bústia i esborrar-lo, sol·licita només els encapçalats de cada missatge. Es poden marcar missatges com esborrats sense suprimir-los completament, doncs aquests romanen en la bústia fins que l’usuari confirma la seva eliminació. Mitjançant IMAP es pot tenir accés al correu electrònic des de qualsevol equip que tingui una connexió a Internet. Una vegada configurada el compte IMAP, pot especificar les carpetes que desitja mostrar i les quals desitja ocultar, aquesta característica ho fa diferent del protocol POP.
–Imatge: 1. Qualsevol il·lustració que pot acompanyar el text o aparèixer per separat. Avui dia la denominació ‘il·lustració’ queda més aviat unida a imatges no fotogràfiques. 2. La representació de quelcom real o imaginari basant-se en la llum i el seu efecte sobre la visió humana. Per extensió, s’entén que una imatge també pot ser la representació que el cervell humà es forma per altres mitjans que no siguin la llum i el seu efecte sobre la visió. Així, el soroll de vidres trencats pot formar al nostre cervell el que és una imatge sonora. En aquest sentit, la imatge no és el fet real, sinó la representació que del fet es fa el cervell usant la visió (o altres sentits complementaris). Si els nostres receptors reben els estímuls necessaris, es pot formar una visió quelcom que no sigui un fet real (és a dir, que no existeix). Això és el que permet, per exemple, l’existència de la fotografia, el cinema o la televisió.
–Imatge en alta resolució: Imatge amb suficient resolució per imprimir. Ocupa una memora considerable.
–Imatge d’autor: Retrat de l’escriptor, filòsof o figura destacada col·locat al principi d’una obra, sovint acompanyat de símbols que l’identifiquen. Aquest recurs visual es remunta a l’hel·lenisme i va ser adoptat per l’art cristià medieval.
–Imatge en baixa resolució: Imatge amb una resolució inferior a 72 ppi. Requereix poca capacitat de memòria. Sovint s’utilitza en muntatge i maquetació del document, i posteriorment se substitueix manualment o automàticament per la imatge en alta resolució corresponent.
–Imatge en blanc i negre: Representació d’una imatge utilitzant només un color, blanc o negre, sobre un fons negre o blanc, respectivament.
–Imatge de capçalera o ‘header image’: 1. És la imatge principal que es mostra a la part superior de perfils de xarxes socials o llocs web, representant la identitat o temàtica principal. 2. Imatge de baixa resolució que s’inclou en alguns fitxers gràfics per reconèixer la imatge real que té el fitxer a més resolució.
–Imatge en color indexat: Imatge que conté fins a 256 colors diferents, definits en una paleta on cada cel·la conté un color i un codi.
–Imatge Corporativa: A l’altra banda de la identitat corporativa, tenim la imatge corporativa, que fa referència a la representació o imatge conceptual que el públic té sobre una determinada marca (si és bona, si ofereix un mal servei, etc.). En aquest cas, la combinació necessària per construir aquest terme de disseny gràfic rau en haver d’incloure el concepte d’”actitud”. És a dir, la imatge corporativa és una combinació entre l’actitud de l’empresa i la identitat visual. Quan una marca combina incorrectament ambdues peces, està oferint una imatge corporativa incoherent, ja que o bé transmet una imatge superior a la realitat (a la seva actitud empresarial) o comunica ser menys del que és en realitat.
–Imatge dedicatòria: Escena on es representa el lliurament d’un manuscrit per part de l’autor, escrigui o miniaturista al comitent, o del donant a una figura religiosa com Crist, la Verge o un sant. Reflecteix l‟acte d‟oferiment i la importància del destinatari.
–Imatge digital: Arxius digitals que recopilen informació binària i generen una visualització en ordinadors i dispositius amb pantalles de vídeo, els quals requereixen ser distribuïts per qualsevol mitjà electrònic, descodificats i reproduïts correctament, i es produeixen a través d’una càmera fotogràfica, un escàner o altres dispositius tecnològics (drons, radars, sismògrafs) dades o funcions matemàtiques. En general, aquest terme es fa servir com a sinònim d’imatge ràster, encara que un gràfic vectorial també correspon a aquesta categoria.
–Imatge fantasma: Imatges no desitjades que es produeixen durant la producció del full imprès; poden ser deguts a l’estat de la planxa, a l’escassetat de tinta, a un error a la maquetació, o també poden ser causades per la mateixa mantellina.
–Imatge d’impressió: Imatge creada per la tinta. En òfset és transferida des de la planxa a la mantellina i des d’aquesta al paper.
–Imatge infogràfica: Creació icònica produïda mitjançant l’ús de tecnologies que permeten variar a voluntat el fons i la forma de la imatge representada.
–Imatge latent: La imatge no visible que es forma per l’acció en emulsions fotogràfiques i que es pot revelar per convertir en imatge visible.
–Imatge de línia: Imatge que no té tons mitjans i només té valors absoluts de blanc o negre (o de la tinta amb què s’imprimeixi o representi). En impremta i preimpressió analògiques, abans de les imatges digitals, per formar aquestes imatges es feia servir l’anomenada pel·lícula litogràfica o d’alt contrast. Els fotolits són en realitat imatges de línia en què les imatges de to continu s’han transformat en trames de punts, línies o el·lipses. Quan parlem d’imatges digitals, una imatge de píxels —no vectorial— la profunditat de píxels del qual és d’un sol bit, per la qual cosa només pot tenir dos valors: 0 (blanc) o 1 (negre), sense tons intermedis. La terminologia digital és una mica confusa, ja que s’anomenen ‘mapes de bits’ (bitmaps), cosa que en bona llei són totes les imatges formades per píxels. Quan parlem d’aquestes imatges no té sentit aplicar el concepte de trama de semitons o lineatura, per la qual cosa no s’aplica el concepte de resolució de la mateixa manera que a les imatges d’escala de grisos o color (sigui RGB o CMYK). Per això, la resolució habitual per a impremta d’aquestes imatges va entre 800 ppp 1.200 (més no és necessari i menys condueix a la pixelització). També es deien ‘imatges de ploma’.
–Imatge macro:És un suport digital que consisteix en una composició d’una imatge i una forma de text superposat. És la forma clàssica i més comuna en la que es presenten els mems d’internet, unitats d’informació de to humorístic que es repliquen a través de la xarxa. Les imatges macro solen presentar un text en forma d’acudit, missatge enginyós o frase feta, tot i que aquest no ha de ser necessàriament de to humorístic. Es considera que les primeres imatges macro van ser derivades dels coneguts com a LOLCats, imatges de gats expressius combinats amb textos.
Exemple de mem d’internet en format d’imatge macro de disseny clàssic
–Imatge de mapa de bits: A la imatge de mapa de bits se’l coneix també com a imatge rasteritzada o bitmap, i està composta per una quadrícula de píxels, organitzats en una reixeta. Cadascun dels píxels que conforma el mapa de bits té un color definit que presenta un valor. Si fem zoom sobre la imatge, podem veure clarament cadascú d’aquests píxels. Com més gran sigui el nom de píxels per imatge, més gran serà la seva qualitat.
–Imatge de marca: És la manera com el públic percep una marca. No són aspectes tangibles com el color o la forma. Ni tampoc de per on ens arriba: a través de la televisió o escoltant una falca radiofònica al cotxe. Es tracta de què sentim sobre una marca, què en pensem. Tenir una bona imatge de la marca és un factor decisiu en lʼesdevenir dʼuna empresa, ja que té un grau dʼinfluència molt gran sobre el comportament final de compra.
–Imatge de píxels: Imatge creada digitalment que està formada per píxels o quadrats. És amb la que se sol treballar, ja que és sobre la qual es basa Phothoshop, però no és la més convenient si es vol poder ampliar la imatge sense distorsionar-la (com sí que podem fer amb la ‘imatge vectorial’).
Art amb píxels, Designer: BIZU Design
–Imatge de previsualització: Una imatge EPS conté una imatge en el format de fitxer PICT. Aquesta imatge prèvia pot ser en blanc i negre o en color, amb una resolució de 72 ppp, que correspon a una resolució estàndard del monitor. S’utilitza per col·locar imatges EPS a documents.
–Imatge quatriton: Imatge de mitjans tons creada mitjançant la superposició de quatre reproduccions tramades de la mateixa imatge, utilitzant valors tonals diferents.
–Imatge ràster: Arxiu digital compost per una malla regular (en general en forma de quadrícula) d’elements individuals difícils de distingir de forma independent, els quals són anomenats píxels i poden presentar il·luminació i colors diferents. D’acord amb el nombre de píxels que conté, es determinen tant les dimensions com la definició d’aquest conjunt, capaç de formar una imatge digital. És essencialment el mateix que un mapa de bits (que utilitza formats de fitxer BMP i GIF), per la qual cosa els termes moltes vegades s’usen indistintament, però les imatges ràster tenen algorismes més avançats que produeixen més qualitat i emmagatzemen informació cromàtica més complexa (vegeu profunditat de color), com els JPEG, PNG i TIFF.
–Imatge sencera: Imatge sense quadricular.
–Imatge vectorial: Imatge creada digitalment que està formada per vectors, o línies fragmentades amb punts d’ancoratge. Es treballa amb ella, per exemple, quan es vol poder ampliar la imatge sense que se’n perdi la qualitat, com passa amb la “imatge de píxels”. Les imatges vectorials es basen en una sèrie de coordenades matemàtiques que defineixen la posició, la forma, el color i altres atributs. Aquestes imatges es componen de vectors, que són unes figures geomètriques que poden ser punts, línies, polígons o segments. Per exemple, un rectangle està definit per dos punts, el cercle per un centre i un radi, mentre que una corba per diversos punts i una equació. Això sí, una imatge vectorial permet representar únicament formes simples, cosa que vol dir que no totes les imatges es poden descriure totes les imatges amb vectors.
–Imatge virtual: És la representació mitjançant un sistema òptic, com podria ser: un mirall, una lent, etc., que sembla plasmada en el moment on es localitza l’allargament dels raigs lúcids cap a la part successiva d’aquest sistema, on posteriorment varia llur recorregut en incidir en un conjunt òptic o en traspassar-lo.
–Imatger: Es deia a l’edat mitjana dels artistes que esculpien o il·luminaven imatges. Al segle XIII, els pintors i els escultors estaven també designats amb la veu imatgers. En aquesta època, i fins al segle XVI, els imatgers van treballar en general seguint la seva pròpia inspiració. No cal establir cap comparació en aquest sentit entre ells i els escultors ornamentistes de la nostra època, per exemple, els quals treballaven sobre un dibuix donat, imposat per l’arquitecte, pel cap dels treballs. Això explica l’originalitat i l’audàcia de certs motius decoratius d’aquella època. Al segle XVI i al XVII hi va haver molts escultors, però no imatgers; després, l’expressió no s’ha aplicat més que als fabricants d’imatges o figures per als nens, el dibuix dels quals no té valor. La veu que designava a l’edat mitjana un veritable artista, les obres del qual, per ser innocents no eren menys admirables, s’empra avui en mal sentit.
–Imatgeria: Art dels imatgers de l’edat mitjana que fins més tard no es van anomenar artistes. Es va donar particularment en aquesta època el nom d’imatges a les estatuetes pintades i daurades col·locades sobre petits suports i coronades de petits dossers. Hi havia imatges que estaven dins de díptics o tríptic; representaven ordinàriament Crist, la Verge i els sants. Al segle XIV i al XV, n’hi havia algunes que s’obrien i servien de reliquiaris.
–Imatgeria científica: Part de la infografia que es dedica a la visualització del món cel·lular, l’univers o altres realitats naturals representades com a imatges inventades.
Imatgeria populat: precisar l’origen de la imatgeria, i establir-ne d’una manera gradual el procés d’evolució i el desenrotllament, és avui una feina del tot impossible. Ens trobem mancats de documents antics damunt els quals hom pugui basar un estudi, no obstant, podem fer algunes deduccions que ens portin a un resultat molt aproximat. Es creu que les primeres imatges estaven dedicades als naips que es feien gravats al boix i que foren introduïts a Europa vers l’any 1330. Pero alguns estudiosos creuen que, atesa la gran religiositat de l’època primer fou aplicada la xilografia a les estampes soltes de caire religiós abans que als naips profans. Els naips pintats a la trepa són la primera manifestació, fins avui coneguda, de la representació d’imatges damunt paper, molt abans del descobriment de la impremta. Trepa: Cartó, planxa, etc., que té el dibuix que hom vol estergir retallat o picat. El pintat no era exercit pels impressors. Hi havia, des del segle XVI, una indústria accessòria que constituïa una faceta dels pintors i que es dedicava especialment a la pintura de papers impressos. Aquesta indústria va durar fins a principis del segle XX, i era qualificada de pinta-sants.
La imatgeria arribava a mans del públic de variades maneres. Els mateixos imatgers tenien establiments oberts a tot comprador, com a reclam tenien les portes de l’establiment cobertes amb auques i fulls de soldats, penjats a la llinda de la porta: estels, fanalest i globus de paper. També hi havia diverses parades a l’aire lliure, dedicades exclussivament a la venda d’imatgeria i literatura populars. Solien estar arrambades a una paret on clavaven dues rengleres de claus en sentit vertical; damunt d’aquests claus lligaven tot de cordills que travessaven la paret, els romanços, auques, estampes, ventalls i altres menudències, i els fixaven al cordill per mitjà d’una petita canyeta oberta per un tall. D’ací el nom de parades de fil y canya o de canya i cordill, el qual nom s’ha fet extensiu al tipus de literatura que s’hi venia.
Dins de la Imatgeria popular es poden incluir Romanços. Goigs, Estampes, Auques, Jocs i Papers de rengle, Ventalls, Cobertes i Papers de guardes, Felicitacions i dècimes nadalenques, Cartes de soldat i molts altres papers menuts i poc importants.
–Imatges (Llibre de): Es diu del llibre il·lustrat, sobretot de l’anomenat llibre infantil. Són d’una gran fama les anomenades ‘Imatges d’Epinal’ (França), veritable especialitat internacional, compost de gravats en fusta, colorits a la grimpada oa mà i amb llegendes adaptades al grau d’instrucció dels petits. En bibliografia i en el comerç llibreter-editorial, la paraula Imatges s’ha substituït per la paraula Figura o Il·lustració. Així es diu: llibre amb figures o llibre amb il·lustracions.
–Imatges basades en píxels: La imatge basada en píxels és l’oposada a la imatge basada en objectes geomètrics i corbes matemàtiques. Una imatge basada en píxels no s’ha d’ampliar més d’un 15-20% per mantenir una resolució òptima.
–Imatges funcionals: Aquelles que no s’inscriuen a l’àmbit de la Poesia, l’Art o la Bellesa. Són les imatges que compleixen “funcions” utilitàries, com les dels codis pictogràfics de la senyalística, els plànols de construccions, la gràfica industrial, la cartografia temàtica, la imatgeria científica, la gràfica didàctica, les il·lustracions i les caricatures, així com les aplicacions de la imatge a la difusió cultural, a la publicitat i a la informació en general.
–Imatges hologràfiques: Semblen tridimensionals. Quan el lector recorre la pàgina amb la vista, sembla que la imatge gira, com si el que la mira estigués caminant al voltant d’un objecte tridimensional. Les imatges hologràfiques resulten difícils de crear i són cares. Es fan servir en impressions de seguretat, encara que també s’han utilitzat amb èxit en tapes de llibres i revistes. La imatge no pot ser un objecte mòbil (o un ésser viu), ja que qualsevol moviment durant el procés amb làser destruiria el potencial hologràfic. Un full diminut amb protuberàncies i esquerdes pot albergar més de 300 imatges amb làser. L’objecte ha de ser de la mateixa mida que sembla tenir a l’holograma acabat. No es pot fer servir color dins de l’objecte, però el lector percep un espectre de colors que semblen sorgir de l’holograma quan l’ull el recorre.
–Imatges lenticulars: Creen una impressió de moviment quan els ulls recorren la pàgina. S’utilitzen sovint en postals “Kitsch”. En primer lloc, es dibuixa o es fotografia un objecte des de diferents posicions. Les imatges seqüencials es divideixen en franges que s’alternen per formar una imatge. La lent lenticular està formada per una sèrie de prismes realitzats amb fines tires de plàstic que s’uneixen a la part superior de la imatge. Quan la vista recorre la il·lustració, sembla que la imatge canvia.
–Imatges reflectives: Imatges fotogràfiques sobre paper.
–Imatgeteca Agència fotogràfica que recopila imatges i llicencia fotografies per al seu ús en llibres, diaris i revistes. Hulton-Getty i Corbis són les dues més grans.
–Imbició: Reacció de succió que es produeix a les fibres cel·lulòsiques durant el contacte amb l’aigua a causa de la seva capacitat d’absorbència i que implica omplir-se d’aigua fins a la saturació.
–Imbricat: Estil d’enquadernació que consisteix en la superposició dels motius d’ornament.
–Imitació: Acció d´imitar.
–Imitar: Realitzar una cosa a semblança de l’altra.
–Immersió: En la producció manual de paper, acció de posar els fulls de paper dins el recipient que conté la cola per encolar-los. També en el paper per fer gravats es procedeix a situar els fulls dins un bany d’aigua durant un cert temps per aconseguir una major ductilitat a la recepció de la tinta continguda en el solc de la planxa de gravar.
–Immoral: Es diu del llibre pornogràfic, de simplement galant o del que porta il·lustracions una mica procaçes.
–iMovie: Els usuaris d’Apple compten amb un software d’edició de vídeo molt potent per a ser gratuït. És una aplicació que compta amb més de set anys i amb funcionalitats que permeten realitzar bastants de les coses que se solen demanar en els projectes audiovisuals tals com:
Múltiples capes d’edició.
Ajust de so i de color,
Transicions i múltiples efectes.
Exportació i nivells de compressió.
Incrustació de croma. Probablement la seva més gran avantatge és el cloud, característica dels programes d’Apple, que permet a un usuari començar una edició en iPad, i acabaria en un mac Book Pro accedint als seus arxius en el núvol. L’únic negatiu és que s’ha de tenir dispositius Apple per a esprémer el seu potencial.
–Imp.: El mateix que ‘impressit’.
–Impact: Tipografia pesada i condensada, dissenyada el 1965 per Geoffrey Lee i publicada per primera vegada per la fosa Stephenson Blake. Aquest disseny compacte, en forma de bloc i amb uns traços molt gruixuts, aconsegueix atraure i fixar l’ull del lector. A mitjan els anys 60, les lletres negres i condensades es van posar de moda, probablement quan Paris Match va treure la Schmalfette Grotesk, dibuixada per Walter Haettenschweiler. La Impact era menys condensada que la Schmalfette de manera que els dissenyadors solien combinar totes dues. Com el seu nom indica, està pensada com a tipus d’impacte per la qual cosa resulta molt apropiat en titulars, publicitat, etc.
–Impaginació: Disposició sobre la pàgina d’un llibre del rectangle que conté qualsevol signe gràfic. Als manuscrits medievals, la disposició d’aquest rectangle s’aconsegueix per mitjà d’unes línies traçades amb procediments diversos que delimiten els marges i el quadre d’escriptura. A la pràctica, es tracta de dividir el text en pàgines i aquestes en línies. Algunes de les superfícies harmòniques més comunes als còdexs medievals són el rectangle auri, el rectangle pitagòric, el rectangle de proporció creixent. Tots s’obtenen amb càlculs matemàtics.
Model d’impaginació d’un text amb glossa enquadrant.
–Imparell: En disseny gràfic, qualsevol pàgina d’una publicació dividida en dues (llibres, revistes, diaris…) que cau a la dreta del corondell sec segons la mira el lector. La portada és sempre imparell (sent com és la pàgina número 1).
–Impensis: Paraula llatina que significa ‘a expenses de’ i que s’utilitzava al colofó d’alguns llibres antics per indicar l’editor, llibreter o mecenes que havia pagat l’obra.
–Imperfecció: Aspecte que ofereix un full de paper com a conseqüència d’una mala formació, així com qualsevol defecte del paper.
–Imperi (Estil): Denominació de l’estil creat a França després de la Revolució, molt en voga en temps de Napoleó I. Aquest estil es va aplicar molt per a l’ornamentació tipogràfica i també a l’art de l’enquadernació, sent la seva principal característica les fulles de llorer a garlandes i les corones amb emblemes de lImperi francès.
–Imperial: 1. Va ser anomenat específicament ‘alfabet imperial’ el quart alfabet atribuït a Carlemany. 2. Tipus de paper occidental de format més gran: 740×500 mm aproximadament
–Imperial (Paper Japó):Nom donat a una classe superior de paper japó, amb el qual es fan edicions de gran luxe i de tiratge curtíssim. És d’una gran suavitat i consistència i els gravats queden impresos meravellosament.
–Imperial (Papir):Nom donat a la millor classe de papir, reservada antigament per a ús del rei d’Egipte i dels emperadors romans.
–Impermeable: Material que no deixa passar l’aigua. El material té a la part exterior una membrana totalment impermeable que no deixa passar l’aigua i la humitat, ni tan sols el vapor d’aigua. No és el mateix que un material ‘hidròfug’, ja que aquest repel·leix l’aigua per les característiques de la tensió superficial, però no té tapats els porus, per la qual cosa els gasos poden passar, igual que el vapor.
–Impetra: Butlla en què es concedeix un benefici dubtós.
–Impiadós: Es diu del llibre que va contra la religió catòlica o que es burla del seu dogma.
–Implantació de pèl: Manera en què l’arrel del pèl s’insereix en la pell de l’animal, fet que varia segons les espècies i segons les parts de la pell i que determina la qualitat del pergamí obtingut.
–Implicació: Signe que en la teoria de conjunts té aquesta figura: → .
–Imposar: 1. Col·locar adequadament un motlle a la ‘rama’. 2. Distribuir els motlles que componen un plec, de manera que cada pàgina ocupi, un cop imprès aquest, el lloc que li correspon pel seu foli.
–Imposar la forma: Col·locar la forma a la platina amb les seves imposicions i tancar-la.
–Imposició: 1.Composició a la ‘rama’ o al bastidor que es fixa a la màquina, premsa de mà o volant de daurar. 2. Els blancs entre les caixes imposades es coneixen com a ‘imposicions acanalades’. 3. En arts gràfiques, disposar les pàgines a la planxa en l’ordre i la posició de manera que un cop imprès i doblegat el paper del plec, es formin els quadernets amb les pàgines en l’ordre i la posició adequats.
Anvers / Revers
Esquema d’imposició d’un fulletó de 16 pàgines
Hi ha diversos tipus d’imposició, el seu ús depèn de la mida del paper del plec, del tipus de màquina on s’imprimirà i d’altres aspectes tècnics menors. A les rotatives el plegat i tallat per al qual es prepara la imposició es realitza després que el paper passi pels cossos d’impressió.
–Imposició acanalada: En disseny editorial, tipus de blanc entre 4 i 24 cíceros, amb cossos entre 2 i 4 cíceros. Les ‘imposicions acanalades’ solen realitzar-se en plom buit, i per això també es coneixen com a ‘imposicions de plom’.
–Imposició central: Quan la composició es col·loca al centre de la forma.
–Imposició de capçalera: Quan la imposició es col·loca a la vora superior de la caixa de text.
–Imposició de cantell: Imposició de plom o ferro que s’usen per fixar les planxes de metall a imprimir.
–Imposició de creu: La imposició que es col·loca perpendicularment a la zona central de la forma.
–Imposició digital: Col·locació de les pàgines d’un plec directament a la pel·lícula indeformable que ha de servir de base a la insolació de la planxa d’impressió a partir de la informació emmagatzemada a l’ordinador.
–Imposició de la forma: Disposar les pàgines a l’ordre convenient ia la posició relativa.
–Imposició de format: Les imposicions de plom o ferro que separen la caixa tipogràfica.
–Imposició de llom: La imposició que forma els dos marges centrals duna doble pàgina.
–Imposició dels motlles o formes: Imposar és col·locar les pàgines d’una forma determinada, seguint un model de casat, perquè, un cop imprès el plec per totes dues, cada pàgina ocupi el lloc que li correspon segons el seu foli.
–Imprecació: En els còdexs, fórmula mitjançant la qual s’amenaça amb els efectes de la còlera divina qui contravingui un text, l’alteri, el deteriori o en robi la còpia.
–Impregnació: Tractament superficial que consisteix a aplicar uniformement sobre el paper o cartó una o diverses capes de material en estat fluid per tal de fer absorbir al suport paperer productes apropiats per proporcionar propietats específiques.
–Impregnar: Sotmetre un paper absorbent al bany d’un líquid el qual incorporarà les seves propietats en funció d’aquesta absorbència, modificant les propietats inicials del paper.
–Impregnat: Paper que ha variat les seves característiques inicials per haver estat sotmès a un procés d’impregnació d’alguna substància líquida.
–Impremta: 1. Art d’imprimir amb caràcters movibles. 2. Art de reproduir, mitjançant pressió, els caràcters, signes o imatges gravats en una planxa. 3. Allò que es publica imprès. 4. Taller on es desenvolupen la feina els impressors. 6. Màquina que serveix per imprimir. És coneguda la fabricada per Gutemberg, amb tipus mòbils, però abans de l’arribada dels tipus mòbils ja existien llibres impresos amb blocs xilogràfics (coneguts com a llibre bloc). Avui dia, s’anomena ‘impremta’ les grans màquines d’impressió, davant de les impressores (màquina d’ús particular) i el gravat (impressió amb mètodes manuals). Les impremtes comparteixen tècniques impressores tant amb les estampacions amb les impressores. Es poden dividir de diverses maneres. Si tenim en compte el procediment d’impressió: forma en buit (‘rotativa de gravat al buit’), forma permeogràfica (‘serigrafia’), forma de relleu (‘tipografia’, ‘flexografia’), forma electrogràfica, forma planogràfica (‘litografia’ ). També pel tipus de suport que poden imprimir (en bobines (anomenades ‘rotatives’), en fulles (anomenades de vegades ‘premsa’) o sobre qualsevol objecte), les classes de dispositiu d’entintat (per a tintes de base greix, per a tintes a base de dissolvents o per a tintes especials), el sistema de transferència de tinta (directa o indirecta), els principis de funcionament (plànol/plànol, pla/cilíndric, cilíndric/plànol, premsa de cargol, o cilindre/cilindre). 7. Últimament apareixen impressores amb moltes més funcions, com les impressores en 3D.
Impremta de Montserrat
–Impremta d’Agustí Gaspar: Davant de la Llotja el 1842, a la plaça Palau. Publica obres de literatura i llibres d’història, caracteritzats per tractar fets contemporanis. Una de les obres literàries, l’any 1845, és El Judío errante d’Eugene Sué. Amb magnífiques estampes que la decoren, realitzades per un autor estranger, I. Clavel y Chamberon.
–Imprenta Artesanal del Ayuntamiento de Madrid: Institució creada el 1985 i integrada als Serveis de Cultura de l’Ajuntament de Madrid. Té com a objectiu mantenir les tècniques artesanes i artístiques d´impressió i enquadernació de llibres, així com prestar servei en aquest àmbit a les dependències municipals, especialment les culturals amb fons bibliogràfics i documentals com són l´Hemeroteca, Biblioteca Històrica, Musical, Arxiu de la Vila, Sistema de Biblioteques Públiques Municipals i Museu del llibre. Té tallers dedicats a l’enquadernació artesanal, artística, restauració documental i impressió artesanal, així com una exposició permanent d’enquadernació artística, organitzant o participant periòdicament en activitats al voltant del llibre i l’enquadernació com ara exposicions, demostracions… Compte així mateix amb el taller que va ser del mestre Antolín Palomino en què destaca especialment la col·lecció de ferros, planxes i rodes de daurar.
–Impremta clandestina: Impremta que no té registre legal i produeix ocultament impresos subversius, immorals, obscens o de qualsevol altre tipus sense peu d’impremta.
–Impremta Codorniu: Francisco Codorniu i Bernades[45] un cop separat de la societat Codorniu-Miranda, obre una botiga d’objectes d’escriptori, l’any 1932, a la rambla del General Vives, 25[46]. El 1934 està donat d’alta com impressor[47].
Tant la Impremta Codorniu Miranda com les impremtes sorgides de la dissolució de la societat, utilitzaran els caràcters modernistes, a conseqüència dels anys de fundació, amb un cert retard, tant pel que fa al corrent general, com pels anys analitzats a Igualada. D’aquesta impremta són les publicacions periòdiques com La Xaranga i L’Igualadí en la seva tercera època.
–Impremta Codorniu i Miranda – La Moderna: Els propietaris Francesc Codorniu i Bernadas – Josep Miranda i Vives, s’instal·len a la rambla de Sant Pere Màrtir, 19 (Avui rambla del General Vives) amb una maquinària Minerva[38]. El 1923-1924 la societat se separa. La impremta Miranda i es queda el nom de la Moderna, marca que s’utilitzava esporàdicament tant en l’etapa de la societat Codorniu-Miranda com quan es dissol la societat.
–Impremta Cormellas: és un edifici situat al carrer del Call, 14 de Barcelona, catalogat com a bé cultural d’interès local.
El 1589, Sebastià de Cormellas, fadrí de l’impressor Humbert Gotard, es casà amb la seva vídua i el 1591 adquirí la impremta en propietat per 25.000 lliures barcelonines. El negoci fou continuat pel seu fill Francesc Sebastià de Cormellas fins al 1664, quan l’heretà el seu net Francesc de Cormellas i Ginebreda. El 1700, la impremta fou adquirida per Joan Pau Martí. Alguns autors situen en aquest edifici el taller d’impremta que Cervantes visità l’estiu del 1610 i descriu en el capítol LXII de la segona part d’El Quixot.
–Impremta “Cosmos”:Aquesta impremta: la tipografia “cosmos” – fundada per Martí Barrera i Juan García, combinació del diari, va tenir una importància considerable en els mitjans de comunicació anarquistes. Tant com la que havia arribat a tenir la tipografia “l’Acadèmia” d’Evarist Ullastres en el segle XX. Sembla que va ser un dels pocs impremtes que encara va conservar la tradició de ser, a més del taller, un petit casino i una petita acadèmia o Ateneu. A més de la clientela comercial treballava molt per als sindicats, els Ateneus i alguna cosa per al Consell de la ciutat […] També imprimien periòdics sindicalistes i anarquistes que es fundaven sovint, publicaven pocs números i desapareixien, deixant invariablement deutes a pagar a la impremta. A principis de 1931, la impremta va ser traslladada a un lloc molt més ampli al carrer Urgell (anteriorment era al carrer de Sant Pau).
–Impremta Elzeviriana: La Impremta Elzeviriana de Borràs i Mestres fou fundada l’any 1900, a la Rambla de Catalunya. Josep Borràs i Malibern havia après l’ofici a La Acadèmica. Amb Ferran Mestres crearen la Impremta Elzeviriana. Ambdós tenien amistat amb Eudald Canibell, que col·laborà amb ells en més d’una ocasió. Un altre vessant d’aquesta raó social fou l’editorialisme. Lluís Reynaud, successor de Blai Camí, editor de llibres escolars, s’associà amb ells dos creant la raó social Impremta Elzeviriana i Llibreria Blai Camí.
L’Elzeviriana va ser en el seu temps una de les millors impremtes de Catalunya. La formació dels seus creadors en els tallers de més renom de l’època hi influí. La influència i la presència d’Eudald Canibell no poden ignorar-se. L’Ezeviriana fou, per exemple, l’encarregada d’imprimir els suplements artístics de la Revista Ibérica de Ex-libris. No cal dir que la seva producció destinada al món escolar fou molt àmplia i diversa. Dins del món de bibliòfil aquesta casa s’ocupà de les ‘Històries d’Altre Temps’ amb portades neogòtiques a l’estil ‘canibellenc’ i d’alguns volums de la ‘Biblioteca Catalana’, ambdues col·leccions a cura de Miquel y Planas, decorades per Figuerola. Com a peça mésexcepcional no pot oblidar-se la impressió que feren del ja comentat ‘Primer llibre d’ex-libris d’en Triadó’.
–Impremta Esteva: A Vilafranca del Penedès des de l’any 1891. Iniciada pel besavi de l’actual propietari, Francesc Sans, el popular “Pepitu Esteva”. Va començar la seva trajectòria amb procediments com la tipografia, la linotípia i els gravats, i avui destinen al voltant del 70% de la seva producció a processos d’impressió digital. Segons Francesc Sans, propietari de l’establiment, la impremta manté els valors familiars i de proximitat i el principal repte dels darrers anys ha estat adaptar-se a l’entorn digital i cada vegada més automatitzat: “La fita ha estat aprendre noves tecnologies mitjançant assaig i error”” assenyala. Va ser la primera a Vilafranca a vendre plomes estilogràfiques i a tenir una fotocopiadora, fax i vendre palmes de Pasqua o joguines. Amb el temps s’ha anat adaptant a les necessitats dels clients de cada moment i ara, per exemple, el 70% de la producció com a impremta és digital i la resta és amb maquinària ofset.
–Impremta fantasma: La que no existeix, però que se n’ha utilitzat el nom en edicions apògrafs.
–Impremta Fidel Giró: Fidel Giró fou una de les impremtes que més treballà per a la bibliofília erudita. Fidel Giró i Brouil (1849-1926) començà a treballar a la impremta de Narcís Ramírez, on de seguida sobresortí pel domini que adquirí de les màquines. El 1872 entrà a l’Editorial Montaner y Simón on realitzà esplèndids treballs amb màquina plana. . Gran coneixedor del ram, s’establí amb l’impressor Basseda i feu petits invents per a la millora de la impremta en general. Cap al 1885 fundà la Tipografía La Ilustración. La casa Giró és coneguda sobretot per les seves edicions de luxe, de llibres profusament il·lustrats, que començà a fer al voltant de 1885. Aquesta destacada faceta de la nova producció fa oblidar de vegades la seva intervenció – també força notable- en el món bibliofílic.
Giró treballà per a la ‘Biblioteca Catalana’ de Marià Aguiñó ja en els anys setanta del segle XIX i ho feu també per a diverses col·leccions de Miquel y Planas – ‘Històries d’Altre Temps’, ‘Biblioteca Catalana’, ‘Biblioteca Folklòrica Catalana’, ‘Noca Col·lecció Artística Catalana’. És a dir, que en un marge aproximat de quaranta anys no va oblidar mai del tot aquest vessant bibliogràfic, treballà sempre amb gran cura, dintre d’una línia sòbria, ben allunyada de les decoracions goticistes de la Acadèmica, per exemple, Fifel Giró va ser un dels impressors que col·laborà més sovint amb Miquel y Planas.
–Impremta de Fills de Sanjuan: La Impremta de Fills de Sanjuan va ser una impremta reusenca. Continuava la que Andreu Sanjuan havia obert, un local amb el nom d’Imprenta Sanjuan l’any 1890 al raval de santa Anna de Reus. Andreu Sanjuan va morir l’any 1894, i el seus fills la van continuar amb aquest nom.
No s’han localitzat impresos importants d’Andreu Sanjuan, però els seus fills van emprendre la seva activitat amb la publicació de llibres de contingut pedagògic que s’usaven a les escoles de la ciutat. Pel març de 1896, quan va plegar l’impressor Josep Maria Sabater, van continuar la publicació del periòdic Crónica Reusense, de tendència liberal conservadora, que s’imprimia als obradors de Sabater, i van usar les mateixes premses que aquest impressor tenia a la plaça del Rei número 10, un local que van llogar.
Per l’abril de 1896 els fills de Sanjuan van imprimir el nou quinzenari El Lío, un periòdic de literatura que tractava també els temes esportius, i que més endavant s’editava mensualment. L’any 1898 van imprimir Lo Ventall, un periòdic humorístic i literari que editava el Grup modernista de Reus i que dirigia Pere Cavallé. Quan aquesta publicació va canviar el nom per Lo Lliri, a instàncies d’Hortensi Güell, van continuar imprimint la nova capçalera. Durant un breu període de l’any 1900, de l’abril a l’agost, van imprimir el diari Reus, d’ideologia dretana, que va fundar i dirigir Gregorio Fernan, un americà que vivia a la ciutat. Aquest personatge va fundar poc després un altre diari a Reus que es deia La Derecha.
Van imprimir també llibres, sobretot d’autors locals, que van tenir bona venda: Del cuartel y la manigua: impresións d’un soldat, de Josep Carbonell Alsina, Qui de casa fuig, etc. de Francesc Bertran Blanch, Sospirs del cor, de Ròmul Salleres, i altres obres. La publicació més important que va sortir dels seus tallers va ser el Semanario Católico de Reus, que estava editat amb molta cura i una excel·lent tipografia, un setmanari integrista molt llegit pel sector catòlic conservador de finals del segle XIX i principis del XX.
–Impremta Franquet (1830-1983): Va ser una impremta i llibreria de Girona regentada per la família Franquet. El negoci d’impremta i llibreria va ser fundat el 1830 (Enric Mirambell subratlla que no hi ha cap prova documental fins a l’any 1838) per Antoni Franquet Fortuny (1808-1878) al carrer Calderers de Girona. Al llarg dels anys que va estar obert, el negoci va estar regit sempre pels membres de la nissaga familiar. A Antoni Franquet Fortuny el va succeir la seva vídua, Madrona Serra, i després el seu fill, Josep Franquet Serra (1851-1907), poeta i escriptor, destacat membre de l’Associació Literària de Girona i guanyador de nombrosos concursos i jocs florals. Aquest va traslladar la impremta del carrer Ballesteries 42 al carrer de la Força 14, i la llibreria, que també estava al carrer Ballesteries, al carrer Argenteria 26.
Després de Josep Franquet el negoci va passar al seu fill Antoni Franquet i Gusiñé (1879-1957), el qual, a més, era fotògraf aficionat i escrivia com a col·laborador del diari L’Autonomista on també hi publicà algunes fotografies. A la seva mort el va succeir la seva vídua, Maria Bosch. El darrer propietari va ser Josep Franquet Alemany (1905 – 1997), fill d’Antoni i la seva primera dona, que va continuar el negoci familiar (en la darrera etapa ajudat pels seus fills) fins al 1983, quan va cessar l’activitat a la impremta. La llibreria del carrer Ballesteries seguiria funcionant sota la direcció dels Franquet fins al 1993.
La impremta Franquet és l’empresa gironina més rellevant en l’edició de postals il·lustrades. Eren principalment editors, però, possiblement, també foren autors d’algunes de les imatges. D’altres eren encarregades a fotògrafs professionals com Joan Llinàs Badosa, un fotògraf originari de Sant Daniel que el 1910 va obrir la galeria “Arte Moderno” a la Gran Via de Jaume I.
El fons fotogràfic de la Impremta Franquet es conserva al Centre de Recerca i Difusió de la Imatge (CRDI) i està format per 1.305 fotografies i postals, entre negatius de vidre i plàstic i còpies positives, normalment muntades sobre un suport secundari de cartró.
–Impremta Guasp: Aquesta impremta, establerta a Mallorca, és o era fins fa poc la més antiga d’Europa. Es va fundar l’any 1579, no deixant mai de funcionar des de llavors. El seu creador va ser Gabriel Guasp, que poc podia pensar que instaurava una dinastia d’impressors que honrarien el seu ofici i el seu país.
Impremta Guasp, xilografia del segle XVI
–Impremta Laietana: La primera impremta de Mataró es va establir el 1948 al carrer de Sant Pere, 13, i la titular n’era Maria Luisa de Palau, esposa de l’advocat Francisco Cruzate. Va ser ella que va iniciar aquesta activitat com un suport més a l’economia familiar. L’impressor Antonio Manent va ensenyar l’ofici a Cruzate, que va ampliar la maquinària de la impremta amb la compra de dues Minerves i caixetins per guardar els motlles.
Els Cruzate de Palau van tenir dotze fills i el 1963 es van traslladar a viure al casal de Cals Notaris, al carrer d’en Palau 31, a l’antic edifici barroc reformat i ampliat l’any 1905 segons un projecte dels arquitectes Emili Cabañes i Melcior de Palau.
La impremta va quedar instal·lada a la planta baixa de l’edifici, en uns locals que s’havien destinat a la fabricació i venda de peces de cistelleria, i tenia sortida als dos carrers: al d’en Palau i al Carreró. Poc després l’establiment es va ampliar amb quatre màquines més. Especialitzada en treballs de tipografia, realitzaven etiquetes per les peces de roba que es fabricaven a les indústries mataronines. La Impremta Laietana va estar en funcionament fins al 2004.
–Impremta Lecomte: Fou un establiment d’impressió i llibreria que funcionà a Perpinyà entre els anys 1744 i 1786. Al segle xviii, el sector de la impremta era, a França, un sector regulat per llicències reials que es concedien per quotes geogràfiques. Guillaume-Simon Lecomte (Verdun, 1697 – ?), s’assabentà que una disposició del 7 de maig del 1742 fixava que Perpinyà podia tenir una segona impremta, que seria concurrent amb la Reynier que ja hi operava; i el 26 de novembre del mateix any presentà una sol·licitud per la concessió.
Abans que la Cort reial hagués respost, ja es registraven uns “Lecomte i Le Roux [nt 2] associés marchands-librairies” a Perpinyà, que el 1743 apareixien en un catàleg de llibreter (aquest gremi si, sense regulació), però sense cap obra impresa a la capital del Rosselló. El 4 de març del mateix any el Consell Reial autoritzà Lecomte a exercir d’impressor-llibreter a Perpinyà, i en diverses de les seves impressions futures Guillem Lecomte feu constar “imprimeur du Roy”, remarcant la llicència obtinguda, però en una impressió del 1751 també destacà “& du Collège royal”, fent referència al Col·legi superior que els jesuïtes tenien a la capital del Rosselló. L’establiment compatibilitzà les tasques d’impressió amb el comerç de llibres, encara que la majoria d’aquests no haguessin eixit de les premses pròpies.
Al llarg de la seva història, el cognom “Lecomte” dels propietaris aparegué transcrit tant junt com separat (“Le Comte”); i el peu d’impremta -població, nom de l’editorial- es traduí segons l’edició fos en francès o en llatí; l’oncle Guillaume aparegué com a “Guillem” (“en casa de Guillem-Simon Lecomte” ) al peu d’impremta de les edicions que feu en català. L’adreça de l’establiment va ser la Llotja, pel cap baix en el període 1749-1773.
–Impremta i Litografía de Josep Soler: Ubicada a la rambla, al costat del convent dels caputxins. Totes les obres publicades van decorades amb litografies, novel·les d’autors francesos i algunes de catalans. Les litografies, però eren de poca qualitat artista i tècnica i copiant l’estil i els formats de les estampes calcogràfiques. La primera publicació va ser el 1839, Un reo en capilla de Victor Hugo.
–Impremta i Llibreria de J. Cherta i Companyia: Aquest negoci, de curta existència, va estar ubicat a la Plaça del Teatre. Cherta i Companyia va publicar, entre altres obres, peces de música, partitures de dansa, comèdies com Lechuguinos i xerraires, o Los majaderos al garlito, de Flexible (1828) i El diccionari de Flamantes, de J. Bastús (1829). El 17 de març de 1827, José Cherta Rodellés va sol·licitar posar el següent rètol amb «el fons de verd d’olivera i les lletres grogues».
Al rètol destaca l’ús de la lletra calada ornamental, que havia d’anar en puntada de groc, i el fons del rètol en verd oliva. AHCB. Urbanisme i Obres, Llicències d’Obreria 1.CXIV-C98/1827
–Impremta de Manuel Henrich i Cia.: La casa Manuel Henrich i Cia. fou la continuadora de la raó social successors de Narcís Ramírez, on el seu cap era Manuel Henrich que l’adquirí i l’any 1886. construí un gran edifici per albergar el seu negoci, era el més gran en el seu gènere de tot l’Estat espanyol. Ocupava gairebé tota una illa de l’Eixample i tenis quatre o cinc pisos i alguns soterranis. Hi havia tallers de tota mena: litografia, fotogravat, gravat a l’acer, fototípia, enquadernació i impressió en relleu. No tot va anar bé i l’any 1910 i esdevingué Gráficas S.A., Sucesores de Henrich y Cía. Com correspon a una gran empresa d’aquest tipus, la casa Henrich edità nombrosos llibres il·lustrats de luxe, sobretot en torn de 1890. Dins del camp del llibre de bibliòfil, només edità dos volums per a la Societat Catalana de Bibliòfils.
–Impremta Miranda: L’any 1923, un cop separada la societat Codorniu-Miranda, la Impremta Miranda, que era propietat José Miranda Vives, es queda a la rambla de Sant Pere Màrtir, 19 fins al 1934 que es trasllada a la rambla de Sant Isidre, 18. L’any 1924-1925 declara a les matrícules Industrials una Máquina Minerva i el 1925-1926 “una máquina imprimir 1000 hojas – una máquina Minerva.”
–Impremta de Narcís Ramírez: La impremta de Narcís Ramírez era un edifici situat al passatge dels Escudellers, 2-4 de Barcelona, actualment desaparegut. A partir del 1835, Narcís Ramírez i Rialp es va formar a la impremta de Francesc Oliva, i cap al 1846 es va establir pel seu compte al primer pis del carrer dels Escudellers, 40 (vegeu casa Borràs), on el 1857 va fer instal·lar una màquina de vapor segons el projecte de l’arquitecte Joan Nolla i Cortès. El 1860, presentà una mostra dels seus treballs a l’Exposició de Barcelona, on hi havia accions de societats mercantils i l’escut espanyol i el de Catalunya en tretze colors.
L’empresa es va presentar a l’Exposició Industrial de Barcelona del 1871, on el comentarista Urgellès li dedicà unes paraules d’elogi pels productes exhibits, entre els quals hi havia els naips. També assistí a l’exposició de Viena del 1873, i el 1874 va promoure una ampliació a la finca veïna dels passatges dels Banys (actualment plaça de Joaquim Xirau) i de la Pau, adquirida en emfiteusi a Josepa Alegre i Víctor Hugo Vidal,[ segons el projecte del projecte del mestre d’obres Domènec Balet. El 1875, la societat es va renovar amb Ramírez, Maristany, els germans Manuel i Ignasi Henrich i Girona, i Casilda Ortiz de Lacunza (representada per Teodor Baró i Sureda), i un capital de 870.000 pessetes, i disposaven a més d’una fàbrica de paper a Ribes de Freser.
El 1877, Francesc Dalmau i el seu fill Tomàs, introductors de la màquina de Gramme (moguda per una màquina de vapor) per a produir corrent elèctric, feren unes proves d’enllumenat a la impremta de Ramírez amb el mateix sistema implantat al nou edifici que es construïa a Londres per al diari The Times. Segons la ressenya publicada pel Diario de Barcelona, la llum era produïda per dues làmpades Serrin instal·lades al departament dels caixistes, que treballaven al vespre i de nit.
–Impremta oficial: Impremta que pertany a un organisme oficial.
–Impremta privada: Petita impremta propietat d’una persona, que sol dedicar-se a edicions de pocs exemplars.
–Impremta de qualitat: Un terme per a editorials que imprimeixen llibres amb un estàndard particularment alt, normalment en lots petits. Les impremtes de qualitat sovint no són tant negocis com una activitat secundària (potencialment rendible) d’artesans amb talent. Tot i que sempre hi ha hagut alguns impressors que estan més interessats en treballs d’alta qualitat que en obtenir beneficis, la impremta de qualitat tal com la coneixem avui es va desenvolupar a finals del segle XIX com a part del moviment Arts and Crafts, que es va resistir a la industrialització i va valoritzar l’artesania tradicional. Podria dir-se que la impremta de qualitat més famosa és la Kelmscott Press (1891-1898) de William Morris, però existeixen moltes altres impremtes de qualitat. Les impremtes de qualitat de vegades s’anomenen “premses privades”.
–Impremta Ribas: Va ser fundada per Pere Ribas, impressor de la Bisbal d’Empordà, que l’any 1898 es traslladà a Palafrugell al carrer de Sant Martí. La impremta va dur el nom de Successors de Pujol fins a l’any 1904. El 1905 la raó social Successors de Pujol esdevé Juanola i Ribas: Pere Ribas era l’impressor i Paulí Juanola exercia de viatjant i representant. La societat va durar fins al 1914, quan ja consta només com a propietat de Pere Ribas Cané, amb seu al carrer de Sant Sebastià. La documentació va ser conservada a la mateixa impremta (posteriorment, Impremta Sala) fins al seu ingrés a l’Arxiu Municipal de Palafrugell. El fons documental conté bàsicament programes d’actes de diferents entitats i negocis de Palafrugell però també d’actes de diverses poblacions veïnes entre els anys 40 i 60 del segle XX. Entre les obres impreses, destaca la novel·la de Prudenci BertranaJosafat (1906) i la revista Emporium.
–Impremta Sallent: Coneguda també com a Impremta Joan Sallent i a partir de 1936 com a Impremta Joan Sallent Successors, fou una impremta de la ciutat de Sabadell fundada per Joan Sallent i Prat, que imprimí i edità obres artístiques i literàries, esdevenint una de les impremtes catalanes de referència de la primera meitat del segle XX.
L’origen de la Impremta Sallent es remunta al moment en què Joan Sallent i Prat (1879-1936) deixà la Impremta de Joan Comas per establir-se pel seu compte, al voltant de l’any 1910, en un cobert del carrer de l’Horta Novella de Sabadell. Joan Sallent s’associà amb Josep Custòdio i Serra, qui asumí el rol de director comercial i corrector.[2] Un cop establert pel seu compte, Sallent aviat assolí fama per la qualitat de la seva producció.
En la dècada de 1940 la impremta va excel·lir en la impressió d’edicions de bibliòfil. Una de les més celebrades fou l’edició de La Divina Comèdia amb la cèlebre traducció i els comentaris de Josep Maria de Sagarra que fou encarregada per Francesc Cambó. L’edició estigué formada per tres volums: Infern (1948), Purgatori (1949) i Cel (1950), amb reproduccions policromades originals del segle xvi i inicials de capítol gravades al boix per Ricard Marlet.[10]La Divina Comèdia impresa als obradors d’Eugeni Sallent rebé el premi de l’exposició de Bibliòfils de París el 1948.
En morir Eugeni Sallent l’any 1961, l’empresa encara continuà alguns anys, tot i que ja mancada del seu principal impulsor. El fill d’Eugeni, Xavier Sallent i Custòdio (1933-2001) continuà la saga familiar d’impressors: començà d’aprenent a la impremta Sallent, però ben aviat el seu pare l’esperonà per establir-se pel seu compte. Ell fou un dels renovadors del disseny gràfic a Sabadell en la dècada de 1950. L’any 1963 creà, juntament amb el seu germà Joan: Sallent Germans. Des d’on, al cap de quatre anys, fundà Educa Sallent, la famosa empresa catalana de jocs i puzles per a nens i adults.
–Impremta Sant Josep📕 : Llargament centenària, la funden el 1882 Domingo Vives i la viuda de Josep Torrella, que des de 1878 explotaven l’obrador tipogràfic. Van estampar títols d’abast local, algun tractat agrícola o treballs distingits en premis literaris. En una publicació de 1895, Caracteres, la casa dona a conèixer el variat assortiment propi de tipografia, sanefes, orles i motius decoratius. L’any 1918 passà a mans de Ramon Torra i Pujol, convertint-se en Torres i ferrer, S. En C. (1920), Ramon Torra (1926) i Impremta Sant Josep, S.A. des de 1958. El 1982 va fer els cent anys. Dels seus tallers van sortir més de 270 llibres, obres de Jaume Nonell, de Serret i Arbós, el monumental Chorale Psalterium (editat pels Captxins), etc., i revistes com, Ciutat, Cavanillessia i altres.
–Impremta del segle XV: Una impremta o premsa d’impremta és un dispositiu mecànic que permet, per mitjà de la pressió a una superfície entintada, la reproducció de textos escrits i imatges per un mitjà d’impressió com pot ser el paper, tela, pergamí o altres materials.
–Impremta Surià: La impremta Surià era un edifici situat al carrer de la Palla, 13-15 de Barcelona, inclòs al Catàleg de Patrimoni del 1979 i actualment desaparegut.
El 1680, l’impressor Vicenç Surià i Esteve (1652-1697) va adquirir en emfiteusi una casa al carrer de la Palla al tutor de Teresa Montargull, filla de l’espardenyer Ramon Montargull. Segons la crònica familiar, «fou lo primer estamper que fou admès en confrare llibreter per poder vendre llibres en públich ab certes limitacions, lo que aconseguí per sa bondat i ab 20 doblas que donà a dita confraria en lo any 1692». L’ofici d’impressor i llibreter va ser continuat pel seu fill Jaume Surià i Ferrer (1675-1743), que el 1728, i a mitges amb el paleta Francesc Artigas, va adquirir una casa contigua per execució de la Cúria Eclesiàstica a Francesc Antoni de Solà, comte de Rocamartí i canonge de Toledo, i el 1736 comprà a Artigas la seva part. Fou succeït pel seu fill Francesc Surià i Ginestar (1716-1783), que el 1782 va demanar permís per a reedificar la finca, tot aprofitant les parets de càrrega de la construcció anterior.[ El 1797, el seu fill Francesc Surià i Burgada (1749-1805) va engrandir la propietat amb l’adquisició dels pisos de la casa veïna (núm. 13) al fuster Salvador Poll.
–Impremtaxilogràfica: Època compresa aproximadament entre 1430 i 1450 en què es van donar les primeres edicions dels llibres xilogràfics.
–Impremter: Impressor.
–Imprenta Municipal- Artes del Libro (Madrid): La Imprenta Municipal-Artes del Libro pertany a la xarxa de Museus Municipals de Madrid i ofereix continguts culturals lligats a la història de la impremta, el llibre i les arts associades a ells. El seu objectiu és la conservació i la divulgació de les tècniques tradicionals d’impressió i enquadernació del llibre mitjançant dues activitats principals. Obertura al públic de la sala d’exposició permanent, on el visitant pot contemplar i rebre informació sobre les peces i les tècniques històriques de la fabricació del llibre i les arts gràfiques, mitjançant visites lliures o guiades. Manteniment dels tallers professionals d´impressió tipogràfica, enquadernació artesanal, enquadernació artística i restauració, que cobreixen la demanda que generen els serveis culturals i institucionals de l´Ajuntament de Madrid.
–Imprès: 1. Treball tirat a una màquina d’imprimir. 2. Reproducció gràfica destinada a ser difosa. 3. Full o publicació impreses. 4. Formulari imprès amb espais en blanc per ser emplenats. 5, Llibre, fullet o full que han estat impresos. 6, Que ha rebut la petjada d’un motlle o forma per un dels sistemes d’impressió. 7. Paper que conté un text o dibuix que ha passat per la màquina d’imprimir. Per analogia, qualsevol paper que dugui una impressió.
–Imprès atromarginat: 1. Imprès els marges del qual apareixen orlats en negre. 2. Imprès els marges de la qual apareixen orlats en qualsevol color.
–Imprès clandestí: 1. Imprès en què, havent de portar-lo, no hi figura el peu d’impremta o el que porta és fals. 2. Imprès publicat sense que s’hagin complert els requisits legals.
–Imprès editorial: Obra o treball que normalment realitza una editorial, especialment el llibre en totes les seves formes,
–Imprès estranger: Imprès produït fora dels límits d’un país determinat.
–Imprès en fals relleu: L’imprès en fals relleu dona uns impresos en què els tipus es realcen clarament del nivell del paper. El paper s’imprimeix de la manera tradicional, normalment amb tipografia, fent servir una tinta especial. Abans que s’assequi la tinta, es distribueix una pols especial sobre l’imprès, que queda adherit sobre la tinta fresca. La resta es reutilitza. Finalment, els impresos se sotmeten a la influència d’una font calorífica, com un llum ultraviolat, cosa que provoca una inflor de les pólvores. Aquest procediment es presta sobretot a les targetes de visita cuidades. De manera anàloga es pot imprimir sobre materials tèxtils, per a distribuir pólvores o motes sobre ells, que queden adherits als llocs impresos. Aquest sistema s’anomena ‘flocking’.
–Imprès de forma privada: Aquest terme es refereix a un llibre o fullet la impressió del qual va ser pagada per un individu o un grup, i que està destinat a la circulació privada, no a la venda pública.
–Imprès inèdit: Imprès que no s’ha distribuït ni publicat.
–Imprès no editorial: Treball imprès no relacionat amb el llibre o les publicacions periòdiques.
–Imprès paraeditorial: Imprès que, sense ser llibre, té amb ell moltes similituds, ja sigui per la seva figura o per la manera de confeccionar-ho.
–Imprès privadament: Fa referència a un llibre que no es publica per a la venda i es distribueix per canals diferents dels habituals.
–Imprès a una tinta: Es diu del llibre que només ha estat imprès amb una sola tinta. Quan s’imprimeix amb dues tintes diferents, llavors es diu Imprès dues tintes.
–Impressió: 1.Tècnica per reproduir, en un nombre indefinit de còpies (depenent de la resistència de la forma o motlle), textos i il·lustracions mitjançant pressió d’una forma en relleu, plana o en buit, sobre un tipus de suport que pot ser paper ( en fulles o en bobines), plàstic, vidre, metall o un objecte qualsevol, amb intervenció d’un vehicle, la tinta, que permet apreciar el resultat d’aquestes operacions, o, sense (impressió en sec), amb la pressió suficient per a que es pugui advertir el resultat. 2. L’acció o el resultat de reproduir imatges o signes bidimensionals aplicant fluids o pols sobre superfícies més o menys planes amb ajudes mecàniques per aconseguir el mateix resultat més d’una vegada. Els procediments d’impressió són molt nombrosos: Tipografia, litografia, litografia òfset, serigrafia, gravat al buit, flexografia, etc. Cada cop hi ha més sistemes d’impressió digital. Els materials sobre els quals s’imprimeixen s’anomenen suport, mitjà o substrat i són de moltes classes, encara que els més comuns són paper, cartolina, cartó o teixits. Els fluids o pólvores són també de moltes classes i qualitats. Si són líquids amb pigments es consideren ‘tinta’, si són pólvores les qualitats de les quals es modifiquen per fixar-los al suport es consideren ‘tòner’. Els tipus de tinta emprats depenen del sistema d’impressió i del suport emprats a més de les necessitats del treball concret. 3. Nombre d’exemplars alhora impresos. 4. Forma de lletra amb què està imprès un llibre. 5. Edició, conjunt d’exemplars impresos d’una vegada sobre el mateix motlle. 6 Obra impresa.
–Impressió en 3D: Impressió que aconsegueix realitzar productes en tres dimensions amb la forma de treballar d’una impressora, només que, en comptes de tinta, es fa servir plàstic fos o altres materials. En llibres, dona la possibilitat de fer llibres, fins i tot, amb il·lustracions dimensionades que poden ser sentides per persones amb ceguesa (sobretot, nens). Aquesta investigació la duen a terme sota el nom següent: ‘CU-Boulder’s Tactile Picture Books Project’.
–Impressió ‘achevé’: Un terme francès per al colofó [vegeu l’entrada] o qualsevol text que contingui tots els elements tipogràfics al final d’un volum.
–Impressió per aigua: Sistema de reproducció d’imatges en dues dimensions similar a les calcomanies que permet decorar objectes tridimensionals amb superfícies molt complexes com a llantes d’automòbils, cossos de guitarres, bidons, etc. De manera molt simplificada consisteix a disposar sobre un tanc d’aigua una pel·lícula ultrafina i soluble. L’objecte a imprimir se submergeix lentament a l’aigua i, com ha estat tractat per fer-ho, la pel·lícula s’hi transfereix, adaptant-se a les seves formes tridimensionals, per complexes que siguin —sempre dins d’uns límits, òbviament—. El procés, que es remata aclarint els sobrants i aplicant un protector, és força resistent i durador. Els resultats més espectaculars s’aconsegueixen transferint patrons i textures repetitives complexes. També s’anomena Hidrografia o Hidroimpressió.
Hidrografia d’un component plàstic tridimensional
–Impressió anaglíptica: Impressió en relleu per a ús dels cecs.
–Impressió anastàtica: Procediment d’impressió litogràfica i tipogràfica que permet reproduir, mitjançant transport químic, textos i gravats ja impresos. 2. Reimpressió feta amb qualsevol procediment de preparació de formes d’impressió per reproduir idènticament edicions antigues.
–Impressió de l’anvers: Impressió de la primera cara del plec.
–Impressió artística: Impressió d’un gravat artístic amb una planxa enregistrada per l’artista.
–Impressió del blanc: Quan el revers d’un full s’imprimeix amb una forma diferent de la de l’anvers. El contrari és el Retiratge.
–Impressió en bobina: Impressió que es realitza en bobines de paper continu, en lloc de fer-ho en plecs. Les impremtes que més habitualment utilitzen aquest mètode són les flexogràfiques i les de gravat al buit, encara que també és molt freqüent en òfset, amb o sense forn d’assecat, per a la impressió de diaris i revistes.
–Impressió al buit: Els sistemes d’impressió en baix relleu (o en buit) són aquells que la forma impressora té la zona a imprimir a un nivell inferior (buit) en relació a la zona no impresa. Els sistemes d’impressió que tenen aquesta forma impressora són: el gravat al buit i la calcografia (de la qual deriva el propi gravat en relleu).
–Impressió calcogràfica: Sistema d’impressió que utilitza formes els motius reproductors de les quals estan en buit, com els de la calcografia, l’heliogravat i el gravat al buit.
–Impressió cega: Es pot llegir en zones en blanc de moltes fulles d’incunables, per haver utilitzat, per completar la forma, blocs – sense editar – de composició acabada d’imprimir, els tipus de les quals encara no s’han tornat a distribuir a la caixa, o també de tacs xilogràfics. Serà el procediment habitual per aconseguir el birlí – nom que rep la part inferior que queda en blanc a les pàgines d’un imprès.
–Impressió a color: La que no es realitza en negre, que en impremta no es pren com a color.
–Impressió en colors: Tècnica d’impressió que utilitza formes adequades per a la reproducció d’un original policrom.
–Impressió del blanc: Impressió de la primera cara del plec, abans d’imprimir la segona o retiratge.
–Impressió daurada: Les primeres impressions daurades amb pols d’or sembla que van ser executades el 1495 per Aldo Manuzio per al seu ‘Psalterium graecum’.
–Impressió digital: sistema d’impressió que permet passar directament la informació composta en pàgines a l’ordinador a un suport sense necessitat d’utilitzar formes impressores intermèdies.
–Impressió directa: Sistema d’impressió en què la tinta es transfereix directament de la forma al suport, com succeeix a la tipografia, la calcografia i la litografia clàssica.
–Impressió a doble cara: Quan s’imprimeixen ambdues cares d’un full, primer el ‘blanc’ i després el retiratge, o totes dues alhora (blanc i retiratge).
–Impressió ecològica: Criteris de producció neta aplicats en el món de la impressió gràfica. Representa una més gran eficiència, una optimització de l’ús de l’aigua, una reducció en la utilització de productes químics i en l’emissió components orgànics volàtils, així com una optimització de l’ús del paper.
–Impressió electrostàtica: Tècnica d’impressió electrogràfica en què la tinta s’utilitza en forma d’aerosol.
–Impressió Èpinal: Una imatge d’Épinal és una estampa impresa sobre temes populars, colors vius i brillants. Per crear les imatges, es valien d’artesans gravadors sobre fusta, gravadors de metall, talladors de pedra, il·luminadors, dibuixants i caricaturistes. Antigament les venien els venedors ambulants, les imatges d’Épinal deuen el seu nom a Jean-Charles Pellerin, que va ser el primer impressor a editar en sèrie aquest tipus d’imatge, i que va viure a la ciutat del mateix nom.
Els gravats d’Èpinal van ser un mitjà pictòric i de lectura extremadament popular dels segles XVIII i XIX. Combinaven text i imatges i proporcionaven material informatiu, instructiu, devocional i entretingut, així com notícies en un full de paper.
Caixa utilitzada per transportar i vendre imatges d’Epinal
–Impressió d’època: Impressió on es tracta d’imitar l’estil de l’època en què l’obra va ser escrita o publicada per primera vegada.
–Impressió a escala de grisos: Expressió mitjançant la qual es descriu la característica d’un sistema d’impressió electrònica en el sentit de poder imprimir nivells de gris (monocolor) a diferència dels que només poden imprimir imatges amb elements en massa o dels que poden imprimir a tot color.
–Impressió estereotipada: Forma d’impressió que es caracteritza per fer-ho amb planxes fermes en lloc de per tipus solts. Per formar la planxa d’imprimir, primer s’ordenaven i copejaven els caràcters fins a quedar de forma uniforme, es banyaven en oli i cobrien amb una mena de cartró prim i humit, formant un motlle sobre el qual es buidava el metall fos. El prototip d’impressió estereotipada es va fer sobre guix el 1729 per Eding Ged William. Va ser perfeccionada el 1797 pels Germans Didot.
–Impressió facial: La primera fase de la impressió que fa una impressió a la part frontal de la pàgina, seguida de la fase d’impressió inversa.
–Impressió feble: Impressió sense vigor per haver estat realitzada amb una quantitat insuficient de tinta.
–Impressió flexogràfica: Tècnica d’impressió tipogràfica que es realitza amb motlles de plàstic o de cautxú amb relleu.
–Impressió HP Indi: Sistema d’impressió digital de tinta que permet obtenir un resultat comparable al de la impressió òfset, utilitzant el principi de la càrrega electroestàtica, a més de les tintes cmyk, també permet l’ús de blanc i colors especials, les màquines hp indi s’alimenten de fulls (fins a 72 × 52 cm) o de rotlles (amplada màxima de 76 cm). Per a un resultat òptim, requereixen l’ús de papers especialment tractats a la superfície per la fàbrica de paper.
–Impressió en humit sobre humit: Impressió on els diferents colors s’imprimeixen sense esperar que assequi l’altre color. Se sol realitzar en òfset o tipografia. En gravat al buit, flexografia o serigrafia cal esperar que assequi la tinta anterior.
–Impressió en idèntic: Impressió per calc, emprada en valors fiduciaris, títols, etc., per evitar falsificacions.
–Impressió amb imatges tramades: Segons la forma de realitzar-la, rep diferents denominacions: bitò, bicromia, tricromia i quadricromia.
–Impressió indirecta: Sistema d’impressió en què la tinta no es transfereix al suport de forma directa, sinó mitjançant un element intermedi, generalment una mantellina de cautxú que rep la tinta de la planxa i la diposita al suport.
–Impressió d’injecció o bombolla: Impressió amb tinta negra o de color distribuït per un cartutx a través d’impulsos electrònics.
–Impressió en linòleum: Impressió efectuada amb una planxa de linòleum amb relleu, de forma similar a la xilografia.
–Impressió a mida: Impressió adaptada a les necessitats específiques del client.
–Impressió per mitjans plecs: Impressió en què el plec s’imprimeix per les dues cares per separat, cadascuna en una màquina o, si s’efectua en la mateixa, una cara després d’una altra.
–Impressió monocolor: Representació, ja sigui en pantalla o sobre suport, de qualsevol imatge, sigui text o il·lustració, utilitzant un sol color en tot cas diferent del fons per disposar del contrast necessari.
–Impressió mullada sobre mullat: Mètode d’impressió on les tintes s’apliquen una sobre una altra directament, sense esperar l’assecament.
–Impressió òfset: La impressió realitzada amb una màquina òfset , que entinta les imatges posant tinta sobre uns rodets de cautxú que imprimiran el paper. Com que són grans màquines que necessiten grans quantitats de tinta per començar a funcionar, no són rendibles fins que editen un nombre considerable d’exemplars. A partir de cert nombre, surt més barat imprimir amb òfset que digitalment, per consum de tinta, electricitat i rapidesa. Aquesta característica de la manera d’imprimir ha marcat la manera d’entendre l’edició, on tot gira al voltant del nombre d’exemplars que s’imprimeixen de cada edició, com s’emmagatzemen, es distribueixen i s’acaben destruint per no haver-se venut.
–Impressió al petó: Quan la tinta es diposita al paper amb el mínim contacte possible sense exercir pressió. Aquesta tècnica és necessària per imprimir en papers setinats.
–Impressió planogràfica: Sistema d’impressió que utilitza formes els motius reproductors de les quals no presenten buits ni relleus, com la litografia tradicional o l’òfset.
–Impressió en plecs: Impressió que es realitza en plecs solts, en lloc de en bobines de paper continu.
–Impressió privada: Impressió realitzada per la distribució privada de l’imprès, fora dels canals comercials de distribució.
–Impressió per procés: Mètode d’impressió que utilitza quatre planxes (cian, magenta, groc i clau) que s’apliquen al material d’impressió una per una (l’altre mètode d’impressió principal és la impressió per zones).
–Impressió de proves: Acte mitjançant el qual es passa a la creació directa del contingut de la imatge sobre el suport receptor en qualsevol dels sistemes, sigui amb premsa o sense.
–Impressió pull: Es pot enviar un treball d’impressió a un servidor d’impressió pull, que envia el treball a la impressora. Quan un usuari envia un treball d’impressió al servidor d’impressió pull, teniu l’opció de seleccionar una o més impressores a les quals enviar. L’usuari també pot triar que el treball quedi desat per imprimir-lo en un altre moment.
–Impressió en quadricromia: Impressió utilitzant les tintes groga, magenta, cian i negra que es combinen en quantitats adequades a cada punt de la imatge a través de la utilització de mediotons.
–Impressió redoblada: Impressió que surt amb una petita repetició pel fet que el plec s’arruga o la màquina pateix una oscil·lació.
–Impressió en relleu: Qualsevol procés d’impressió o copiat d’imatge que transfereix una imatge a un suport mitjançant una superfície portaimatge en relleu. S’usa habitualment com a sinònim d’impressió tipogràfica o flexogràfica.
–Impressió de la retirada: Impressió de la segona cara del plec.
–Impressió rotativa: Impressió que es realitza en una màquina rotativa.
–Impressió en sec: És aquella impressió en la qual els signes, dibuixos o text queden marcats al paper i hi provoquen un alt o baix relleu.
–Impressió secundària: Traçat de les línies del ratllat amb punta seca prenent dos o més bifolis alhora i seguint el model de la pauta que es col·loca a sobre.
–Impressió sense aigua: Terme promogut per The Waterless Printing Association, associació americana creada el 1993 amb seu a Woodstock, Illinois. Aquesta associació independent i no lucrativa actua d’agent en l’àmbit internacional per promoure la impressió sense aigua. Aquest procés, aplicat a litografia òfset, no requereix ni aigua ni solucions humectants. Es tracta d’un procés mecànic basat en la temperatura i que no fa servir alcohol isopropílic ni altres substàncies químiques similars. Entre els seus avantatges figuren: l’estalvi d’aigua, la reducció en emissió de contaminants orgànics volàtils (COV), la reducció de les minves de paper i un augment de la productivitat.
–Impressió sense impacte: La realitzada amb electrografia, com a les fotocopiadores o les impressores làser.
–Impressió serigràfica: Tècnica d’impressió que utilitza formes serigràfiques, les quals permeten el pas de la tinta a través de zones que constitueixen el motiu que cal reproduir.
–Impressió sota demanda: Impressió i enquadernació del nombre d’exemplars adequats per a la comanda. El llibre digitalitzat i la impressió làser han permès que es puguin vendre els exemplars d’un llibre físic sense que estigui realitzat prèviament. Lamentablement, la legislatura no s’ha adaptat a aquesta nova situació i, almenys a Espanya, obliga a fer una primera impressió amb un nombre determinat d’exemplars.
–Impressió tabel·lària: Impressió anterior a la invenció de la impremta que consistia a imprimir amb blocs de fusta gravats.
–Impressió tacada: Impressió que presenta un aspecte brut en zones de to continu uniforme.
–Impressió tèrmica: Sistemes d’impressió sense planxa basats en l’escalfament del colorant per transferir-lo al que voleu imprimir. Es divideix en dos tipus: Transferència tèrmica directa i transferència tèrmica per transferència. Encara que s’apliquen principalment en l’àmbit de les etiquetes, les aplicacions de totes dues són força diferents.
La impressió tèrmica directa (thermal direct printing) es basa en l’ús d’un paper especial termosensible, que s’enfosqueix a les zones on rep calor. És un material molt barat però la qualitat és molt baixa i els impresos s’esborren al cap de pocs mesos. Per això es fa servir en documents petits, molt efímers com expenedores de torns, tiquets de compra i similars.
La impressió tèrmica per transferència (thermal transfer printing) fa servir unes cintes termo-sensibles que porten el colorant i que se situen damunt del paper. El capçal d’impressió escalfa la cinta només a les zones a imprimir. A diferència de l’altre tipus d’impressió tèrmica, el paper i els colorants poden ser de diversos tipus (tot i que les possibilitats són més limitades que en altres tipus d’impressió). Els documents, que són barats, poden ser molt resistents al desgast, la humitat i la il·luminació intensa. Per això es fan servir molt per a etiquetes de productes, instruccions d’envasos i embalatges.
Com que són sistemes sense planxa, tots dos tipus s’utilitzen molt per a la impressió amb dades variables d’ús immediat. No s’han de confondre amb la termografia (hot stamping), que sí que és un sistema d’impressió amb planxa.
–Impressió termogràfica: Procés en què els fulls acabats d’impresos s’empolvoren amb resina que forma una superfície elevada en fondre-la amb calor.
–Impressió amb tintes planes: Impressió en colors amb clixés llisos de tons uniformes o continus.
–Impressió tipogràfica: Conjunt de tècniques d’impressió amb formes en relleu (lletra d’impremta o línia linotípica, motlle estereotípic, gravat amb relleu).
–Impressió tipogràfica coreana: Els primers experiments amb tipus mòbils, fets d’argila i més tard de fusta, van començar a la Xina del segle XI. L’ús de tipus metàl·lics està documentat a Corea des del 1234. L’obra impresa més antiga que es conserva amb tipus mòbils de metall és el Jikji Simche Yojeol . Conté sermons recollits del budisme zen, es va produir el 1377 al temple Heungdeok de Cheongju, Corea del Sud, i només es conserva en un exemplar original, conservat a la Biblioteca Nacional de París. Per a la impressió, els tipus de coure es produïen mitjançant un complex procés de fosa a la cera. El motlle es feia a partir d’una barreja de sorra humida, que s’utilitzava per encapsular els tipus tallats a la cera (blocs ), creant una impressió (matriu) dins del motlle . L’escalfament fonia els blocs de cera, deixant una cavitat per a la fosa amb metall. Per alliberar els tipus, es destruïa la matriu. Els tipus metàl·lics es disposaven en un motlle de fusta per al procés de composició i, després d’entintar-los, es transferien a paper mitjançant una tècnica de fregament.
Aquest primer mètode d’impressió de tipus es practicava i es millorava contínuament a la rodalia dels palaus reials. Tanmateix, a causa de la tècnica de fosa a la cera perduda (motlles de cera fosa), la producció en sèrie d’un tipus idèntic no era possible. A diferència de la difusió mundial de la tecnologia europea de Johannes Gutenberg, la impressió de tipus coreana va romandre limitada regionalment pel que fa a la seva importància econòmica i cultural.
Tècnica pionera de fosa a la cera perduda. Els primers experiments amb tipus mòbils , fets d’argila i més tard de fusta, van començar a la Xina del segle XI. L’ús de tipus metàl·lics està documentat a Corea des del 1234. L’obra impresa més antiga que es conserva amb tipus mòbils de metall és el Jikji Simche Yojeol . Conté sermons recollits del budisme zen, es va produir el 1377 al temple Heungdeok de Cheongju, Corea del Sud, i només es conserva en un exemplar original, conservat a la Biblioteca Nacional de París.
Tija de lletra coreana amb lletres de coure, produïda mitjançant el mètode de fosa a la cera: Foto: Punctun, Bertram Kober
–Impressió tipus Sandvitx: S’anomena impressió tipus sandvitx perquè s’imprimeixen diverses capes a la mateixa cara d’una pel·lícula transparent. Aquest tipus d’etiqueta consta de tres capes. En primer lloc, els gràfics visibles des del costat adhesiu s’imprimeixen invertits sobre el material. Al pas següent, s’aplica una capa uniforme de blanc opac per cobrir l’anvers de l’etiqueta. Aquestes etiquetes no són totalment opaques, per la qual cosa l’efecte serà millor si els gràfics tenen el mateix contrast en ambdues cares.
–Impressió UV o UVI (ultraviolada): És un tipus de tècnica d’impressió que utilitza tintes especials que s’assequen i s’endureixen en ser exposades a llum ultraviolada. Aquesta tecnologia ofereix una sèrie d’avantatges i característiques que la fan ideal per a certs usos. És especialment apreciada en projectes que requereixen alta qualitat i durabilitat, i on és important destacar amb acabats únics o luxosos. Aplicacions comunes:
Targetes de presentació de gamma alta.
Etiquetes i envasos de productes.
Material publicitari com lones o cartells.
Articles promocionals personalitzats.
Impressió decorativa en vidre o fusta.
–Impressió vora a vora: Imprimir fora del sagnat, fins al límit del fula. És complicat que la impressió cobreixi completament els límits d’un full, per la qual cosa se sol fer un ‘bleed’ (sagnat).
–Impressió xilogràfica: Impressió que es realitza amb taules gravades.
–Impressió per juxtaposició: Impressió a dos o més colors en tirades successives, a registre però sense superposar-se.
–Impressit: apareix al costat del nom de qui va fer la impressió d’un gravat.
–Impressor: 1. Persona que imprimeix. 2. Propietari duna impremta. 3. Obrer que treballa en una impremta, particularment, el premsista o la persona que imprimeix per mitjà d’una màquina.
–Impressora: 1. Se sol anomenar així les màquines que s’encarreguen d’imprimir poc volum, en comparació de les impremtes, que són per a grans volums. 2. Element perifèricd’un ordinador que proporciona la sortida de resultats impresos.
–Impressora d’agulles: Impressora que imprimeix per mitjà d’un conjunt de petites agulles que percudeixen una cinta entintada, de manera que els caràcters i les imatges es configuren a base de punts.
–Impressora d’alt volum: La utilitzada en tiratges mitjans, sense arribar als mil exemplars d’un llibre (ideal per fer servir l’òfset). Solen estar disponibles a empreses i centres d’ensenyament.
–Impressora Boston: Aquest tipus de premses de platina van ser inventades per Stephen P. Ruggles a Boston (d’aquí el seu sobrenom) el 1851, segons ell, després que se li aparegués Benjamin Franklin i li digués com fer-la, el cert és que ràpidament es van fer molt populars i van ser àmpliament copiades per tots els constructors de màquines per a impremta americans i europeus.
–Impressora digital: 1. Dispositiu de sortida, impressora o filmadora, que crea imatges de caràcters compostos per una distribució de punts. 2. Basada en tecnologia làser per tòner sec o líquid. Surt rendible per a impressions curtes o mitjanes. Dona més llibertat que un altre tipus d’impressores, ja que no necessita planxes ni matrius de cap mena, cosa que fa que cada impressió es pugui fer diferent sense que repercuteixi en el temps necessari per fer-ho (quan ja tenim les maquetes digitals de cada imprès) . Aquesta maquetació digital es pot repetir en qualsevol moment, sense necessitat de tornar a crear la matriu.
–Impressora d’injecció de tinta: Les que solen estar a les cases. Funcionen amb tinta, que es divideixen en diversos colors que es barregen sobre el paper pel llançament de petites gotes de color.
–Impressora làser: Impressora que funciona creant imatges sobre paper fixant una pols molt fina (tòner) ionitzant les seves partícules mitjançant un raig làser. Pot ser de blanc i negre o de color –usualment només CMYK–. Les seves principals característiques positives són un cost per pàgina impresa força reduït, gran velocitat d’impressió i molt bon nivell de detall. Les negatives són poca constància de color a totes les zones de la pàgina, gamut reduït i mal control de color en tons suaus, neutres i pastissos —totes aquestes característiques es consideren en comparació amb altres tipus d’impressora com les de raig de tinta—.
–Impressora làser en blanc i negre: La impressora làser que no utilitza color i que se sol utilitzar per fer proves de composició.
–Impressora de línies: És un tipus d’impressora que imprimeix línia per línia, en oposició a les impressores que imprimeixen caràcter per caràcter, com és el cas de les impressores matricials estàndard, o bé pàgina per pàgina, com passa amb les impressores làser. Són dispositius d’alta velocitat que sovint s’usen amb grans sistemes informàtics, minicomputadors sobre equips connectats en xarxa, però no amb sistemes utilitzats per un únic usuari.
Entre els diferents tipus d’impressores de línies es troben les impressores de cadena i les de banda. L’abreviatura LPT significava originalment line printer o impressora de línies. En microordinadors s’usa sovint la mateixa abreviatura per a referir-se al port o ports paral·lels de l’ordinador.
–Impressora magnetogràfica: Impressora de no impacte proveïda d’un llenguatge de descripció de pàgina que permet crear una imatge virtual de la pàgina impresa mitjançant l’actuació d’un cap magnètic sobre un tambor metàl·lic. La tinta sòlida (tòner) s’adhereix al tambor, i en entrar aquest en contacte amb el paper, forma la imatge impresa.
–Impressora matricial: O impressora de matriu de puntsés un tipus d’impressora amb un cap d’impressió que es desplaça d’esquerra a dreta sobre la pàgina, imprimint per impacte, prement una cinta de tinta contra el paper, de forma similar al funcionament d’una màquina d’escriure. Al contrari que en una màquina d’escriure o en una impressora de margarida, les lletres són obtingudes per selecció de punts d’una matriu i, per tant, és possible produir diferents tipus de lletra, i gràfics en general. Com que la impressió requereix pressió mecànica, aquestes impressores poden crear còpies carbó.
–Impressora Minerva: La minerva és una màquina tipogràfica de petites dimensions emprada des de finals del segle XIX. La minerva va ser la màquina més emprada en la tipografia fins que van aparèixer les primeres premses cilíndriques a mitjans del segle xx, en què el paper es col·loca sobre un cilindre que exerceix la pressió sobre el motlle, i permet una major rapidesa i mida.
–Impressora portàtil: És una impressora de mida reduïda que segons el seu model pot utilitzar tinta o no per imprimir arxius com documents i imatges en color, doble cara i/o escanejar. Aquests arxius els reben a través d’ordinadors, smartphones o tauletes digitals via Wi-Fi o Bluetooth majoritàriament, excepte alguns dissenys que també accepten la connexió per cablejat (USB) o a partir d’una targeta de memòria. Algunes de les impressores portàtils més innovadores són, al mateix temps, càmeres compactes instantànies i es coneixen com a impressores instantànies.
–Impressora de sobretaula: Dispositiu utilitzat per a la sortida d’un sistema dedició electrònica, que reprodueix la imatge sobre un suport mitjançant una matriu de punts, una margarida, un raig làser, un raig de tinta, etc.
–Impressora de sublimació: S’usen per fer proves, i utilitzen pigment barrejat amb parafines. Es treballa amb papers poc rugosos.
–Impressora de transferència tèrmica: Impressió basada en la sublimació per transmissió tèrmica. Les capes d’un color determinat es transfereixen al paper mitjançant l’aplicació de calor mitjançant una cinta o un alimentador.
–Impressors ordinaris del rei: A França van ser creats pel rei Lluís XIII el 1620, amb atribucions i prerrogatives especials; eren comensals de tall i gaudien d’uns honoraris de 300 lliures anuals.
–Imprimació: Capa superficial d’algun tipus d’emulsió amb determinades propietats que es dona al paper, i en què el paper solament fa de suport.
–Imprimatur: 1. Paraula en llatí que s’escrivia a la tapa de l’obra per indicar que havia passat la censura. 2. En llibres antics, indica que s’havia obtingut el permís per publicar-los per part de l’autoritat competent.
–Imprimi potest: és una aprovació oficial pel superior major d’un orde religiós o congregació catòlica del contingut d’una obra escrita per un dels membres, necessària abans d’autoritzar la seva publicació. Indica que l’obra d’un membre de l’ordre ha estat aprovada pels seus superiors i pot ser objecte, davant el bisbe de la diòcesi, de la sol·licitud de permís per imprimir. D’aquesta manera passarà a les mans del censor eclesiàstic nomenat pel bisbe, que ha d’atorgar el nihil obstat abans que aquest al seu torn ferm el imprimatur. De vegades s’acompanya de la frase Cum permissu superiorum (‘amb permís dels superiors’).
–Imprimibilitat: 1.Capacitat d’un material per ser imprès. Hi ha aparells de mesura per mesurar aquesta capacitat als papers (IGT, Pruff-Bau). 2. Aptitud d’un disseny per ser correctament reproduït en format imprès, tenint en compte aspectes com ara resolució i gamut.
–Imprimible: Material que es pot imprimir.
–Imprimir:1. Transferir les imatges de forma a un suport mitjançant la pressió adequada obtinguda dels elements de pressió d’una premsa. 2. Confeccionar una obra impresa.
–Imprimir el blanc: Imprimir la primera cara del plec.
–Imprimir la retirada: Imprimir la segona cara del plec.
–Imprimeixi’s: Ordre per poder imprimir les proves de les pàgines d’un llibre acceptades com a bones per l’autor o l’editor. Quan les correccions marcades no són gaires i són de fàcil interpretació les anotacions incloses, s’ha de donar l’ordre per escrit a la primera oa l’última pàgina del grup corregit, amb qualsevol d’aquestes dues expressions. ‘imprimeixi’s’ o ‘pot imprimir-se’, signant o posant un segell.
–Impromtu: Producció literària improvisada o composta sense premeditació. Sol ser un pensament agradable, fi i agut, sortit espontàniament del cervell, sense ser rebuscat ni estudiat.
–Improvisador: Es diu així al que diu o compon versos de sobte, improvisant.
–Impublicable: Que no es pot o no s’ha de publicar.
–Impuresa: Element estrany, generalment de matèria orgànica, que accidentalment s’ha barrejat amb la pasta i que si no és eliminat produirà defectes en el full.
–In albis: Denominació del llibre en ‘rama’, sense cosir ni enganxar.
–In aversa charta: Expressió que significa: ‘Escrit o imprès sobre el recte o sobre el verso’. També es deia, entre els antics, dels llibres que, insòlitament, estaven escrits per les dues parts (opistògrafs).
–In foli: El mateix que ‘en foli’.
–In memoriam: Frase que significa “en record de”, emprada en tributs que se li fan a una persona morta, la vida o obra de la qual van ser notables. És comú que es realitzin concursos, edicions o esdeveniments que, amb aquest pretext, busquen desenvolupar noves obres o referències a la feina d’algú més, particularment en música, literatura, disseny de cartells o timbres postals.
–In octau: El mateix que ‘en octau’.
–In odium auctoris: Expressió llatina usada en bibliografia per assenyalar que un llibre ha estat prohibit o posat a l’Ìndex, per odi cap a qui l’ha escrit.
–In originale: Expressió usada, especialment en documents forenses, per indicar que es reprodueix una frase, un nom, una signatura, tal com està a l’original.
–In-plano: Dit del mode de composició d’un volum format amb fulls no plegats, muntats sobre escativanes.
–In quart: El mateix que ‘en quart’.
–In situ: Expressió que literalment significa “al lloc”, la qual s’utilitza per referir-se a un succés que ocorre o a una activitat que s’exerceix en un entorn específic. Depenent del context o de la disciplina (com ciències, enginyeria o art), es pot referir al conjunt de condicions reunides en un lloc particular o al tipus d’observació de fenòmens o pràctiques de camp que no és possible replicar en un laboratori i, per tant, només es fan en locació.
–Inadequat per a la venda: Dit d’un llibre que no es pot posar o tornar a posar a la venda perquè s’ha deteriorat.
–Inbound Marketing: Estratègia que cerca atraure clients amb contingut útil en comptes d’anuncis agressius.
–Inc.: El mateix que ‘incisit’.
–Incidebat: El mateix que ‘incisit’.
–Incidit: : (o incisit): Terme llatí que acompanya el nom del que grava la planxa. Sinònim de “Sculpsit”.
–Íncipit: 1. En els còdexs i alguns incunables, primeres paraules d’un text, sense tenir en compte les peces preliminars (intitulació, lema, etc.). 2. En els còdexs i alguns incunables, fórmula que indica el començament d’un text. Nota: Normalment està introduïda per la paraula llatina ‘incipit’ i sovint conté el nom de l’autor, el títol o una designació qualsevol del text.
–Íncipit de referència: Primeres paraules d’un full establert arbitràriament (en general el segon, sense comptar el full de guarda) que permeten d’identificar un exemplar determinat d’un text.
–Íncipit emmarcant: Primers mots d’un text disposats de manera que envolten la inicial en un cercle o en un quadrat per tal de constituir un conjunt decoratiu.
–Íncipit enquadrant: El que apareix formant un ‘enquadrament’ al voltant d’una imatge o ‘inicial’.
Incipitari: Catàleg d’obres classificades segons l’ordre alfabètic dels primers mots o íncipit de cada una.
–Íncipit-referència: Primeres paraules d’un full escollit arbitràriament (generalment el segon, sense comptar les guardes) que permet identificar un exemplar determinat d’un text.
–Incisió: Petites obertures practicades sobre la pell de l’animal amb motiu decoratiu, ja sigui per deixar veure el material que hi ha a sota (obrint completament la pell), com per treballar el repussat (sense arribar a travessar la pell).
–Incisit: Apareix al costat del nom de qui va incidir un gravat.
–Inclinació: En tipografia, grau de l’angle format per les banyes de les lletres. La lletra cursiva és inclinada cap a la dreta.
–Inclinat: Condició de les cobertes dels llibres de tapa dura. Les tapes de llibres modernes són sensibles a la pressió, a diferència de les tapes de llibres antics que es feien amb adhesiu sensible a l’aigua.
–Incloure un llibre a l’índex: Prohibir, l’autoritat religiosa o la civil, la circulació d’un llibre mitjançant la seva inclusió a l’Índex de llibres prohibits.
–Inclusió: Signe que en la teoria de conjunts té aquesta figura: ⊂.
–Inclusió estricta: Signe que en la teoria de conjunts té aquesta figura: ⊄ .
–Incògnita: Lletra ‘x’ que s’empra en matemàtiques per indicar una magnitud que es proposa trobar-
–Incolor: que no té color o que no altera el color (lluminositat i saturació incloses) d’altres objectes o substàncies. Encara que pot semblar sinònim de transparent no necessàriament ho és, ja que una cosa translúcida també pot ser incolora.
–Incomplet: Es diu del llibre que es troba mutilat o que li falta algun full del text o alguna de les seves il·lustracions.
–Inconscient (Literatura del): Conjunt de fenòmens psicològics dels quals no en tenim consciència. Maeterlinck va ser el creador del tetre de l’inconscient o incosnogcible, formant a les seves obres una atmosfera de misteri i d’atracció del més enllà.
–Inconstància del color: Fenomen pel qual el color es veu diferent sota diferents llums.
–InCopy: Programa d’edició de documents ideat per treballar de manera concurrent amb fitxers d’Adobe InDesign. El seu format nadiu és una variant de XML. El seu sistema de treball permet l’edició remota, encara que no sobre la marxa sinó mitjançant l’ús de paquets anomenats assignacions que s’envien a l’editor perquè els remati. En tornar les assignacions, aquestes s’actualitzen al document d’InDesign de manera similar a com es fa amb les imatges vinculades. En ser enllaços individuals, cada cadena de blocs de textos enllaçat amb InCopy pot estar en mans d’un editor diferent alhora, mentre el dissenyador treballa en alguna altra part del document d’InDesign. Això agilitza molt la feina amb temps de tancament crítics. El fet que els editors no puguin alterar l’estructura del document d’InDesign també és un valor afegit en moltes circumstàncies. Tot i la seva aparença, InCopy no és una versió jibaritzada d’InDesign, ja que inclou capacitats de correcció de textos i control de versions que InDesign no té.
–Incorporat: 1. Pàgina, placa o signatura introduïda.. El terme “enquadernat” es refereix principalment a pàgines, planxes o fins i tot signatures enquadernades. Tot i que sovint forma part del procés de fabricació de llibres, és una tecnologia utilitzada en lloc d’una pàgina enquadernada que és integral a l’enquadernació del llibre. Una planxa enquadernada es pot enganxar a una pàgina normal i enquadernar-se juntament amb les altres pàgines. Sovint s’imprimeix en un tipus de paper diferent, utilitzant un procés d’impressió diferent i d’un format diferent del d’una pàgina normal. En la producció d’edicions signades, sovint es dona a un autor una pila de pàgines individuals per signar que després, durant o després del procés d’enquadernació, s’enganxen a una pàgina normal com a signatura enquadernada o autògraf. 2. “Inserit” indica que hi ha alguna cosa que s’inclou amb el llibre, però no hi està enganxat, com ara un full de paper. L’element en paper pot ser una carta, una imatge, un comunicat de premsa, un mapa o una postal que està solt dins del llibre. En el col·leccionisme de llibres rars, de vegades es pot inscriure un autògraf de l’autor, cosa que augmenta el valor del llibre.
–Incorrecte: 1. Que no s’ajusta al que es considera correcte. 2 (Edició). Edició defectuosa per diversos conceptes, sobretot pel que fa a la seva impressió i presentació.
–Incriminar una publicació: Denunciar un llibre perquè no és conforme a les lleis morals ni a les lleis escrites.
–Incrustació: Peça afegida a la tapa del llibre, que sol estar col·locada sobre una zona en baix relleu per subjectar-se millor. Quan la incrustació es realitza sobre fusta, la tècnica s’anomena ‘marqueteria’.
–Incrustants: Elements de protecció resistents (els quals cal eliminar per obtenir la cel·lulosa) que poden portar les fibres segons el vegetal -pi, eucaliptus, lli…- del qual s’han extret.
–Incrustar: Adornar alguna cosa amb pedres, metalls, etc., encastats en entalladures practicades a la superfície.
–Incubadora de revistes científiques: Plataforma de difusió que ofereix acompanyament tècnic i editorial a les revistes científiques en la transició cap a l’edició en accés obert. Assessora les comunitats científiques en els seus projectes editorials, proporciona allotjament i brinda el suport necessari fins a la migració eventual a altres plataformes.
–Inculcació: Aproximació excessiva de lletres o paraules entre si.
–Inculcar: Ajuntar massa les lletres o paraules.
–Incunable: Llibre imprès abans de 1501. Al principi, van seguir l’estructura dels manuscrits, amb un íncipit opus, el text i el colofó. Solen estar escrits amb caràcters gòtics fins a l’aparició del romaní. Podien tractar-se de llibres xilogràfics o tipogràfics. També podia existir xilografia utilitzada a les decoracions, juntament amb lletres amb tipus mòbils. Al principi les xilografies decoratives van aparèixer a la portada com a frontispici, després es van fer vinyetes decoratives (que es podien utilitzar d’unes obres a altres) i, finalment, gravats relacionats amb l’obra. Les lletres capitals solien anar il·luminades després a mà, per la qual cosa durant la impressió es deixava el buit per a elles, potser amb la lletra corresponent impresa com a indicació. Solen tenir fulles groguenques i irregulars, poques vegades amb portada, imprès en format ‘in foli’ i ‘quart’, i en darrer lloc a ‘vuitè’. Comunament s’imprimia sobre paper i, en casos de clients importants, en pergamí o vitel·la. És habitual que tinguin signatures, reclams, foliació i paginació (al principi escrita, i posteriorment impresa). A ‘Llibre incunable’ més informació.
–Incunables (Enquadernació dels):Molts eren enquadernats amb pells de pergamí flexibles. Hi havia llavors també una enquadernació anomenada vulgarment Monàstica, que es feia amb taules de roure recobertes de pell de vitel·la natural o amb pell de porc amb cinc dobles nervis al llom. Els plans i el llom, formant rombes o ‘losange’, i els tancaments eren gravats en metall i portaven tiretes de cuir.
-Incunables dubtosos: Són aquells en què es consigna la data, però que no se sap del tot certa. Per exemple: [d.1500 (?)].
–Incunables incerts: Són aquells impresos en què part del període cronològic en què presumiblement van veure la llum coincideix dins del període incunable, per exemple en el cas de dates com [c.1499-1502].
–Incunabula Short Title Catalogue(ISTC): Catàleg Abreviat de Títols d’Incunables.És el projecte de creació d’un catàleg internacional d’incunables, supervisat per la Biblioteca Britànica. El treball a l’ISTC va començar el 1980 i des del principi es va orientar cap a l’entrada de dades electròniques del catàleg i cap a la integració de dades de diversos catàlegs nacionals d’incunables existents. L’ISTC reuneix avui les entrades dels catàlegs d’incunables més importants d’Europa i Amèrica del Nord, i es veu essencialment com un meta-catàleg. Les entrades de l’ISTC són notablement més curtes que les del Gesamtkatalog der Wiegendrucke (GW) iniciat el 1925; no obstant això, pel seu enfocament diferent, l’ISTC té més cobertura.
–Incunabulista: 1. Persona experta en incunables. 2. Persona que col·lecciona incunables.
-Incunabulístic: De l’incunable o relacionat amb ell.
–Incunabulística: Ciència que estudia i descriu els llibres incunables.
–INDD (Adobe InDesign): Dissenyat específicament per dissenyar pàgina i maquetació, manté la qualitat d’impressió i permet la gestió eficient de pàgines múltiples.
–Indeleble: Que no es pot esborrar.
–Independència editorial: La llibertat professional donada als editors perquè prenguin decisions editorials sense la interferència del propietari del medi o de cap altre actor de l’estat o independent.
–Independent dels dispositius: Color o espai del color que està definit de manera que no depèn d’un aparell concret per imprimir-lo o visualitzar-lo correctament.
–Indesign: Programa de maquetació (disseny de documents amb textos complexos i usualment multipàgina). Va ser creat per Adobe per irrompre en un mercat d’autoedició que fins a la seva aparició dominava Quark XPress després de la caiguda en desús d’altres programes com PageMaker, FrameMaker (tots dos adquirits per la mateixa Adobe) o Ventura Publisher (comprat per Corel). Actualment, InDesign és el programa de referència al seu sector. Adobe té un programa anomenat InCopy pensat especialment per treballar amb els textos d’InDesign.
–Índex: 1. Llista o taula ordenada del contingut d’una obra, acompanyada de la correspondència amb la capitulació o foliació del llibre, i situada al començament o al final. 2. Llistat amb els capítols d’un llibre, que sol col·locar-se al principi o al final, moltes vegades amb l’anotació del número de pàgina per poder anar a llegir el capítol concret que ens interessi. 3. Als llibres de registre, la zona destinada als registres que té escaleta per ordre alfabètic a la davantera. 4. Signe en forma de titlla ( ‘ ). 5. Volums o volums que contenen aquest tipus d’informació així disposada, generalment com a apèndixs de la publicació principal. 6. Llista ordenada d’assentaments bibliogràfics.7. Catàleg d’autors o matèries de les obres d’una biblioteca. 8. Llista de referències nominals, ordenades alfabèticament, del contingut d’un llibre, manuscrit o conjunt de documents.
–Índex abreviat: Índex en què estan representats només els títols més destacats d’una obra.
–Índex acumulat: Índex que es publica periòdicament i que a intervals regulars combina noves dades amb les ja existents a fi de mantenir actualitzada la matèria de què es tracti.
–Índex acumulatiu: Butlletí que acumula els índexs mensuals dels butlletins de resums d’un període determinat de mesos o anys per facilitar les cerques retrospectives.
–Índex alfabètic: Índex de matèries que ordena els seus continguts alfabèticament, amb indicació de la pàgina o paràgraf en què s’esmenten.
–Índex d’ampliació: Relació entre les dimensions d’un objecte i les de la seva reproducció ampliada.
–Índex antroponímic: Índex onomàstic que presenta una llista dels noms de persones que apareixen esmentats en una obra o feina.
–Índex anual: Índex periòdic que té aparició anual.
–Índex asindètic: Índex sense referències.
–Index aureliensis: catalogus librorum sedecimo saeculo impressorum, Ed.altera, AureliaeAquensis [Baden-Baden], Heitz, 1962- . 13 v. Respecte al segle XVI al panorama internacional (Europa) destaca l’Index aureliensis. Com el Gesamtkatalog der Wiegendrucke es troba inconclús. De la primera part se n’han publicat 13 vols. Inclou en la part tercera un diccionari d’impressors, editors, una llista de noms de lloc en llatí, i un índex de tipògrafs i llibreters. És més un catàleg col·lectiu que una bibliografia. Les descripcions solen ser molt succintes però localitza exemplars.
–Índex automàtic: Funció dels programes avançats de composició i compaginació de documents mitjançant la qual es guarden i tracten automàticament les entrades prèviament seleccionades al text informatitzat.
–Índex d’autors: Índex antroponímic que registra els noms dels autors esmentats en una obra o publicació, disposats alfabèticament o sistemàticament, amb indicació de la pàgina o paràgraf en què apareixen esmentats.
–Índex bibliogràfic: 1. El qui ordena alfabèticament les referències bibliogràfiques d’una obra. Solen ordenar-se pel cognom de l’autor i, si aquest manca (o hi ha diversos coautors), pel nom de l’obra. Sol anar al final. 2, Catàleg que registra, alfabèticament o cronològicament, els noms dels autors, els llibres, o tots dos, de les obres que es conserven en una biblioteca.
–Index Book: Fundada el 1993 i dirigida per Joan Antoni Canal, és una editorial especialitzada en comunicació visual i disseny. Feia coedicions amb segells estrangers i el catàleg, en castellà i anglès, tocant temes com els logotips, les estampacions, il·lustracions, tipografia, senyalística, retolació, etc. Crec que està tancada.
–Index Books: Llibres, projectes i divulgació literària. Des d’inicis dels 90 i especialitzats en el subministrament i manipulació de llibres de text, material escolar i dossiers per a col·legis.
–Índex de cites: Butlletí que esmenta, després de cada títol, tots els treballs que en la seva referència han citat l’autor o el títol de la seva contribució o obra.
–Índex conceptual: Índex de matèries, llista de paraules.
–Índex de contingut: Índex, llista ordenada dels títols i subtítols duna obra.
–Índex Cobb: Mesura la capacitat d’absorció d’aigua d’un paper o cartó i és la quantitat d’aigua, expressada en grams, absorbida per 1 m² de paper o cartó, en les condicions especificades a la norma respectiva.
–Índex cronològic: Llista de dates seguides de text que explica una efemèrides històrica per ordre cronològic.
–Index dactilar: S’anomena així cadascuna de les ranures o osques arrodonides que al tall d’un llibre compleixen la funció d’indicar on comencen seccions o punts importants de consulta. També es pot anomenar Índex estriat o Ungla.
-Índex de degoteig-grau de refinació: Relació entre el volum d’aigua recollida per degoteig d’una mostra de pasta de paper, i el volum inicial de la mostra, determinada i expressat segons el mètode normalitzat.
–Índex digital: Conjunt de senyals en forma d’osques arrodonides que es disposen escalonadament al tall davanter d’un llibre i que mostren una lletra o una paraula relativa al tema que hi comença.
–Índex d’esclat: Quocient entre la resistència a l’esclat i el gramatge del paper o cartó determinats en condicions normalitzades.
–Índex expurgatori: Llista o catàleg de passatges que han de ser suprimits en certs llibres, sense el requisit dels quals no poden ser llegits.
–Índex de fonts: Bibliografia que només recull autors i obres consultades.
–Índex general o taula de continguts: Quan ens referim a aquesta secció com a índex, hem d’incloure l’expressió de continguts o general, ja que podem confondre-la amb l’índex alfabètic o el temàtic. És pot presentar amb el títol de sumari, tot i que aquesta denominació implica que cada entrada ofereix un brevíssim resum del que tracta. Imperiosament senar i sense foliació, almenys la primera pàgina, llista els títols de les parts, els capítols i els subtítols del llibre, i els ubica amb la seva paginació. El més habitual és disposar-la en el plec de principis, però en les obres de narrativa s’ubica al plec final. Quan el text no té subdivisions de parts o capítols, o els nomena únicament amb un número, no s’utilitza. Quan el conjunt de notes, pròlegs i altres textos previs és abundant, s’ubica immediatament després de la pàgina legal. Si no, es pot situar després de les notes prèvies i abans del cos de l’obra. Els altres llistats, com el d’il·lustracions o abreviacions, es mouran en conseqüència. Ha d’incloure tot el material preliminar que ve a continuació i excloure’n el que la precedeix. Si el llibre es divideix tant en parts com en capítols, els títols de parts apareixen en els continguts, però se n’ometen els números de pàgina, llevat que les parts incloguin introduccions separades. Normalment, es compon en cos més petit que el text continu, però amb el mateix interlineat. En la seva forma més clàssica, es presenta amb les entrades a l’esquerra i la numeració de pàgina a la dreta, unides per una línia de punts separats entre ells pel mig o un quadratí. Aquesta manera és útil quan els títols són molt breus i, fins i tot, és vàlid fer la caixa més estreta.
–Índex d’il·lustraciones: El que relaciona les il·lustracions que apareixen en una obra. Acostuma a anar al final, com un apèndix, i seguir un ordre d’aparició.
–Índex invers: Signe en forma de titlla inversa.
–Índex Kappa: Nombre de centímetres cúbics de dissolució 0,1 N de permanganat -potàssic consumit per un gram de pasta al sec absolut, en les condicions especificades a la norma corresponent. L’índex Kappa es fa servir principalment per expressar la quantia de l’eliminació de lignina durant una cocció per obtenir pasta química.
–Índex KWAC: Índex de títols de documents permutats de manera que les paraules significatives, situades per ordre alfabètic, vagin seguides de la resta del títol.
–Índex KWIC: Catalogació, obtinguda per un ordinador, de títols de documents i impresa amb les paraules clau alineades verticalment en posició fixa respecte dels títols, o per ordre alfabètic.
–Índex KWIT: Índex realitzat amb els títols dels documents, redactat en llenguatge lliure i sense relació amb el contingut informatiu del títol.
–Índex de llibres de comerç: Els índexs en els llibres de comerç i llibretes tenen per objecte conservar ordenades totes les anotacions que s’hi puguin fer de manera que es puguin trobar ràpidament per mitjà de l’abecedari corresponent. Aquests índexs es col·loquen en pestanyes sortints al llibre, que queden invisibles mentre no s’obri el llibre.
–Index librorum prohibitorum: El mateix que Índex de llibres prohibits.
–Índex de llibres prohibits: Catàleg de llibres prohibits per l’Església o per una altra institució.
–Índex de matèries: Índex alfabètic que presenta els noms de matèries, temes o conceptes que s’esmenten en un text o un treball.
–Índex de noms: El que relaciona alfabèticament els noms que apareixen en una obra. Solen anar al final, com un apèndix.
–Índex onomàstic: Índex alfabètic que presenta una llista de noms propis esmentats en una obra o treball.
–Índex patronímic: Deixeu-vos de l’índex que es col·loca al final dels llibres i en què es consignen els noms esmentats en el text per ordre alfabètic.
–Índex periòdic: Índex dels continguts d’un o més volums d’una publicació periòdica, inclòs a la pròpia publicació o editat separadament.2. Índex d’un grup de publicacions periòdiques diferents que s’edita a intervals regulars i sol ser acumulatiu.
–Índex postcoordinat: Conjunt de termes simples que l’usuari o el bibliotecari combina entre si en cercar informació sobre un tema.
–Índex precoordinat: En la catalogació per matèries, índex en què la combinació dels termes que formen un encapçalament de matèria es fa a l’hora d’assignar el signe al document.
–Índex de reducció: Relació entre les dimensions d’un objecte i les de la seva reproducció reduïda.
–Índex de rugositat Bendtsen: volum d’aire, per unitat de temps, que passa, segons determinades condicions de pressió, entre la superfície d’un paper i un anell de metall pla, pressionat contra la superfície del paper.
–Índex sindètic: Índex que mostra les relacions entre encapçalaments mitjançant recursos auxiliars, com les referències, a més de l’ordre en què es presenta l’índex.
–Índex sistemàtic: Índex de matèries que ordena els seus continguts conceptualment, partint d’un terme matriu, del qual se’n proporcionen d’altres relacionats, amb indicació de la pàgina o paràgraf en què s’esmenten.
–Índex sumari: Índex, llista ordenada dels títols i subtítols duna obra.
–Índex de targetes: Registres de títols o unitats d’informació enregistrades en targetes individuals i emmagatzemades en un ordre de classificació definit en armaris de catàlegs.
–Índex temàtic: Índex de matèries, llista de paraules.
–Índex de termes permutats: Llista alfabètica de totes les paraules significatives que es troben al títol de tots els articles indexats; cadascuna d’aquestes paraules forma parella amb una altra paraula significativa del mateix títol per tal de formar sèries amb dos nivells diferents d’indexació.
–Índex de títols: Llista dels títols que apareixen en una obra o publicació disposats alfabèticament o sistemàticament, amb indicació de la pàgina en què apareixen.
–Índex topogràfic: 1. Catàleg topogràfic. 2. Índex toponímic. 3. Instrument de consulta que indica, amb fins de control o de localització, el lloc que ocupa cada unitat documental als arxius, indicada per la referència al dipòsit, la lleixa i prestatgeria.
–Índex toponímic: Índex onomàstic que presenta una llista dels noms de llocs o topònims que apareixen esmentats en una obra o treball.
–Índex de tracció: És la resistència a la tracció dividida pel gramatge.
–Índex U55: Els catàlegs de tipus incloïen una taula de factors tipogràfics, xifres que s’obtenien calculant el nombre de caràcters de cada tipus que cabien en certa unitat de mesura (un cícero o una pica). Aquest factor tipogràfic, multiplicat pel llarg de la línia, ens dona una bona aproximació de quants caràcters hi caben, incloent-hi els espais. Amb l’índex U55, prenen com a model la Univers55 i fer iguals i unitàries totes les seves proporcions i després, mitjançant taules comparatives, podrem saber si les proporcions calculades per a altres lletres són majors o menors a les de la Univers55, com es pot veure a continuació:
Les proporcions d’amplada són una de les aplicacions més útils i evidents de l’índex U55. Per exemple: Si fem servir la Univers55 per provar l’extensió d’un llibre, valent-nos d’un senzill nombre podríem esbrinar immediatament quina seria l’extensió d’aquest llibre en una altra font. A continuació podeu veure l’amplada mitjana de tots els caràcters d’algunes fonts.
Amplada mitjana
Univers55 1,000
Palatino 0,982
Humanist777 0,973
ElegantGaramond 0,846
Basilia 0,915
TimesNewRoman 0,885
Podem compondre el llibre a Univers55, prendre nota del nombre de pàgines i multiplicar aquesta xifra pel factor corresponent. Amb això sabrem el nombre de pàgines que el llibre tindria a la font seleccionada. De manera que un llibre de 160 pàgines a Univers55 tindria unes158 si es compongués amb Palatino, o 142 si la font fos Times New Roman.
–Indexació: 1. Acció d’indexar. 2. Confecció d’índexs. 3. Extracció de conceptes del text d’un document per expressar-los amb l’ajuda d’un llenguatge, com ara paraules clau, descriptors o índexs d’una classificació. 4. La indexació d’un llibre no es pot completar fins que no s’hagin compost totes les pàgines. La pàgina de sumari al principi d’un llibre aporta al lector una visió global de l’estructura, mentre que l’índex permet buscar dades específiques i referències a imatges. L’indexador rep instruccions de l’editor sobre el nivell de detall que es requereix per al títol, i després revisa les maquetes per identificar les paraules clau i els números de foli; d’aquesta manera, el lector pot trobar ràpidament les il·lustracions.
–Indexació assignada: Mètode dindexació que consisteix a indexar el contingut d’una obra mitjançant els descriptors d’una llista controlada.
–Indexació audiovisual: Consisteix en la generació d’etiquetes descriptives de material audiovisual que es basen en uns continguts creats prèviament. Emprant l’etiquetatge d’informació (metadades), aquesta indexació permet fer cerques de material de forma ràpida i eficaç. El desenvolupament tecnològic ha propiciat la creació de grans quantitats de bases de dades de tipologia diversa. Les dades audiovisuals s’han de poder indexar a les noves biblioteques digitals.
–Indexació automàtica: Indexació en què l’ordinador selecciona, en un text o un índex de paraules, els termes que es podran utilitzar com a punt d’accés per a la recuperació del document en resposta a consultes posteriors.
–Indexació automàtica assignada: Indexació automàtica on un ordinador, a partir d’un índex de paraules, assigna descripcions a una obra.
–Indexació automàtica derivada: Indexació automàtica en què un ordinador, emprant normes definides prèviament, assigna descriptors a un treball mitjançant selecció de paraules del propi text.
–Indexació Intel·ligent (Intelligent Indexing): És un sistema de processament digital de documents dissenyat per capturar electrònicament i arxivar automàticament les dades més importants de qualsevol document. A través de l’aprenentatge automàtic, el sistema millora amb el temps per eliminar la necessitat de fer la introducció manual de dades, la manipulació de documents i l’arxivat duplicat.
–Indexador: Persona que fa un índex.
–Indexar: 1. Fer índexs. 2 Registrar ordenadament dades i informacions per elaborar un índex d’acord amb unes regles. 3. Assignar una matèria a un document d’acord amb una llista d’encapçalament.
–Índexs amb unglera: Es troben, en general, en obres de referència molt consultades: diccionaris, enciclopèdies i bíblies, per exemple. La unglera és un semicercle lleugerament més gran que un polze mig tallat al canal d’un llibre. El tall es realitza a totes les pàgines fins a la pàgina indexada, cosa que permet al lector un accés molt ràpid. El tall es prolonga fins a la pàgina exacta i s’ha de fer un cop cosits els plecs. És possible enganxar petites pestanyes de cartó més gruixut, o fins i tot cuir, al punt d’índex per reforçar la pàgina. Actualment, hi ha una altra opció per dividir seccions que consisteix a utilitzar pestanyes encunyades amb epígrafs que sobresalten del canal.
–Indi: 1. Pigment blau extret de les fulles de l’indi o anyil. 2. Sistema d’impressió òfset digital que és per injecció de tinta i no necessita fotolits. 3. Un dels set colors de l’espectre solar, entre el blau i el violeta.
–Indiana/Stripes: Són un recurs gràfic versatil que permet multiples aplicacions, com entorns 3D, publicitat, materials corporatius o merchandising.
–Indicador: Títol genèric que es dona al llibre oa qualsevol altra publicació que conté indicacions. Moltes guies porten aquest nom i s’anomenen així els llibres que contenen els horaris dels ferrocarrils.
–Indicador de llum normalitzada GATF/RHEM: En arts gràfiques, adhesiu que es col·loca en un document i que indica que la llum compleix amb els estàndards d’una ‘llum normalitzada’. Hi ha diversos tipus al mercat: amb colors magenta (PIA/GATF) i verd (UGRA).
–Indicador de PH: Aparell que serveix per mesurar el grau d’alcalinitat o d’acidesa del paper.
–Indicatiu del sistema: Signe semblant al signe matemàtic més gran que ( > ) que al sistema DOS (Disc Operating System) apareix a la pantalla, sol·licitant l’escriptura d’un o més caràcters per realitzar una funció.
–Indígena o comunitat mediàtica: Qualsevol tipus de mitjà que és creat i controlat per una comunitat – sigui comunitat geogràfica o una comunitat d’identitat o interès. Els mitjans comunitaris estan separats dels mitjans privats (comercials), mitjans administrats per l’estat i dels mitjans de difusió pública, i els mitjans comunitaris cada cop són més reconeguts com un element vital per a un sistema mediàtic vibrant i democràtic.
–Indigitamentum: Llibre que tenien els romans i en el qual escrivien els noms dels déus ‘Indigetas’, déus de segon ordre i també les cerimònies que s’havien de celebrar al seu honor. Aquest llibre era una cosa semblant als nostres rituals o missals.
–Inducció: Acció d’induir, d’emmenar algú a alguna cosa.
–Inductiu: Que procedeix per inducció.
–Induir: Emmenar algú a alguna cosa.
–Indústria editorial: Indústria del llibre dedicada a la realització intel·lectual d’un imprès editorial.
–Indústries gràfiques: Conjunt d’especialitats industrials i procediments tècnics que intervenen en la realització gràfica d’un imprès.
–Indústries del llibre: Es comprenen amb aquesta denominació totes les indústries que concorren a la fabricació i al comerç del llibre.
–Indústries del paper: Es diu del conjunt d’establiment, tant comercials com de fabricació, que es dediquen a la venda i manufactures del paper en totes les seves classes i mides.
–Indústries gràfiques: Conjunt d’establiments dedicats a les arts gràfiques i als seus derivats.
–Inedició: Dret de l’autor, reconegut per les lleis, a no publicar-ne l’obra.
–Inèdit, ta: Obra escrita que no ha estat publicada. 2. En parlar de textos escrits que impliquen creació (novel·les, contes, assajos), aquell que encara no ha estat publicat (ni en paper ni a Internet).
–Inefabilitat: Condició d’allò que és difícil d’explicar amb paraules. Això es pot donar pel seu alt nivell de complexitat, el caràcter excels o sublim, la condició abstracta o perquè constitueix una sensació específica només perceptible pels sentits. Tot i ser un terme emprat en filosofia, es relaciona amb la relativa facilitat amb què s’expressen conceptes de forma gràfica o com a imatges mentals, en comptes de construccions verbals o textuals més complexes. Per exemple, moltes vegades és més senzill dibuixar un croquis que generar la descripció detallada de com arribar a un lloc.
–Inepígraf: Llibre sense portada.
–Inetllibre: Com ells mateixos anuncien la major part de les vendes les fan a distància, i això s’articula a partir d’una web molt ben dissenyada que facilita la consulta des de diferents possibles cerques. Compren biblioteques senceres, fet pel qual obtenen llibres vells, descatalogats i algun antic, que s’afanyen a destacar. Una forma pràctica de posar les noves tecnologies al servei dels encara compradors de paper. Comparteix botiga amb Els Llibres del Tirant.
–Inextens: Expressió llatina usada amb freqüència per indicar que un article, una comunicació, etc., ha estat publicat sense cap omissió al text.
–Infante, Francesc: (Balaguer, 1956). Nom amb què és conegut l’il·lustrador Francesc Martínez i Infante. Format a l’Escola Massana, on estudià cursos de disseny gràfic, s’ha especialitzat en la il·lustració i el còmic. Llicenciat en història de l’art per la Universitat de Barcelona i il·lustrador professional des de l’any 1982, col·labora habitualment en diverses editorials, diaris i revistes. Des del 2008 alterna la il·lustració amb tasques d’edició a l’Editorial Casals, on és director artístic i coordinador de les àrees de plàstica, dibuix tècnic i història de l’art. El 1982 rebé el premi Pinotxo de la Generalitat de Catalunya, el 1996 el Premio Nacional d’il·lustració pels dibuixos al llibre El vestit nou de l’emperador (1995) i el 1999 fou guardonat amb el Premi de Conte Infantil de l’Hospital de Sant Joan de Déu per les il·lustracions del llibre El segrest de la primavera, de Joan de Déu Prats, llibre pel qual fou inclòs en l’IBBY Honour List (Basilea, 2002).
–Inferior/Superior En tipografia i disseny, noms arcaics (però potser més correctes) per a subíndex i superíndex.
–Infern: 1. En algunes biblioteques, lloc on es dipositen els llibres immorals, obscens o pornogràfics, que només excepcionalment, i després de complir certs requisits, es faciliten al públic. 2. En tipografia es dona aquest nom al caixetí del diable.
–Infestació: Dany que un insecte pot provocar en el paper.
–Infinit: Signe en forma de vuit horitzontal (∞) que s’usa en matemàtiques. Un signe semblant, però obert a l’anell de la dreta (∝) es diu Infinit periòdic i es llegeix ‘proporcional a’.
–Inflació bibliogràfica: Exagerada quantitat de llibres i fulletons que sobre les més nímies matèries, fins i tot aquelles ja prou aclarides, surten al mercat contínuament, inundant-ho de mer paper imprès.
–Influenciador: Persona que produeix contingut audiovisual destinat a presentar-se i distribuir-se a través de xarxes socials i que, en posseir certa credibilitat, atractiu i popularitat, pot influir en el comportament i la presa de decisions respecte a una idea, producte, servei o lloc. És una pràctica cada vegada més comuna al màrqueting digital i consisteix a produir petits documentals o ressenyes pagades sobre les experiències obtingudes o generar testimonis, opinions i exemples amb diferències en el format del contingut, depenent del medi en qüestió. La definició de temes, objectius clars, continguts originals i de qualitat, i una cosa que causi aferrament amb l’audiència són aspectes fonamentals per a l’èxit del perfil, sense importar que tracti d’assumptes polítics i socials, nutrició, menjar, videojocs, passatemps, salut, exercici, viatges i turisme, tecnologia, economia, moda i estil o entreteniment en general. Moltes marques han incorporat aquestes accions i han aprofitat les iniciatives de nombrosos consumidors per ampliar les eines de promoció. (Influencer).
–Infoartista: Persona que crea imatges amb ordinador.
–Infoètica: O l’ètica de la informació és el camp que investiga assumptes ètics que sorgeixen del desenvolupament i l’aplicació de les tecnologies informàtiques. Aquest camp dona un marc crític per considerar els assumptes morals sobre la privadesa informacional, l’agència moral (per exemple, si els agents artificials poden ser morals), nous assumptes mediambientals (com els agents haurien de comportar-se respecte la infoesfera) i problemes que sorgeixen del cicle vital de la informació (especialment la propietat i del copyright, la bretxa digital). La infoètica es relaciona amb els camps de l’ètica informàtica i la filosofia de la informació.
–Infografia: 1. Conjunt de sistemes i programes que, mitjançant el teclat, el ratolí, la paleta gràfica, etc., s’utilitzen per a la creació i manipulació en ordinador d’elements no textuals d’un document, com ara fotografies, il·lustracions, imatges, gràfics, etc., obtinguts per síntesi de models infogràfics (matemàtics i informàtics) en tres dimensions, generalment de manera interactiva. 2. Amb el terme infografia ens podem referir tant a la representació gràfica de la informació com a la creació de gràfics amb mitjans informàtics. 3. La infografia comprèn dues categories d’activitats:
. l’anàlisi o tractament d’imatge a partir d’una imatge existent,
. la síntesi d’imatge, que produeix per mitjà del càlcul, formes, en general realistes i estètiques, però també;
.la manipulació i “iconització” tipogràfica, i
.la construcció d’estructures visuals, plànols, models i esquemes.
–Infogràfic: De la infografia o relacionat amb aquest conjunt de sistemes i programes.
–Infòli: Volum de gran format en què els fulls han estat plegats una sola vegada per la meitat.
–Informació: 1. Acció d’informar o informar-se’n. 2. Adquisició o comunicació de coneixements que permeten ampliar o precisar els que es posseeixen sobre una matèria determinada. 3. Missatge utilitzat per representar un esdeveniment o concepte en un procés de comunicació, destinat a augmentar els coneixements. 4. Conjunt de coneixements que sobre alguna cosa té una persona. 5. Funció arxivística fonamental destinada a fer accessible i a promoure una utilització més àmplia dels documents per a la preparació i la publicació d’instruments de consulta, per a l’organització d’un servei d’informació, d’un servei educatiu, exposicions, per a la publicació de textos, conferències i altres activitats educatives i culturals.
–Informació bibliogràfica: Informació científica continguda en un document que es pot memoritzar i llegir mitjançant un ordinador i considerada com a entitat lògica, única, completa i independent.
–Informació complementària: Informació de divers tipus que es col·loca després de la definició.
–Informació complementària sobre el títol: Paraula, frase o grup de caràcters que apareixen relacionats amb el títol principal del document o subordinats a ell, de manera que ho aclareixen, justifiquen o completen.
–Informació i Documentació: És un ensenyament universitari, adaptat a l’Espai Europeu d’Ensenyament Superior, a través del qual s’obté la titulació de graduat en Informació i Documentació. Aquest ensenyament, que s’imparteix des del curs 2009-2010 als Països Catalans, substitueix els ensenyaments de diplomatura de Biblioteconomia i Documentació i llicenciatura de Documentació. D’entre les 5 branques temàtiques definides a l’Estat espanyol per a les titulacions universitàries, aquest grau forma part de la branca de Ciències Socials i Jurídiques. Avui a Barcelona rep el nom de Facultat d’Informació i Mitjans Audiovisuals (FIMA).
–Informació documental: Informació continguda en documents, ja siguin aquests escrits (arxius, biblioteques, hemeroteques), icònics (museus, ‘iconoteques’) o sonors (discoteques, fonoteques).
–Informació de domini públic: Un terme que s’aplica als treballs públics creatius, incloent-hi poesia, art, llibres, pel·lícules, disseny de productes i altres formes de propietat intel·lectual, com a programes de computació. Ser de domini públic significa que el treball creatiu pot ser utilitzat per a qualsevol finalitat que l’usuari vulgui. Els productes de domini públic es consideren part de l’herència cultural col·lectiva d’una societat en general, cosa que és oposada a la propietat d’un individu.
–Informació de fons embeguda: Conjunt d’elements referits als fons inclosos en el registre corresponent a la descripció del document bibliogràfic. La informació de fons embeguda no disposa del vostre propi identificador del document.
–Informació gràfica: Fotografia, dibuix o esquema que acompanya un text per il·lustrar-lo o embellir-lo.
–Informació gramatical: Informació proporcionada per l’article lexicogràfic relacionada amb l’ús gramatical de la unitat lèxica.
–Informació lèxica: Informació proporcionada per l’article lexicogràfic relacionada amb el significat de la unitat lingüística.
–Informació no bibliogràfica: Informació utilitzada directament, ja que no cal recórrer al document especificat per completar-la.
–Informació registrada: Informació emmagatzemada en un suport d’informació.
–Informació textual: Informació redactada. Es contraposa a la informació gràfica.
–Informals: Es caracteritzen per tenir una aparença irregular i desenfadada. No estan dissenyades sobre quadrícules ni hi ha trets comuns entre diferents caràcters sinó que emulen l’escriptura a mà alçada.
–Informar: 1. Donar notícia d’alguna cosa. 2. Proporcionar informes sobre determinades qüestions o fets.
–Informàtic: 1. De la informàtica o relacionat amb ella. 2. Programa informàtic.
–Informàtica: Ciència del tractament racional i automàtic de la informació, que consisteix en l’aplicació dels ordinadors a la creació, recopilació, organització, emmagatzematge, recuperació i distribució de la informació.
–Informàtiques: Són tipografies aparegudes al segle XX gràcies al gran avenç industrial i responen a la necessitat de l’home d’adaptar les lletres per comunicar-se amb les màquines o ser mostrades en pantalles pixelades.
–Informatització: Sotmetiment de dades al tractament d’un ordinador.
–Informatitzar: 1. Sotmetre dades al tractament d’un ordinador mitjançant el programa informàtic adequat. 2. Aplicar tècniques d’informàtica a un procés industrial, administratiu, etc.
–Informatiu: Que informa o serveix per donar notícies d’alguna cosa.
–Informatologia: Part de la comunicació que estudia el contingut semàntic de la informació, la seva naturalesa i les condicions en què aquesta es produeix, transmet, rep, conserva i transforma.
–Informe: 1. Document que conté l’exposició de fets, projectes, enquestes i actes. 2. Comunicació, generalment per escrit, sobre les qualitats d’una obra per ser editada.
–Informe anual: Informe que es publica una vegada a l’any.
–Informe de posada al dia: Informe sobre diversos estudis publicats en relació amb una matèria durant un període de temps, que sol incloure bibliografia.
–Informe de recerca: Informe on s’exposen els resultats d’un treball de recerca o desenvolupament.
–Informe tècnic: Informe que exposa els resultats d’una investigació científica o tècnica.
–Informetria: És l’estudi d’aspectes quantitatius de la informació. Això inclou la producció, la disseminació i l’ús de totes les formes d’informació, independentment de la seva forma o origen. La informetria engloba els camps següents:
Cienciometria, l’estudi dels aspectes quantitatius de ciència
Cibermetria, la qual és similar a la webmetria, però que amplia la seva definició per incloure tots els recursos electrònics en línia
Bibliometria, l’estudi dels aspectes quantitatius de la informació enregistrada.
–Infoxicació: És l’excés d’informació que provoca en el receptor una incapacitat per comprendre-la i assimilar-la, per prendre una decisió o per romandre ben informat sobre un tema concret. Es tracta d’una sobrecàrrega d’informació difícil de processar o de fer-ne una anàlisi conscient i crítica. Aquest excés aboca a un estat d’angoixa, de desconcert i inoperància personal en l’àmbit laboral, formatiu o cultural. Sovint se’l relaciona amb formes de comunicació que ens arriben a través de l’ordinador com ara el correu electrònic, el web o blogs.
–Infra: Paraula llatina que s’utilitza en bibliologia en un text per remetre a un punt situat més endavant.
–Infraescrit: Tipogràficament es designa així el text imprès al final d’un capítol o d’un llibre i que en forma una mena de complement.
–Infraroigs: Radiació electromagnètica de longitud d’ona superior a 760 nanòmetres. 2. Energia electromagnètica la longituds d’ona de la qual se situen per sobre dels 700 nanòmetres (el límit superior que l’ull humà pot percebre com a ‘llum’) i per sota de les longituds d’ona que serveixen com a senyals de ràdio (a partir de 1 mm, és a dir, uns 1.000.000 nm). Com que aquest marge és molt ampli, l’infraroig se sol dividir en baix mitjà i alt, encara que hi ha altres divisions. Els éssers vius solen emetre (més aviat ‘rebotar) energia infraroja a les zones intermèdies de l’infraroig i molts objectes del món són perceptibles amb sensors d’infraroig perquè emeten (o reflecteixen) diferents quantitats d’energia amb aquestes longituds d’ona. Això ha permès el desenvolupament de sistemes de ‘visió nocturna’, per exemple, pels quals és possible veure de nit sense necessitat d’emetre llum normal, a més d’altres usos (bàsicament militars i científics). L’ús de la pel·lícula infraroja per a fins artístics és interessant però més aviat limitat
–Ingeni: Premsa manual horitzontal que usen els enquadernadors per tallar el paper dels llibres. La seva utilització és molt antiga, i era l’únic mitjà per fer aquesta operació abans de la invenció de la guillotina al segle XIX. Consisteix en una premsa horitzontal amb què se subjecta el llibre mitjançant dues clavegueres i sobre la qual se situa una peça movible per un carril que conté una fulla graduable, que s’encarrega d’anar progressivament tallant fulles del llibre a mesura que es donen passades sobre ell introduint en cadascuna una mica més la fulla.
–Ingerir: 1.Introduir en un escrit una paraula, nota, text, etc. 2. Inserir. Publicar.
–Ingramatical: Que és contrari a les regles de la gramàtica. Es diu del llibre que està ple de faltes gramaticals.
–Ingres: Paper de superfície lleugerament aspra que serveix per dibuixar i imprimir. Té la particularitat que presenta unes ratlles horitzontals i verticals ( anomenades Cadeneta i Corondell) i que en el seu conjunt s’anomenen Verjures. Aquest tipus de paper rep el nom d’un dibuixant i pintor francès de nom Ingres (1780-1867), el qual va promoure’n la creació per distingir la seva obra pictòrica de la dels deus contemporanis, en base al paper utilitzat.
–Inhibidor: En estampació calcogràfica, on s’usa un bany amb substàncies químiques, s’utilitzen catalitzadors per augmentar la velocitat de reacció i inhibidors per alentir-la.
–Inicial: Lletra amb què s’inicia una obra, una part d’un text, un paràgraf, etc., de dimensions notablement destacades, i sovint acompanyada d’ornamentació.
–Inicial afacetada: Inicial composta d’una sèrie d’arestes que assenyalen els diferents plans de l’esmentada lletra, de manera que sembla una inicial en relleu.
–Inicial afiligranada: Inicial decorada amb filigranes executades amb ploma, amb tinta o amb color, sobre un fons sense pintar.
–Inicial animada: Inicial ornamental que conté animals o figures humanes.
–Inicial antropomòrfica:. Inicial composta totalment o parcialment de figures humanes o de parts del cos humà.
–Inicial bipartida: Inicial ornamental que té els traços de la lletra es divideixen en dos, en color blau o vermell i acompanyada per un fons filigranat. Entre elles hi ha la ‘lletra amb regal’.
–Inicial buida: Inicial realitzada per un traç buit per dins.
–Inicial contornejada: Inicial petita, de color o daurada, que destaca sobre un fons monocrom, generalment emplenada amb una decoració de filets o fullatges en forma d’arabesc, on l’emmarcament segueix el contorn de la lletra per mitjà d’un joc d’entrants i sortints.
–Inicial de cintes: Inicial decorada amb traços de ploma que formen certes parts de la lletra o que en perllonguen l’asta.
–Inicial decorada: Aquelles en què la decoració està realitzada a pinzell. Poden ser: inicial figurada, inicial historiada.
–Inicial embotida: Inicial que té les parts plenes dividides en dues seccions pintades de color diferent i separades mitjançant una línia ondulada, trencada o dentada.
–Inicial emmarcada: El mateix que ‘inicial enquadrada’.
–Inicial enclavada: Combinació de lletres, on els traços d’unes entren a l’altra, amb una finalitat decorativa.
–Inicial enquadrada: Inicial decorada amb un marc decorat que es pot adaptar al contorn de la lletra.
–Inicial escacada: La que té un fons ‘escacat’.
–Inicial factotum: Adorn amb un espai al centre per inserir-hi una lletra majúscula.
–Inicial figurada: Inicial composta de personatges, animals o objectes, que amb la seva forma, postura o disposició reprodueixen el traç de la lletra, els contorns de la qual no estan perfilats.
–Inicial florida: Inicial decorada amb motius vegetals (florons, fullatges, etc.).
–Inicial folrada: Lletres majúscules els ulls de les quals estan tintats de colors.
–Inicial habitada: Inicial decorada a l’interior de la qual hi ha dibuixades figures d’éssers vius que no constitueixen una escena narrativa identificable.
Misal de Stammheim, c. 1170 Hildesheim, Paul Getty Foundation
–Inicial historiada:. Inicial a l’interior de la qual hi ha representades persones o escenes sovint relacionades amb el text.
–Inicial nua: Inicial decorada que no té enquadrament ni decoració, diferenciant-se de la resta del text per la seva gran mida i color diferent.
–Inicial a ploma: El mateix que ‘lletra amb regal’.
–Inicial ressaltada: Lletra, generalment majúscula no inicial, que destaca per un canvi de color al seu interior.
–Inicial secundària:. Inicial emprada per començar les parts menys importants d’un text, amb menor decoració i de mòdul més petit. Nota: A vegades, les inicials secundàries s’insereixen en el cos del text sense cap apart.
–Inicial simple: Inicial sense cap motiu decoratiu (com ara filigranes, fullatges, etc.) ni emmarcament, que només destaca per la mida, forma i coloració.
–Inicial zoomòrfica: Inicial composta totalment o parcialment de figures d’animals reals o imaginaris.
–Iniciativa editorial: La iniciativa editorial obeeix a persones o grups que, sense estar inscrits formalment com a empreses, fan tasques d’edició, disseny, impressió, divulgació i fins i tot comercialització de contingut imprès i digital sota una marca o nom que els identifica. La seva producció consisteix en obres individuals (plaquetes) o col·lectives (revistes, fanzins, antologies), que no compten amb un nombre de dipòsits legal, ISBN o ISSN, cosa que els impedeix formar part de biblioteques, ser venudes en llibreries i ser objecte de compres estatals. Els objectius que animen aquestes iniciatives són variats i es poden incloure la difusió, el rescat literari i el lliure accés a la informació. En molts casos, es tracta d’emprenedories autogestionades conformades per equips multitasques d’una o diverses persones, que utilitzen tan tècniques artesanals (fotocòpia làser, serigrafia) com a industrials (offset, POD) per a la reproducció, en tiratges no majors dels cent exemplars per tanda d’impressió o mitjançant plataformes virtuals com a pàgines web, blocs. Encara que no puguem afirmar que el seu estatus no formal obeeixi a una raó particular, respon principalment al temor d’adquirir les obligacions tributàries que comporta la formalització i un rebuig al sistema. El que sí que estem en condicions de dir és que les iniciatives editorials no només representen el pas previ al naixement de les micro i petites empreses editorials, sinó que també garanteixen la bibliodiversitat de continguts que tot ecosistema del llibre saludable hauria de sostenir.
–Inicis de la fotografia: La primera càmera de fotografiar va arribar a Barcelona provinent de França, de la mà del gravador Ramon Alabem i Casas, que havia après els secrets de la tècnica de la daguerreotípia directament del seu creador Louis-Jacques Mandé Daguerre, a París.
El 10 d’octubre de 1839 va tenir lloc l’obtenció de la primera imatge fotogràfica a la Península Ibèrica, al Pla de Palau de Barcelona, gràcies al suport de la Reial Acadèmia de Ciències d’aquesta ciutat, que aleshores s’anomenava Reial Acadèmia de Ciències Naturals i Arts. Alguns mesos més tard, el dentista Joan Josep Vilar es va convertir en el pioner de la fotografia a la ciutat de València.
En els seus començaments la fotografia va ser considerada un producte de la ciència, que despertava l’interès d’intel·lectuals, científics i estudiants, pertanyents a una classe social acomodada, els quals es mostraven receptius a tot allò que, procedent de l’estranger, palesés un determinat progrés. Fou així com alguns pintors, metges, farmacèutics o excursionistes van començar a apassionar-se davant dels resultats que obtenien a través del nou i revolucionari invent.
-Inintel·ligible: Es diu de l’original o manuscrit que no es pot llegir ni comprendre, per la mala escriptura o per la multiplicitat de trucades, notes, etc.
-Initium: Vegeu ‘Lletra capitular’.
–Ink traps: Les noves tecnologies fotogràfiques i digitals exigien diverses adaptacions tipogràfiques. Tot i això, malgrat el predomini de la tecnologia, també es van introduir innovacions tècniques en el disseny de lletra tipogràfica. El 1975, Matthew Carter va dissenyar, per encàrrec d’AT&T als EUA, la Bell Centennial. Els caràcters estan dotats de les anomenades ink traps, que asseguren que no es perdin els detalls en imprimir-les sobre el paper fi i absorbent de les guies telefòniques.
La Bell Centennial de Matthew Carter con sus característicos ink traps
–Inkscape: Per imatges vectorials i com a alternativa a Corel Draw o Illustrator pot ser d’utilitat. Amb una interfície relativament intuitiva, aquest programa té moltes característiques avançades d’edició vectorial d’imatges (marcar, clonar, nivell d’opacitat, etc.). Permet també editar nodes, efectuar operacions de path complexes, traçar bitmaps i més coses de manera senzilla. Interfície senzilla.
–I.N.L.E.: L’Institut Nacional del Llibre Espanyol (en castellà Instituto Nacional del Libro Español, i abreujat com INLE) és un organisme autònom vinculat al Ministeri de Cultura. Va ser creat per l’Ordre de 23 de maig de 1939 sota la dependència de la Sotssecretària de Premsa i Propaganda del Ministeri de la Governació, com a “únic organisme central de consulta i direcció de tots els problemes relatius a la producció i difusió del llibre espanyol”. Aquesta institució va existir des de 1939 fins a l’any 1986, que va perdre el seu caràcter autònom, segons el que es va establir en la llei de Pressupostos Generals de l’Estat. Tal decisió acaba amb la política proteccionista que des d’aquest organisme s’exercia sobre la indústria editorial, en opinió del director general del Llibre, Jaime Salines, explica que, més que una desaparició, es tracta d’una transformació, per la qual determinades funcions que fins ara s’exercien des del INLE passaran a ser realitzades pels mateixos editors en col·laboració amb el Ministeri de Cultura.
–Innovació: La idea o invenció que es transforma en innovació pot ser la proposta d’un producte o procés nou o també una millora en un producte o en un procés ja existent.
La innovació és el resultat del qual és tècnicament possible amb allò socioeconòmicament desitjat o acceptat, i des del punt de vista de la societat, o de la producció, pot ser relativament insignificant com a potencialment revolucionària. La innovació és un fet tecnològic.
–Insaculador: Persona encarregada d’insacular els noms d’aquells que poden ser escollits per a algún càrrec. Per exemple: “Acte seguit s’acordá, per majoría de vots, que’ls meteixos Joan Bages y Joan Trinxer fossen los encarregats d’insacular en les al·ludides dues bosses los noms dels confrares antichs y moderns capacitats per a exercir los oficis de Consol en cap y de Consol segon.”
-Insacular: Posar en un sac, una urna, etc., cèdules amb noms de persones o coses per treure-les després a la sort.
–Inscribir: Gravar alguna cosa perquè en quedi constància duradora.
–Inscripció: Escrit, en record de persones o d’esdeveniments, incís en pedra, en marbre, en metall, fos en bronze o esculpit en un monument, com a dedicatòria o intitulació. Nota: Les inscripcions també es poden trobar en epígrafs, en epitafis i en les llegendes de les monedes, i cal destacar-ne l’interès documental i històric o sociolingüístic.
2. Escrit succint fet en un registre. 3. Conjunt de caràcters escrits horitzontalment al centre de les monedes o medalles. 4. Anotació o assentament del gran llibre del Deute públic en què l’Estat reconeix l’obligació de satisfer una renda perpètua corresponent a un capital rebut.
–Inscripcions: Són les indicacions, textos o números, referents a l’estampa que han estat gravades a la mateixa planxa. Generalment, contenen una informació molt valuosa i exhaustiva sobre la intencionalitat, execució i condicions especials de l’ítem. Apareixen amb més profusió a les estampes antigues, especialment als segles XVI i XVII, gairebé sempre en llatí i, sovint, abreujades.
Diferents informacions:
.Firma de l’artista: Fins a l’últim terç del segle XIX, l’artista enregistrava la firma dins la planxa. Hi ha firmes que apareixen al revés atesa la inversió esquerra/dreta que es produeix al gravat. Es poden veure diferents tipus de signatures:
In-extensa: quan el nom s’ha escrit complet.
Abreujada: quan es redueixen les lletres.
Inicials: només es llegeixen les inicials del nom.
Monograma: dues lletres enllaçades formant un sol signe. També podeu incloure la data d’execució.
Anagrama: una figura simbòlica distintiva de l’artista.
Signatura i nacionalitat: quan la nacionalitat de l’artista segueix la signatura.
Signatura i professió: quan s’afegeix a la signatura l’ofici de l’autor: gravador, pintor, arquitecte…
Signatura falsa: en estampes contemporànies apareix fotogravada la signatura de l’artista al marge de l’estampa.
.Nom del creador de la composició: S’indica precedit de l’expressió: Inventi/Inven./Inv/in, que equival a: ha inventat, creat o dibuixat.
.Referència a l’autor de la composició original: El nom del creador de la imatge original en un gravat de reproducció va precedit, en diferents idiomes, de: Da, D’après, Segon, Tratto da, Afetr.
.Indicació del pintor: Quan es reprodueix una pintura original s’indica el nom del pintor precedit d’una de les expressions següents: Pnxit/Pinx./Pingebat/Ping/Píctor/Pictis ab…
.Nom del dibuixant: S’indica el nom del dibuixant de la composició per al gravat amb una d’aquestes paraules davant: Delineavit/Del./Delt./delin., Disegno/Dis./Disegnatore/Designed, Drew/Dessiné en francès; Gezeichnet/gez., en alemany. És més estrany: Descripsit. I a Venècia, al segle XVIII, Ex Monochromate.
També a les estampes antigues, tant en calcografia com en litografia, es pot trobar: Composuit/comp, Compuso o Lusit. Així com Auctore.
Excepcionalment Composuit és usat en les estampes manieristes per assenyalar l’autor dels versos.
A les xilografies japoneses, el dibuixant i/o autor s’indica amb el sufix Ga.
.Autor del gravat: Als gravats antics, segueix i indica el nom de l’autor de l’obra total, la paraula: Fecit/Fec./F./Faciebat.
.Nom del gravador: Normalment limitat al gravat al burí, el nom segueix la paraula Sculpsit/Sculpebat/Sculp,/Sc.; Exculpsit; Incidit/Incisit/Incid,/Incidebat/Inc./I, que indica: ha gravat, grava. I també es troba, encara que en menor mesura, Caelavit/Cael./Cae, i Chalcographus.
.Gravador de l’escriptura: El seu nom apareix gairebé exclusivament a les estampes del segle XVIII, seguit de la paraula Scripsit/Scrip.
.Indicació de l’aiguafortista: Entre els segles XVII i XVIII, era normal en el gravat de reproducció fer les primeres talles a l’aiguafort per continuar la composició al burí. Així que a les inscripcions també apareix el nom de l’aiguafortista – quan no és l’únic autor de l’obra final – precedit de la indicació Aquaforti o Aqquaf./Aq./Aqua fecit/A./ i, a França; entre 1700 i 1900, Eau forte par.
.Nom de l’autor de l’aiguatinta: Va acompanyat de l’expressió Aquatinta/aq:tinta.
.Nom del gravador que acaba l’obra: Al gravat de reproducció a diverses mans, s’indica l’autor del retoc i millora final, és a dir, la figura del principal del taller, a continuació de la paraula Perfecit.
.Nom de qui retoca el gravat: Amb l’expressió Reddidit o Restituit, s’assenyala qui ha retocat o reincidit la planxa.
–Inscrit: 1. Un llibre, o altra peça impresa, amb una declaració manuscrita i signada, generalment escrita per a una o més persones específiques i que sovint es troba a la guarda o a la portada; quan s’utilitza “inscrit” per descriure un llibre, tret que s’indiqui el contrari, s’implica que l’autor ha escrit la inscripció. Quan s’usa per designar els destinataris d’un llibre com a regal de l’autor (o editor), s’anomena “inscripció de presentació”. 2. Quan es descriu un llibre com a inscrit, indica que s’hi ha escrit una nota breu escrita per l’autor o un propietari anterior (normalment a la tapa o a la tapa enganxada frontal) i generalment va acompanyada d’una signatura.
Un llibre inscrit es pot classificar de tres maneres. Un llibre que té una inscripció que no és ni de l’autor ni de l’autor (o d’una persona d’interès històric) no té cap valor de col·lecció addicional. De fet, això generalment restarà valor de col·lecció a un llibre. Un exemple podria ser una inscripció que digui: “A la meva estimada neboda Mabelline pel seu 16è aniversari. Amb amor, la tia Isabelle”. Per descomptat, per a la Mabelline o la tia Isabelle o la família posterior, això pot no tenir preu, però al mercat del llibre de col·lecció, tendeix a disminuir el valor. Un llibre que té una inscripció de l’autor (o d’una persona d’interès històric) a algú que no ho és encara conserva una col·lecció millorada. Per exemple, si Cormac McCarthy fes una dedicatòria d’un llibre a “Benvolgut Dan, molta sort, Cormac McCarthy”, probablement tindria menys interès col·leccionable que un llibre que simplement tingués la signatura de McCarthy. (A menys que, és clar, siguis en Dan). Dit això, encara té un valor addicional respecte a un llibre sense signar (sobretot en el cas de McCarthy; a causa del seu caràcter solitari, la seva signatura es considera molt col·leccionable). Un llibre que té una inscripció de l’autor (o, de nou, d’una persona d’interès històric) a algú altre que sigui d’alguna importància o rellevància s’anomena còpia d’associació i normalment es valora molt.
–Inscultura. Gravat rupestre d’època prehistòrica, especialment sobre roques granítiques de la regió nord-oest ibèrica (Galícia), representant, generalment, esquemes antropomòrfics i zoomòrfics, així com cercles, punts i espirals, en forma de laberint o de serp.
–Insecte de foc: Vegeu ’plaga’.
–Insectes nocius al llibre: Entre els nombrosos enemics del llibre i que atempten constantment contra la conservació del mateix i de les biblioteques, s’han de col·locar a primera línia una plèiade d’insectes bibliòfags que, lentament però assíduament, en l’alt silenci de les biblioteques, realitzen amb temps i amb el temps un treball dolorosament exterminador, del qual ningú no pot tenir idea. Els insectes han destruït milers de llibres preciosos, el valor dels quals resultaria incalculable, només comparable a les pèrdues sofertes gràcies a la desídia dels homes. Entre aquests insectes nocius es troben de l’espècie dels coleòpters, ortòpters, tisanúrids, pseudoneuròptres, himenòpters, lepidòpters i alguns aràcnids.
–Insectes útils als llibres: Juntament amb els insectes nocius als llibres n’hi ha d’altres que es poden anomenar útils i beneficioses, ja que persegueixen i destrueixen els primers nodrint-se’n. Són el ‘cheyletus eruditus’, l”obisium’, el ‘chelifer cancroides’, o escorpí dels llibres, que es nodreix dels altres àcars que pul·lulen entre la pols de les biblioteques; el ‘tyroglyphus ciro’, el ‘Glyciphagus domesticus’, etc.
–Insecticida: El que acaba amb els insectes.
–Inserció: Afegir mots a un paràgraf, a un text. Intercalar un nou text. Incloure uns mots o paràgrafs en el text d’un original.
–Inserir: 1. Incloure un escrit o imprès en un altre. 2. Intercalar lletres, paraules o passatges en un original o una prova. 3. Incloure un plec, secció o suplement a cada exemplar d’una publicació periòdica. 4. Incloure una il·lustració o mapa dins un altre de més gran per engrandir un detall. 5. Publicar un escrit en un diari. 6. Posar un anunci en una publicació periòdica.
–Insígnia: És la marca amb què els antics tipògrafs i llibreters (i també alguns moderns) distingien les edicions que sortien dels seus tallers o de la seva llibreria. La insígnia constituïa una figura al·legòrica amb una divisa adoptada per a totes les seves impressions i portant de vegades el nom i els cognoms de l’editor i de vegades només les inicials. Vegeu ’ Marques d’impressor’.
–Insignia:(tipus) Realitzada pel famós dissenyador gràfic britànic Neville Brody, va ser creada originalment per a la capçalera de la revista Arena el 1986 i publicada per Linotype el 1989. Les seves formes geomètriques denoten una certa influència de la Nova Tipografia de la Bauhaus dels anys 30 . Es tracta d’una lletra fàcilment reconeixible gràcies a l’alternança de formes arrodonides amb altres rectes i agudes, posseint uns remats creuats a la ‘E’, ‘B’, ‘P’, ‘R’, ‘H’ o ‘K’ i un serif horitzontal a la part superior de la ‘A’. La seva aparença suggereix tecnologia i progrés amb un cert aire retro. Té una versió alternativa amb modificacions d’algunes lletres com la ‘E’, ‘F’, ‘J’, ‘P’, ‘R’, etc. Molt útil per a aplicacions d’exhibició com a titulars i publicitat.
–Insípid: Es diu del llibre el text el qual és fat, de difícil lectura o d’estil pedestre.
–Insolació: Sotmetre un material fotosensible a una llum per transferir-li una imatge. Es realitza, per exemple, a les planxes d’òfset per passar el fotolit a la planxa i realitzar així la matriu amb què s’imprimirà.
–Insolació de la planxa i impressió: Un cop resoltes les indicacions fetes a les oçalides, el muntatge d’òfset (astraló) s’insola, plec a plec, sobre planxes polimetàl·liques que han de servir per efectuar la tirada (impressió),
–Insolador: Aparell emprat en arts gràfiques per exposar les planxes fotosensibles a l’acció de la llum (moltes vegades ultraviolada). Actualment el seu ús està gairebé desaparegut tret de la creació de malles per a serigrafia i la creació de circuits impresos mitjançant litografia.
Un insolador Lumitorn per a serigrafia
–Insoladora: Conjunt d’aparells que s’empra al fototransport o passat de planxes als sistemes d’impressió que l’utilitzen.
–Insolar: Exposar a la llum del sol o a una llum rica en raigs ultraviolats, a través d’un clixé, una planxa o pel·lícula per tal de gravar-hi una il·lustració o un text determinat.
–Insolubles: Són les tintes tipogràfiques i litogràfiques que després de la impressió ofereixen la deguda resistència a l’aigua. La mateixa propietat han de tenir els pigments que han de servir per a les tintes per a òfset, litografia, heliogravat, i llauna.
–Inspecció: Llibre en què el capità d’un vaixell anota tots els efectes o les mercaderies que constitueixen el carregament.
–Inspirar: 1. Suggerir idees per a la composició d’un text literari. 2. Donar instruccions als qui dirigeixen o redacten una publicació periòdica.
–Institucions: 1. Col·lecció metòdica dels principis o elements duna ciència, art, etc. 2. Col·lecció o reunió sistemàtica dels principis i regles jurídics.
–Institut Català de les Arts del Llibre: L’Institut Català de les Arts del Llibre va ser una corporació activa a Barcelona des de 1898 fins a 1939. Fundada per Josep Lluís Pellicer, Eudald Canibell i Josep Cunill, hi col·laboraren també Joaquim Casas i Carbó, Joan Russell i Anglarill, Àlvar Verdaguer, Joseph Thomas o Fidel Giró, entre d’altres. L’entitat, recollint alhora els interessos obrers, aleshores d’orientació anarquista, i els dels industrials que n’eren els patrons, aplegà els diferents sectors de les arts gràfiques amb una doble finalitat, gremial i també formativa, en un moment en què no hi havia cap ensenyament oficial d’aquestes arts.
A més de monografies, memòries, edicions de bibliòfil i almanacs, l’entitat publicà la Revista Gráfica (1900-28), el seu òrgan de comunicació, per donar a conèixer les activitats de la institució i ser un difusor cultural que recollís els progressos tipolitogràfics. S’edità el primer número -dedicat a Gutenberg– el 1900. Eudald Canivell n’era el director artístic i literari i la periodicitat era anual. A partir del quart any, la revista es feu trimestral i després de 1905 passà a ser mensual, sota la direcció literària d’Adolf Alegret i la direcció artística de Josep Triadó. El número de juliol de 1906 ja va ser imprès pels alumnes de l’Escola Pràctica Professional. A partir de 1927 obrirà una segona etapa i apareixerà amb el nom de Publicación Oficial del Instituto Catalán de las Artes del Libro y de la Unión Sindical de las Artes del Libro, editada per la Unión Sindical de las Industrias del Libro.
–Institut Català de Bibliografia: Fou un organisme oficial depenent del servei de Biblioteques i del Patrimoni Bibliogràfic que al seu torn depenia de la llavors anomenada direcció general del Patrimoni Escrit i Documental, una divisió del Departament de cultura de la Generalitat de Catalunya. Tenia funcionalitats normatives, catalogant la producció bibliogràfica existent a Catalunya, així com les catalogacions periòdiques. El seu primer director fou en Lluís Anglada.[1][2] Es va crear el 1981 i va ser substituït el 1995 pel Servei de Normalització Bibliogràfica (SNB), depenent ja de la Biblioteca Nacional de Catalunya.
L’any 2007 s’obrí aquest catàleg digital al públic que permet la visualització en línia i la descàrrega en alta resolució de la documentació cartogràfica de la nostra cartoteca a mesura que es va digitalitzant. El nombre de mapes i imatges no ha parat de créixer i es va incrementant amb el temps.
Aquesta pàgina recull una mostra del patrimoni cartogràfic i documental de la nostra institució que abasta Catalunya i tot el món, de totes les èpoques i en tots els formats. Així doncs, hi podeu trobar mapes solts, atles, globus o mapes en relleu que van des del segle XV fins al segle XXI i de totes les temàtiques: topogràfics, geològics, turístics, hidrogràfics o de guerra, per citar-ne alguns exemples.
–Institut d’Estudis Catalans: L’Institut d’Estudis Catalans és l’ens de referència normativa per a la llengua catalana en el seu conjunt. Treballa amb la visió de ser el referent acadèmic de la llengua i la cultura catalanes, assessorar els poders públics i tenir capacitat d’influència social des de la reflexió, el rigor i la independència de criteri. Exerceix d’acadèmia de la llengua catalana i de centre d’estudis de recerca en totes les matèries del saber.
–Institut Gallach: Llibreria i editorial fundada a Barcelona el 1924 per Josep Gallach i Torras. Publica obres monumentals, en diversos volums, sovint il·lustrades, i en llengua castellana, sobre història, art, geografia, història natural, etc.
–Instituta: Compendi metòdic de dret civil romà.
–Instituto Nacional del Libro Español: (INLE) Organisme creat per promoure i regular l’edició i la difusió del llibre a Espanya. Aquesta institució va existir des de 1939 fins a l’any 1986.
–Instrucció: Reglament en què predominen les disposicions explicatives o de caràcter tècnic referents al compliment d’un servei administratiu, etc.
–Instrucció d’Amenemope: Composició literària d’època faraònica conservada, totalment o en part, en cinc documents, dels quals el més important és un papir del British Museum.
–Instrument: 1. Document autèntic que estableix un dret privat o públic. 2. Document escrit en què es fa constar algun fet o acte que hagi de tenir efectes jurídics.
–Instrument arxivístic: Vegeu ‘Instrument de consulta’.
–Instrument bibliogràfic: 1. Referència utilitzada pels bibliotecaris per preparar una descripció bibliogràfica. 2. Catàleg que informa dels materials continguts a una biblioteca.
–Instrument de consulta: Document, imprès o no, que enumera i descriu un conjunt de peces d’arxiu amb objecte de donar-les a conèixer als investigadors científics i administratius. En funció de la fase de tractament arxivístic dels documents de què derivin els instruments, es poden distingir: instruments de control (fases d’identificació i valoració) i instruments de referència (fases de descripció i difusió).
Instrument de control: És aquell que s’elabora a les fases d’identificació i valoració. Per tant, són instruments de control els següents: fitxers d’organismes, fitxers de tipus documentals, repertoris de sèries, quadres de classificació, registres topogràfics, registre gràfic de dipòsits; i a la fase de valoració: relacions, calendaris de conservació, registres generals d’entrada i sortida, relacions d’eliminació, informes/propostes d’eliminació, relacions de testimonis resultants de mostreig, etc.
–Instrument de descripció (a): Eina que proporciona informació sobre el context, contingut, estructura i localització d’una o diverses entitats documentals.
–Instrument d’escriptura: Els que s’utilitzen, comunament, per escriure: estil, càlam, ploma, ploma, pinzell o ploma metàl·lica, retolador, bolígraf, llapis, pinzell…
–Instrument de mesura de tipus: Per mesurar la mida dels caràcters. N’hi ha diversos: el ‘tipòmetre’ i el ‘linòmetre’.
–Instrument Perspectiu de Bernardo Buontalenti: És una eina de dibuix que va ser dissenyada per l’arquitecte italià Bernardo Buontalenti (1531-1608). Aquesta màquina tenia com a objectiu facilitar la representació de la perspectiva als dibuixos arquitectònics i artístics. El dibuix aparegut al llibre “Strumenti e macchine” publicat el 1590, mostra com funcionava aquest instrument. La comoditat de la màquina era mantenir vertical un rectangle o llistó a través del qual es mirava, mentre que el paper estava recolzat horitzontalment sobre una taula dibuix. Això permetia que el dibuixant pogués traçar els elements perspectius amb més comoditat, ja que el paper estava en una posició estable. Amb aquesta configuració, l’artista o arquitecte podia observar l’objecte o l’escena que volia dibuixar a través del llistó vertical, mentre dibuixava sobre el paper horitzontalment col·locat a la taula de dibuix. Això facilitava la representació precisa de la perspectiva al dibuix, ja que es mantenia una alineació constant entre la vista de l’objecte i el pla de dibuix.
Instrument perspectiu de Bernardo Buontalenti, 1590.
–Instrumentum: 1. Document. 2. Objecte de naturalesa diversa que conté inscripcions i proporciona informació valuosa sobre la vida quotidiana, social, econòmica i religiosa.
-Instrumentum domesticum: Terme col·lectiu utilitzat per designar els objectes diversos sobre els quals es troba alguna inscripció.
–Insulari: 1. Descripció de les illes d’un mar, nació o continent. 2. Mapa on estan representades.
–Intaglio: 1. Gravat en buit. Procediment d’impressió on la imatge està més baixa que la superfície de la planxa. 2. Paraula italiana que indica genèricament el gravat en metall o talla dolça.
–Integral: Descriviu un full que és part original del llibre, no afegit o alterat posteriorment.
–Integrat Un llibre integrat té text i il·lustracions impreses juntes a les mateixes pàgines, de manera semblant a la maquetació de pàgina d’una revista, en lloc de tenir il·lustracions en seccions de làmines separades.
–Íntegre: Allò a què no li falta cap de les seves parts.
–Integritat (a): Característica essencial dels documents d’arxiu que pretén assegurar la seva inalterabilitat en el temps.
–Integritat d’un fons: Norma fonamental derivada del principi de procedència segons el qual els documents, perquè mantinguin el seu valor de prova i d’informació, s’han de conservar en el seu ordre original i no patir divisió, eliminació no autoritzada ni addició d’elements estranys.
–Integrar: Formar les parts (un tot).
–Intel·ligència artificial (IA): Sistema informàtic que permet manejar la informació de forma semblant a com es faria usant les diferents parts de la intel·ligència humana, gràcies a la petita part que s’ha pogut automatitzar. La intel·ligència artificial s’inicia el 1956 després d’una reunió científica destinada a estudiar les possibilitats de simular la intel·ligència humana per mitjà d’una màquina (robot). La seva aplicació a la bibliologia es refereix al reconeixement de formes, com ara els caràcters (impresos o manuscrits) i la paraula; a la programació automàtica, que consisteix en obtenir automàticament un programa a partir de les seves especificacions; a comprensió de llenguatges naturals, des dels primers intents de traducció automàtica fins als estudis de llenguatges d’accés a bases de dades o els llenguatges d’interacció amb l’home.
–Inteligibilitat: Condició que presenta un missatge per ser entès fàcilment gràcies al fet que està dotat de coherència i racionalitat. És emprat en fonètica, en l’aprenentatge d’idiomes, en audiometria i en sistemes de comunicació, on es mesura el grau de nitidesa i claredat amb què es presenta; i en disseny, en relació amb els diferents nivells entre el que és figuratiu i el que és abstracte. Resulta un element indispensable en la formulació creativa pròpia del copywriting publicitari, en el disseny d’icones informàtiques, en senyals de sistemes d’orientació espacial i en l’avaluació objectiva de la seva comprensibilitat; i també pot ser útil a la pintura i a la poesia.
–Intensitat: Magnitud d’una qualitat. També e diu de la qualitat, força. Profunditat de la coloració que pot tenir un paper, cartolina, etc.
–Interacció sense pantalles: Amb l’avenç dels hologrames i dispositius d’AR, el disseny gràfic s’alliberarà de les pantalles i permetrà una interacció més directa amb el món real. Les marques podran oferir experiències completament adaptades als usuaris en temps real, ajustant cada element visual a les preferències i els comportaments de cada individu.
–Intercalació: 1. Introducció d’una o més fulles, lletres, etc., entre d’altres. 2. Signe enforma d’accent circumflex en posició inferior ( ̭ ) que s’empra en la correcció d’estil per indicar on s’ha de col·locar una lletra, una paraula o una frase que cal afegir. És també corrent representar-ho i utilitzar-ho al revés ( ˬ ). 3. Cita que un autor fa de paraules o paràgrafs d’un altre autor. 3. Element que s’intercala, com ara versos, quadres, etc.
–Intercalar: 1.Encartar. Posar un full de paper entre altres fulls. 2. Ficar un full solt al seu lloc abans d’enquadernar el llibre.
–Intercalat: 1. Text que es compon i disposa de forma diferent que el text general duna obra, ja sigui com a ull o cos menors, ja a mida més petita, d’un altre tipus, etc. 2. Introduït entre dues o més coses.
–Intercolumni: Traçat de les línies del ratllat amb punta seca prenent dos o més bifolis alhora i seguint el model de la pauta que es col·loca a sobre.2. Espai entre dues columnes successives d’un rotlle.
–Intercolumni descentrat: Intercolumni que divideix la caixa de justificació en dues parts d’amplària desigual.
–Intercolumni mòbil: Intercolumni que varia de posició d’un foli a un altre, segons les necessitats del text.
–Intercolumni volant: Intercolumni petit que no ocupa tota l’alçària de la pàgina i que s’afegeix esporàdicament al ratllat segons les necessitats del text.
–Interdefinició: Xarxa de remissions internes que permet explicar els conceptes d’un domini determinat.
–Interespai: Nom genèric de tot espai o blanc tipogràfic que es col·loca entre línia i línia.
–Interferència: Intervenció de sorolls en el procés de la comunicació.
–Interfície: Punt pel qual un ordinador presenta les seves dades a l’exterior i en rep de noves. Pot ser un simple endoll, com és el cas d’una interfície USB o una pantalla combinada, un teclat, un micròfon, un altaveu o tot plegat. Quan els punts de connexió estan pensats per presentar i prendre dades dels usuaris (no d’altres màquines), es parla d’interfície d’usuari i la usabilitat és un dels conceptes clau en el disseny d’aquest tipus d’interfícies.
–Interfície descriptiva (a): Visualització d’un o més registres descriptius dins d’un entorn d’informació.
–Interfície gràfica d’usuari o GUI ( acrònim en anglès de graphical user interface) és una interfície d’usuari. Utilitza elements gràfics, sonors i de control per facilitar la interacció amb un sistema informàtic de manera més intuïtiva. És diferent que el clàssic sistema per línia d’ordres, més difícil d’aprendre i domina.
Generalment, les interfícies gràfiques utilitzen controls virtuals, com ara:
· Botons que es premen amb el ratolí o directament amb el dit sobre una pantalla tàctil
· Separadors de pestanyes que simulen els clàssics separadors d’arxivadors
· Indicadors gràfics que actuen com els llums d’un panell electrònic
· Barres de desplaçament, en anglès scrollbar, que simulen el moviment que podem fer amb la mà d’un full sobre una taula.
· Indicadors de progrés que intuïtivament ens diuen el temps que falta per acabar una operació
· Barres d’ajustament, molt similars als controls analògics de volum d’una TV antiga o d’una taula de mescles.
La principal novetat que van aportar les interfícies gràfiques és la utilització del ratolí com a mètode d’execució de comandos.
–Interfície oberta de preimpressió OPI: També anomenada APR o AIR (Automatic Picture or Image Replacement – Substitució automàtica d’imatges). Un sistema pel qual els dissenyadors poden utilitzar imatges FPO mentre dissenyen la maquetació, que després se substitueixen automàticament per les versions d’alta resolució quan es fan pel·lícules o planxes.
–Interfície d’usuari: És el medi amb què l’usuari pot comunicar-se amb una màquina, un equip o una computadora, i comprèn tots els punts de contacte entre l’usuari i l’equip. Una bona interfície té una bona ergonomia que la fa fàcil d’entendre i d’utilitzar. Es fa servir també l’argot anglès, Human Machine Interface (HMI) o el més antiquat man-machine interface (MMI).
–Interfoliació: 1. Col·locació d’un full en blanc entre dues impreses per evitar que es repintin. 2. Col·locar un full en blanc entre dues impreses per protegir les il·lustracions.
–Interfoliar: 1. Relligar un llibre inserint, entre dues pàgines encarades, un full en blanc per escriure-hi notes. 2. Col·locar fulls de paper en blanc entre les pàgines d’un volum, entre els gravats d’un àlbum abans d’enquadernar-los.
–Interior: Part del bloc de fulls que dona al llom.
–Interior de contraportada: Cara de la contraportada.
–Interior de portada: Cara interior de la portada o de la contraportada d’un llibre.
–Interiorisme: Disciplina directament relacionada amb l’arquitectura, dedicada a l’anàlisi i el disseny d’espais coberts, de transició, semitancats i interiors, que busca produir una sensació i una experiència particular a través de l’ús d’elements i recursos específics. També es relaciona amb l’aprofitament de la llum natural o el disseny d’una experiència lumínica artificial, la gamma cromàtica escollida per a cada lloc i la distribució deliberada de mobiliari. Encara que popularment es vincula amb la decoració sota una conceptualització estilística determinada, també estudia i adapta funcions per a accés, trasllat, vincle, il·luminació, ventilació i acústica a llocs tan dispars com a quiròfans, recepcions, fàbriques, auditoris, capelles, habitacions d’hotel, entre d’altres.
Cafeteria de la Casa Milà, foto de Benjamin Núñez González
–Interlínia: La interlínia de l’obra marca la base de la retícula. En ser la de més importància i freqüència, els altres espais de la retícula s’adaptaran als seus valors resultants. Es divideix la pàgina verticalment, des de l’extrem superior fins al tall inferior, mitjançant l’espai entre línies. Generalment no hi ha una coincidència exacta, per la qual cosa es modifica la interlínia perquè ocupi l’alçària en intervals sencers. S’ha de buscar el valor que s’allunyi el mínim possible de la interlínia original.
–Interlineació: 1. Interlineat, espai. 2. Utilització d’interlínies per separar una línia de la següent.
–Interlineada: Traducció impresa o escrita entre una línia i una altra d’un text. Es diu, per exemple, llibre amb traducció interlineada a aquell que té entre una línia i una altra de l’original la traducció en una altra llengua, i les paraules s’han de correspondre exactament al mateix espai.
–Interlineal: Contingut entre línies; inserit entre línies ja escrites o ja impreses-
–Interlinear: 1. Escriure alguna cosa entre dues línies manuscrites o impreses. 2. Espaiar les línies d’un text augmentant el cos de composició en relació amb l’ull de la lletra.
–Interlineat: 1. Espai horitzontal entre dues línies de text. 2 Escriptura entre dues línies. 3. Separar amb interlínies les línies d’una composició tipogràfica per tal que el text ocupi més espai.
En tipografía la interlínea es mesura de línia base a línia base.
La interlínia adequada és una de les claus d’una composició tipogràfica amb bona llegibilitat. No ha de ser gaire gran, es perdria la coherència, ni gaire estret, les línies es confondrien i l’ull saltaria entre elles. 2. Correcció d’estil que s’introdueix entre dues línies de l’original.
–Interlineat 0: Interlineat que es produeix quan el cos de la línia i l’ull de la lletra coincideixen en grandària.
–Interlineat automàtic: Adopció automàtica d’un espai entre línies predeterminat en funció del cos, del tipus de document, etc.
–Interlineat negatiu: Interlineat que es produeix quan el cos de les línies és menor que el que correspon a l’ull de la lletra.
–Interlínia: 1. Espai en blanc comprès entre dues línies d’escriptura. 2. Làmina prima de metall que serveix per a augmentar l’espai que separa dues línies en la composició tipogràfica.
–Interllengua: Llengua lògic-simbòlica en què és convertida la lletra natural que es traduirà abans de ser transformada en llengua resultant.
–Interlletratge: Espai entre les lletres de paraula. Pot ser equilibrat o descompensat. Tot i això, l’interlletratge òptim és subjectiu, així que, encara que hi ha certs costums d’ús, no hi ha unes normes estrictes. 2. En tipografia, l’espai general entre les lletres de les paraules (‘tracking’).nEn tipografia, ajustar l’espai entre parells de caràcters concrets perquè la seva llegibilitat i l’equilibri visual sigui òptim (‘kerning’). Parells de ‘kerning’ habituals són “AV”, “va” i “kv”, per exemple. Un bon ‘kerning’ és essencial en una font tipogràfica ben dissenyada.
Un text amb mal interlletratge i un altre adequat
En ambdós casos, l’interlletratge òptim depèn força de la situació en què s’apliqui (cos, color, tipus de font…) i del criteri tipogràfic del dissenyador: N’hi ha que prefereixen els textos més estrets, els que prefereixen que ‘respirin’ una mica més…
–Interlock: A l’estil interlock no importen tant les característiques formals com la manera com cada lletra es relaciona amb les altres. Generalment, s’usen lletres condensades sense rematada, amb poca o nul·la modulació o amb rematada en bloc. L’interlock es caracteritza per obrir blancs de les lletres per encaixar al seu interior parts de les lletres adjacents, generant colors tipogràfics molt compactes i potents.
Diseny de ‘lettering’ estil interlock, realitzat per Iván Castro.
–Interlocutòria: Conjunt de peces que formen una causa o plet legal.
–Intermedi: Petita obra dramàtica de caràcter lleuger o còmic, intercalada entre els actes duna altra obra més important. És semblant als ‘entremeses’ que al teatre espanyol del Segle d’or s’intercalaven entre les jornades de la peça principal.
–Intermitències: Petites ruptures que es poden produir en el traç d’una ratlla feta d’amunt d’un paper rugós o gofrat.
–International Organisation of BookTowns: Una ciutat del llibre és un petit poble o poble rural on es concentren llibreries de segona mà i antiquaris. La majoria de les ciutats del llibre s’han desenvolupat en pobles d’interès històric o de bellesa paisatgística. El concepte va ser iniciat per Richard Booth de Hay–on–Wye a Gal·les.
–Internet: La informació que conté la xarxa de xarxes és interminable, de tota mena, de qualsevol procedència i de qualitat molt variable. Ofereix serveis molt diversos, entre d’altres, el correu electrònic i la World Wide Web, en què s’inclou el conjunt de documents d’hipertext amb enllaços entre ells que resideixen en servidors de tot el món. Els arxius poden contenir textos, imatges, arxius de pel·lícules i sons, miniaplicacions i programaris que pot executar l’usuari, etc, Per bé que no és un llibre, en pot contenir molts i és un fons obert i amplíssim d’informació. (Manual d’Estil IEC, II, p.76).
–Internet Archive: Ofereix més de 20.000.000 de llibres i textos que es poden descarregar gratuïtament. També hi ha una col·lecció de 2,3 milions de llibres electrònics moderns que pot ser manllevat per qualsevol que tingui un compte gratuït d’archive.org.
–Internet archive Book Images: Aquí es poden trobar imatges antigues, del 1500 al 1922. Té més de 3,5 milions d’imatges històriques lliures de drets. No requereix codi.
–Internet Explorer: Navegador Web gratuït creat per Microsoft en l’any 1995 inicialment per al sistema operatiu Windows i posteriorment per a Apple Macintosh.
–Interner Society (ISOC): La Internet Society és una organització professional sense ànim de lucre que facilita i dóna suport a l’evolució tècnica d’Internet, estimula l’interès i dóna formació a les comunitats científica i docent, a les empreses i a l’opinió pública, sobre la tecnologia, els usos i les aplicacions d’Internet, i promou el desenvolupament de noves aplicacions per al sistema. Aquesta societat ofereix un fòrum per al debat i la col·laboració en el funcionament i l’ús de la infraestructura global. Té diversos grups de treball (task forces) de gran importància per al desenvolupament tècnic de la xarxa, com ara IAB, IETF i IRTF. La Internet Society publica un butlletí trimestral (On The Net) i convoca una conferència anual (INET). Té també una estructura territorial formada per diversos Capítols a nivell nacional i regional.
–InterNIC: Nom donat al conjunt de proveïdors de serveis de registre. El InterNIC defineix els noms de domini a nivell mundial.
–Interparaula: Distància entre paraules duna composició tipogràfica.
–Interpoliació: 1. Introducció d’un element nou (fragment, mot, etc.) en un text per fer-lo més entenedor. 2. En fotografia (i escàners), millorar la resolució de la imatge afegint-hi píxels no existents gràcies a algoritmes.
–Interpolació: Alteració del text original (generalment mitjançant una addició) per part del copista ( interpolador ), que actua conscientment o semiconscientment amb l’objectiu de corregir errors reals o presumptes, o de millorar o «embellir» el text.
–Interpolació per aproximació: La que es basa a trobar la mitjana dels 2 píxels veïns.
–Interpolació bicúbica: La que es basa a trobar la mitjana dels 16 píxels veïns.
–Interpolació bilineal: La que es basa a trobar la mitjana dels 4 píxels veïns.
–Interpolació per veïnatge: El mateix que ‘interpolació per aproximació’.
–Interpolador:1.Qui posa interpolacions als llibres. 2. Antigament eren anomenats interpoladors els gramàtics grecs correctors d’Homer.
–Interpolar: 1. Inserir en un text d’altri, paraules, frases, etc., que no eren en el text original. 2. Inserir en un text elements no originals, com ara gloses, variants, escolis, notes marginals, etc.
–Interpolat: Font adulterada mitjançant l’addició, supressió o canvi de paraules de la primitiva expressió.
–Intèrpret: Persona que explica el sentit i l’abast d’un text poc clar.
–Interpretació: 1. Acció d’interpretar. 2. Traducció duna llengua a una altra.
–Interpretar: Explicar el sentit de textos el significat dels quals és poc clar. 2. Traduir d’una llengua a una altra.
–Interpungere (veu llatina): Operació de l’’emendatio’ que consisteix a puntuar l’edició crítica d’un text d’acord amb un criteri determinat, que generalment respon als costums moderns.
–Interrobang: També conegut com a interabang‽ (sovint representat per qualsevol de ?!, !?, ?!?, ?!!, !? ? o !?!), és un signe de puntuació no convencional destinat a combinar les funcions del signe d’interrogació, o punt interrogatiu, i el signe d’exclamació, o signe d’exclamació, conegut en l’argot d’impressores i programadors com a “bang”. El glif és una lligadura d’aquestes dues marques i va ser proposat per primera vegada l’any 1962 per Martin K. Speckter.
–Interrogant: Signe ortogràfic que es posa a la fi ( ? ) i el que es posa, a vegades, al començament ( ¿ ) d’una proposició interrogativa.
–Interruptor automàtic: Una persona que trenca llibres per vendre les làmines per separat, o el llibre mateix quan les tapes estan tan malament que cal tornar a enquadernar-lo o trencar-lo.
–Interstate: Dissenyada per Tobias Frere-Jones els anys 1993 i 1994 per a la fosa Font Bureau, aquesta tipografia posseeix una gran quantitat de variants de pes i ample. Està inspirada en l’alfabet utilitzat per la Federal Highway Administration (Administració Federal d’Autopistes) dels Estats Units per a la senyalització de les carreteres i autopistes que s’estenen pels diferents estats (d’aquí el nom). Posseeix unes formes clares i unes vores definides que la fan molt llegible en un impacte ràpid. La seva polivalència i flexibilitat per adaptar-se a qualsevol espai també la converteix en una opció encertada a revistes, diaris i fins i tot web.
–Intertextualitat: Relació entre un text literari i els altres textos del mateix període o del mateix autor, que contribueix a orientar les interpretacions de cadascun.
–Intertípia: (d’Intertype, marca registrada per International Typesetting Machine Company el 1911) Màquina de composició mecànica de funcionament similar al de la linotípia.
–Intertítol: Títol d’una subdivisió duna obra.
–Interval: nom genèric amb què es designen els espais o blancs d’una pàgina, entre línia i línia o entre paraula i paraula.
–Intervenció: Tractament que rep un text en el procés de correcció. El nivell d’intervenció depèn del diagnòstic preliminar de l’original, per detectar-ne la qualitat, i els límits quant a què és adequat canviar, reemplaçar o ajustar.
–Intervencions arcaïtzants: Tenen com a objectiu restaurar formes lingüístiques arcaiques en el text, de manera correcta o incorrecta .
–Interversió: Canvi d’ordre, accidental o voluntari, de dos elements d’un text (lletres, mots, paràgrafs, etc.) de manera que cadascun ocupa el lloc de l’altre. Tb Transposició.
–Intimista: Escriptor, especialment el poeta, que intenta expressar emocions i sentiments molt íntims i delicats.
–Intitulació: 1. Fórmula textual amb les dades sobre el text (autor, títol) que està col·locada al principi o al final del text. 2. Acció d’intitular. 3. Títol o inscripció. 4. Expressió del nom i títols de l’atorgant que figuren al protocol inicial dels documents i cartes medievals.
–Intitular: Donar, posar, un títol ( especialment un llibre).
–Intitulatio (veu llatina medieval): Intitulació.
–Intons: Dit d´un exemplar d´una edició o d´un llibre: Que s´enquaderna sense tallar els plecs de què es compon, i queden els marges complets i amb les barbes.
–Intraduïble: Que no es pot traduir d’un idioma a un altre.
–Intranet: Xarxa privada dintre d’una companyia o organització que utilitza el mateix programari que es troba en Internet, però amb la diferència que és sol per a ús intern.
–Intransparent: Paper complex format per tres capes de paper o cartolina en què la capa interior és de color negre. Cartolina amb què es fan els jocs de cartes.
–Introd.: Abreviatura d’introducció.
–Introducció: 1. Exordi d’un discurs o preàmbul duna obra literària, tècnica o científica. 2. Primera secció o part d’un capítol o treball, on l’autor aborda els principis de la matèria que després desenvoluparà per extens. 3. Treball introductori d’una obra, diferent del pròleg o text que en faci, a manera de capítol general en què es presenta un ampli resum del contingut, l’abast i l’enfocament, la definició del lector, etc. 4. Principis, conjunt de textos que precedeixen el cos de l’obra. 5. Obra elemental, inferior a un manual, que generalment s’intitula ‘Introducció a…’ i proporciona informació a un lector sense preparació per abordar un tractament profund de la matèria. 6. Text que precedeix el cos del diccionari on s’expliquen al lector aspectes de la macroestructura per al maneig de l’obra.
–Introducció: Text col·locat a l’inici d’una obra, de la qual es pot considerar part integrant, en què l’autor presenta de manera sintètica el contingut de l’obra, n’exposa el mètode, l’estructura i la finalitat.
–Introit: Pròleg que es posava antigament a les comèdies, en què s’explicava l’argument i es demanava la indulgència del públic.
–Intrús: Persona que té un coneixement profund sobre funcionament de xarxes de manera que pot advertir els errors i falles de seguretat d’aquest. Igual que un cracker busca accedir per diverses vies als sistemes informàtics però amb fins de protagonisme.
–Inv.: El mateix que ‘invenit’.
–Invenit: Vegeu ‘Inventor’.
–Inventari: 1. Índex de documents pel seu ordre topogràfic. 2. Assentament cronològic, en un registre especial, de totes les peces bibliogràfiques que ingressin a una biblioteca. 3. Enumeració de conjunts de documents al nivell de fons, de sèries, d’unitats documentals o de peces, així com d’assentaments i d’instruments de consulta, establert per a control i informació. 4 .Instrument de consulta que porta una enumeració descriptiva més o menys detallada dels expedients o peces que componen un o més fons d’arxiu o sèries. 5. Document que conté una enumeració de vegades descriptiva d’objectes, establerta per necessitats diverses, com, per exemple, després de la mort, després d’un embargament o amb vista a un repartiment. 6. Enumeració de peces o d’unitats documentals establerta en ocasió d’una transferència, una operació d’eliminació o per descriure les peces contingudes en un expedient. 7. Conjunt d’unitats lèxiques que conformen un diccionari.
–Inventari d’arxiu: Descripció més o menys detallada del contingut de les sèries, fons i documents, amb referència a la unitat d’instal·lació, per facilitar-ne la localització.
–Inventariació: Acció d’inventariar.
–Inventariar: Fer inventari.
–Inventarium: Repertori de llibres. S’anomenaven així les primeres bibliografies o relacions de llibres pertanyents a una biblioteca.
–Inventor: A l’estampa de reproducció en talla dolça dels segles XVII i XVIII el gravador trasllada al coure el dibuix d’una pintura o programa iconogràfic establert prèviament en forma gràfica o textual. Doncs bé, qui concep la idea, el creador del programa iconogràfic, n’és l’inventor. L’esment d’inventor ocupa a l’estampa el mateix lloc assignat a la menció de pintor, és a dir, l’angle inferior esquerre, i s’indica precedint el nom al terme ‘invenit’ —‘inv’. en abreviatura—; en català, ho va inventar.
–Invenut: A la terminologia del comerç del llibre s’anomena així el lot de llibres o diaris no venuts, que es retornen a l’editor després d’un determinat període de temps.
–Inversió de color: Determinació del color complementari i l’ajust inversament proporcional de la brillantor en una imatge, fent que les parts clares d’aquesta apareguin fosques en la forma negativa, tal com passava en un negatiu fotogràfic analògic. En fer-ho en un editor d’imatges ràster es presenten resultats diferents depenent de l’espai de color seleccionat, ja que es pot fer tant en una fotografia composta de colors RGB com en una imatge en escala de grisos.
–Invertit: 1. Posar en direcció oposada en ordre oposat; posar, cap per avall, una línia, una lletra, un gravat, una pàgina, etc. 2. Substituir per l’oposat ( disposició, direcció). 3. Invertir l’ordre d’uns versos.
–Investigació bibliogràfica: Cerca sistemàtica i exhaustiva de material editat sobre una matèria determinada.
–Investigador: Persona que dedica la seva vida a ensumar dades per biblioteques i arxius, com si alguna vegada li haguessin de pagar per això o la societat els ho anés a agrair. Algunes males llengües diuen que són pobres malalts, enganxats al coneixement.
–Invocació: Inscripció inicial o final, a vegades reduïda a una abreviatura (IHS, MA) o a un simple signe (crismó, creu), mitjançant la qual l’autor o el copista posa el text sota el patrocini de la divinitat o dels sants.
–Invocació monogramàtica: El mateix que ‘crismó’.
–Invocatio: En diplomàtica, fórmula de devoció per la qual el copista encomana el treball a la protecció divina. Tot i que ajudava a garantir la veracitat del document, l’absència d’aquest protocol no el privava de validesa. Podeu aparèixer al protocol inicial de l’estructura documental tripartida, generalment a la cantonada superior esquerra del document, o bé al final del document. La ‘invocatio’ es pot expressar de dues maneres principals: mitjançant expressió verbal o explícita, o monogramàtica o simbòlica. La verbal es basa en una abreviatura (IHS) o una frase que al·ludeix a Déu, a Crist o als sants; mentrestant que la segona s’expressa mitjançant un símbol evocatiu a la divinitat, principalment un crismó. Aquest darrer mètode apareix des del període paleocristià fins a la documentació notarial del segle XIX.
–Involucrar: Incloure o barrejar en els discursos o escrits qüestions o assumptes estranys a fi d’aquells.
–IOBA: Associació de Llibreters Independentsen en línia (International Online Booksellers Association). Fundada el 1999. IOBA està compromesa amb la catalogació i exhibició inclusiva i precisa, i encoratja els seus membres a capacitar-se sobre les millors pràctiques per manejar material culturalment sensible.
-Ionografia: El principi de la ionografia és molt semblant al de la magnetografia. Aquí un capçal d’escriptura iònic transfereix partícules carregades elèctricament (ions) sobre la superfície d’un cilindre recobert d’un dielèctric (un aïllant que es deixa carregar elèctricament) i crea una forma latent electroestàtica. Després els ions atrauen les partícules del tòner, que finalment es transfereix sobre el paper, com a la xerografia.
–Iotacisme: Error d’escriptura dels manuscrits grecs produït per la substitució, amb una iota, de les vocals o diftongs d’igual so.
–IP: 1. Internet Protocol, Protocol d’Internet. Conjunt de regles que regulen la transmissió de paquets de dades a través d’Internet. S’han desenvolupat diferents famílies de protocols per a comunicació per xarxa de dades per als sistemes UNIX. El més àmpliament utilitzat és l’Internet Protocol Suite, comunament conegut com a TCP / IP. És un protocol DARPA que proporciona transmissió fiable de paquets de dades sobre xarxes. El nom TCP / IP prové de dos protocols importants de la família, el Transmission Control Protocol (TCP) i l’Internet Protocol (IP). Tots junts arriben a ser més de 100 protocols diferents. 2. IP és l’adreça numèrica d’una computadora en Internet de manera que cada adreça electrònica s’assigna a una computadora connectada a Internet i, per tant, és única. L’adreça IP aquesta composta de quatre octaus com per exemple, 132.248.53.10
–I.P.H.: Abreviatura que significa Impressions per Hora.
–IRC: Sigles d’Internet Relay Chat. Protocol d’Internet (com HTTP o FTP) que permet la comunicació entre els clients i els servidors de xat. Un client de xat és un programa que permet connectar-se a servidors IRC i conversar per escrit en temps real amb altres usuaris pels diferents canals.
–Irènics: Nom donat a uns escrits que s’utilitzaven per apaivagar les disputes que tenien entre si els primitius cristians.
–Iridescència: Capacitat d’alguns materials de produir sensacions de color diferents depenent de l’angle on es miri. Se solen veure unes bandes de color com un arc iris.
–Irisació: Fer iris, d’irisar, colorar amb els colors de l’iris. Imprimir en diverses tintes, en una sola tirada, de manera que els colors en interferir-se produeixin una refracció similar als de l’arc de sant Martí o arc iris. Iridescència. Tb es diu ‘Impressió irisada’.
–Irisat: Estampació en color d’aspecte semblant a la gamma difuminada dels colors de l’arc de Sant Martí o l’efecte de brillantors i reflexes.
–Ironia: Figura retòrica que consisteix a donar a entendre el contrari del que es diu. Burla, sarcasme.
–Ironwood: Tipografia dissenyada per Joy Redick el 1990 per a la foneria digital d’Adobe. Durant la revolució industrial del segle XIX, el disseny tipogràfic nord-americà s’inclinava més cap a formes grans i pesades que la majoria de vegades van ser tallades en fusta en comptes de metall. Formada només amb caràcters majúsculs, la Ironwood es tracta d’un homenatge a aquestesvelles tipografies de fusta que van ser molt utilitzades sobretot en els cartells de pel·lícules del salvatge oest com els mítics “Wanted” (es busca). Per això aquesta tipografia és tan evocadora dels westerns i les seves formes robustes i atractives són més efectives en una grandària gran.
–Irregular: Paper irregular, que presenta diferències de gruix, de textura, de mides, de color o altres.
–Isagoge: Introducció o exordi; paraules amb què es prepara el discurs per a entrar en matèria.
–Isografia: Art de facsimilar, reproduir exactament escriptures, manuscrits, autògrafs, etc.
–Isatide: El mateix que ‘herba pastís’.
–ISBD: 1. Sigla de International Standar Bibliographic Description (descripció normalitzada internacional): Conjunt de normes acceptat internacionalment per a la presentació de les dades bibliogràfiques als assentaments. 2. Hi ha vàries ISBDs publicadas, que cubreixen les publicacions seriades (ISBD(S), materials no lliuraris (ISBD(NBM)), materials cartogràfics (ISBD(CM), publicacions monogràfiques (ISBD(M), música impresa (ISBD(PM), i arxius d’ordinador (ISBD(CF) ).
–ISBD(A): Descripció Bibliogràfica Internacional Normalitzada per a Publicacions Monogràfiques Antigues: Especifica els elements necessaris per a la descripció i la identificació d’aquestes publicacions assigna un ordre als elements de la descripció i especifica un sistema de puntuació per a la descripció. Les seves disposicions es dirigeixen, en primer lloc, als registres bibliogràfics produïts per les agències bibliogràfiques nacionals (a les publicacions de qualsevol bibliografia nacional retrospectiva, a altres registres impresos i als fitxers automatitzats), i, en segon lloc, a registres bibliogràfics d’altres agències catalogràfiques, tant llegibles per màquina com impresos.
Les publicacions monogràfiques antigues són sobretot les produïdes abans de la introducció de la mecanització de la Impremta al segle XIX i inclouen les publicades per a una circulació limitada o per a venda per encàrrec. La ISBD(A) també es pot utilitzar per a descripcions de publicacions produïdes a mà o per mètodes que segueixen la tradició artesanal dels llibres.
–ISBN: Sigla de International Standar Book Number (número internacional normalitzat de llibres): És un número d’identificació internacional, obligatori, que tenen els llibres a molts països. A Espanya és així des del 1972. Des del 2007 consta de 13 dígits, i s’imprimeix a la part inferior de la contraportada, al costat del codi de barres i al ‘full de registre’. El número l’ha d’aconseguir una editorial, però avui dia hi ha empreses que ho demanen per un (com quan puja un llibre a Amazon i Amazon funciona com a editorial, demanant l’ISBN) codi d’autoedició’.
–Ise-katagami: Plantilla per a estergits, típic del Japó. La plantilla es realitza sobre un paper japonès tractat (tres capes enganxades amb una cola extreta del caqui anomenat ‘kakishibu’) i es tallen amb uns llevabocins amb formes (anomenats ‘dogu-bori’). Després serveix per pintar sobre altres papers o teixits (típic als patrons dels quimonos).
–Isern i Castro, Albert: (Badalona, 1940) és un dissenyador gràfic, pedagog, editor i col·leccionista d’imatges i objectes de disseny. La seva activitat professional s’ha centrat sobretot en el camp de la imatge institucional, la identitat corporativa i el packaging. Ha estat fundador, editor i director de Creativity News (1990-1996) i de la Guia Creativity, un anuari de referència que aplega la producció més destacada en matèria de disseny i comunicació a Catalunya des de 1997. A més de la seva estreta i llarga vinculació amb el FAD, també ha assessorat i ha estat membre dels òrgans rectors d’entitats com l’Associació de Dissenyadors Professionals (ADP), Barcelona Centre de Disseny (BCD), la Fundació Comunicació Gràfica, la Facultat de Belles Arts de la Universitat de Barcelona i de fires com Hispack i Graphispag. Ha estat fundador del primer Museu Virtual de Disseny i la seva tasca ha estat reconeguda amb la medalla del FAD (1978), vuit Premis LAUS de disseny gràfic, el Premi especial ANUARIA 2000 a la trajectòria professional, el premi Daniel Gil de disseny editorial i el de “Mestre. Cadena FAD” (2012), entre d’altres.
–Ishiguri: Nom donat pels xinesos a una pedra gravada, per imprimir a canell fulls de pergamí o de paper. Sobre aquestes darreres vegades es produïen siluetes blanques sobre fons negre. Altres vegades es realçaven amb tons de color vermell viu aplicats a mà i de vegades també a la trepa.
–ISMN Número Internacional de Música Estàndard: sistema similar a l’ISBN per numerar partitures publicades.
–ISO 9660: La norma ISO 9660 fa referència a un sistema d’estructura de fitxers que s’utilitza als discs CD-ROM. Aquest sistema es pot fer servir en molts sistemes operatius (Macintosh OSX, Windows, Linux…) per la qual cosa és especialment recomanable quan la compatibilitat entre plataformes és el principal objectiu. La seva limitació és que en el nivell més restrictiu només permet nom de 8 caràcters amb una extensió de 3.
–Isografia: Facsímil d’una mostra d’escriptura d’un personatge, establerta amb finalitat d’identificació.
–Isòleg: Composició del logotip i l’isotip. A diferència de l’imagotip, la unió conforma un tot indivisible. Dit amb altres paraules, un isòleg està compost per una icona i un element textual que es fonen en un element indivisible que no té significació si se’n separen les parts.
Isomètric: Un estil de disseny que utilitza una perspectiva distorsionada per crear una il·lusió de profunditat en una imatge plana.
–Isonandra: Planta que creix a l’Índia oriental i que s’utilitza per fabricar pasta de paper.
–Isopropilé: Dissolvent que es fa servir per a un determinat tipus de tintes que s’utilitzen per fer proves als laboratoris de les fàbriques de paper.
–Isopsefia Escriptura: Criptogràfica d’origen grec basada en el valor numèric de les lletres.
–Isotip: És un recurs d’identitat de marca que es representa mitjançant un símbol. Per tant, no té text o nom. Les marques que representen la seva marca a través d’un isotip tenen una forta identitat simbòlica que s’associa i reconeix d’una simple ullada.
–Issigonis, Alec: (1906 – 1988) va ser un Dissenyador d’automòbils britànic-grec. Va dissenyar el Mini, llançat per la British Motor Corporation en 1959, i votat com el segon cotxe més influent del segle XX en 1999.
El 1936, Issigonis va tenir l’oportunitat de treballar per a un important fabricant de motors com a dissenyador de suspensions. A finals de 1956, després del racionament de combustible provocat per la Crisi de Suez, Lord va ordenar a Issigonis que portés a producció l’automòbil més petit, XC/9003, el més ràpid possible. A principis de 1957, els prototips estaven en marxa i, a mitjan 1957, el projecte va rebre un número de projecte d’oficina de dibuix oficial (ADO15) perquè es poguessin produir els milers de dibuixos necessaris per a la producció. L’agost de 1959, l’automòbil es va llançar com a Morris Mini Minor i Austin Seven, que aviat es coneixeria com a Austin Mini. Anys després, l’automòbil es coneixeria simplement com a Mini.
El primer Morris Mini-Minor (ADO15)
–ISSN: (International Standard Serial Number – Número Internacional Normalitzat de Publicacions Seriades) : Identifica totes publicacions periòdiques i recursos continus, de qualsevol suport, ja siguin impresos en paper o en format digital: Diaris, -publicacions anuals (informes, anuaris, repertoris, etc.).
–Istanbul Museum of Graphic Arts: L’IMOGA és un dels pocs museus del món la col·lecció completa dels quals consisteix en gravats. Entre les col·leccions de molts museus importants del món, les col·leccions de gravats s’inclouen com una secció diferenciada, i en algunes d’elles hi ha seccions designades específicament per a aquests gravats en aquelles col·leccions que s’exhibeixen permanentment. Tanmateix, el nombre de museus la col·lecció dels quals consisteix completament en gravats és força escàs. L’IMOGA, que és un d’aquests pocs museus del món definits exclusivament per la seva col·lecció de gravats, atrau una atenció significativa d’acadèmics, col·leccionistes i espectadors de tot el món en aquest sentit, i serveix com un lloc que artistes i col·leccionistes del gravat, en particular, de moltes parts del món, han buscat i trobat.
A la col·lecció d’IMOGA, l’espectador pot veure gairebé totes les tècniques d’impressió tradicionals (superfície, relleu, calcogràfica, plantilla) i contemporànies (impressió artística) de la col·lecció IMOGA. A més d’aquestes tècniques d’impressió conegudes, la col·lecció IMOGA també alberga les obres impreses produïdes amb la tècnica especial de Süleyman Saim Tekcan, coneguda pel seu nom a tot el món. Aquest mètode d’impressió únic, en què Tekcan utilitza una combinació d’impressió de plantilles i una tècnica d’impressió humida desenvolupada amb tintes a base d’oli, s’anomena “Tècnica d’impressió Tekcan”.
–ISTC Codi Internacional Estàndard per a Obres Textuals. L’esquema d’identificació estàndard proposat per a les obres entrarà en ús durant el 2008. Els ISTC tenen 16 dígits hexadecimals (els dígits poden incloure del 0 al 9 i de la A a la F). Totes les versions d’una obra en particular (en tapa dura, en rústica, versions de diferents editorials, etc.) comparteixen un ISTC, mentre que els seus ISBN varien. Els abreviaments, les traduccions i les revisions (noves edicions) adquireixen nous ISTC, però també conserven l’ISTC de la seva obra “pare”.
–[i]stvc: Els Estudis Interdisciplinaris en Tipografia i Comunicació Visual, [i]stvc, són un organisme independent especialitzat en la investigació científica, l’estudi i la documentació de les qüestions històriques, teòriques i pràctiques relacionades amb la tipografia i la comunicació visual, i d’assumptes que concerneixen els creadors de processos intangibles i la producció de documents convencionals i electrònics a Xipre i a l’estranger. [i]stvc té com a objectiu promoure la importància d’aquests documents com a béns culturals.
–Italian Old Style: El moviment Arts and Crafts que va promoure el dissenyador i tipògraf William Morris el 1890 pretenia introduir el treball artesà a la industrialitzada Bretanya. Per al disseny dels seus Tipus Daurats, Morris es va basar a l’època renaixentista del segle XV, especialment a la impremta veneciana de Nicolas Jenson. El 1911, la Monotype Corporation va basar el seu Italian Old Style en els Tipus Daurats de Morris. El resultat és una tipografia fina i elegant que pot ser usada a grans mides.
–Italianes: Tenen el seu origen en les tipografies tallades en fusta. Aquesta subclasse de les egípcies es diferencia de les altres per posseir els serifs més gruixuts que els traços principals. Són molt característiques als cartells dels westerns americans.
–Itàlica: En tipografia, sinònim de cursiva. Una de les dues branques en què derivarà la carolina minúscula és la itàlica, o humanística, que suposa l’escriptura característica del Renaixement. Amb trets més oberts, proporcions més condensades i caràcters lleugerament més estructurats, la lletra itàlica recupera de manera natural les majúscules romanes i fa evolucionar la minúscula cap a formes que es poden executar més ràpidament. La itàlica, coneguda històricament com a cancelleresca, és l’origen de la tipografia cursiva (del llatí ‘cursus’, córrer), que no hauria de ser confosa amb la versió inclinada d’una tipografia.
–Ítem: 1. Adverbi llatí que es fa servir per distingir articles o capítols en una escriptura o un altre instrument. 2. Unitat d’anàlisi en què es descompon un text per sotmetre’l a anàlisi del contingut. 3. Article, unitat de conservació.
–ITEM: És un mitjà d’expressió, d’informació i de formació permanent per a tots els col·legiats i subscriptors. El seu àmbit temàtic és la teoria i la pràctica de les disciplines vinculades als treballs d’obtenció, anàlisi i de difusió de la informació enregistrada en documents en qualsevol suport, i en qualsevol àmbit del coneixement. La Biblioteconomia, la Documentació i l’Arxivística són les disciplines més afins. Item publica treballs originals que recullen anàlisis, recerques i experiències sobre qualsevol aspecte relacionat amb les tasques, els serveis, els centres i els equipaments documentals, a més de contribucions descriptives i informatives sobre centres i recursos.
–iTIC OpenCourseWare: El dipòsit de material docent de l’Enginyeria de Sistemes TIC – EPSEM – UPC. Un OpenCourseWare (OCW) és un site web en que es diposita de forma pública el material docent de les assignatures d’una titulació. Els OCW:
–Itinerari: 1. Llibre o mapa sobre calçades i vies de comunicació. 2. Descripció o guia de viatges, expedició, etc., realitzats o per realitzar, amb una sèrie de dades geogràfiques o turístiques referents a ells.
–Iturzaeta: Lletra bastarda. Escriptura espanyola declarada de text, pel Reial decret de 1855, deguda al notable cal·lígraf Francisco José d’Iturzaeta. Amb aquesta escriptura, Ceferí Gorchs, editor i impressor barceloní, va crear el tipus de la bella Bastarda espanyola, que tant èxit va obtenir en el seu temps.
–Itzá: Els itzá o itzás (en el seu idioma bruixot de l’aigua) és el nom d’un poble maia que emigrà a Yucatán aproximadament en el segle iv, provinent possiblement d’El Petén. Actualment viuen al voltant de la ciutat de Flores (el Petén), a Guatemala. Vegeu ‘Kukulkan’.
–Ive, Jonathan: Jonathan Paul Ive, (nascut el 27 de febrer de 1967 a Chingford, Londres ) és un dissenyador industrial, va ser el director de disseny en cap d’Apple i canceller de la Universitat Reial d’Art a Londres. Mentre treballava a una empresa de disseny a Londres va ser contactat per Apple, llavors una empresa amb problemes, per crear el disseny d’un nou portàtil. Va presentar el disseny a Apple i va ser contractat immediatament.[4] Ive supervisa el grup de Disseny Industrial d’Apple i també lidera i dirigeix els equips de programari d’interfície d’usuari de l’empresa. Ive és el dissenyador de molts dels productes de maquinari i programari d’Apple.
-Iuncus maritimus: Tija de jonc utilitzada com a pinzell a Egipte.
–Izba Drukarstwa: La Casa de les Paraules és una institució cultural i educativa interdisciplinària, que forma part del Centre “Grodzka Gate – Teatre NN”. El nostre programa es basa en la importància de les paraules en la cultura i la vida social. La Casa de les Paraules es va fundar el 2008 a la Cambra d’Impremta, situada al número 1 del carrer Żmigród. És un lloc on us portarem a un espai d’impressió, llegendes i filosofia. Aquí és on la història infinita es troba amb la vida quotidiana, i la prosa, la poesia i cada paraula prenen sentit. Us mostrarem una impremta tradicional, incloent-hi els nostres tallers d’impressió, composició tipogràfica, enquadernació i fabricació de paper.
–Izquierdo, Ausiàs: (València,? — València, després del 1596) Historiador i poeta, llibreter d’ofici. Publicà Reloj de enamorados. Primera parte (1566), cançoner on figuren diverses poesies d’ell en català, Historia y fundación de Nuestra Señora del Puig de Valencia (1575), Cuaderno espiritual (1577), vuit romanços pietosos i Representación o Acto sacramental de un milagro de la Virgen del Rosario (1589), miracle del qual ell i el seu germà havien estat protagonistes i exemple de degeneració dels actes sacramentals a fets concrets i locals.
-Jabba, David: Enquadernador de llibres, jueu tarragoní trescentista. El 1333 el patriarca-arquebisbe Joan d’Aragó li va concedir el monopoli de les carnisseries del Call de la ciutat, en mereixement dels seus acurats serveis com a enquadernador.
–Jabba, Jafuda: “Ligador de libres· el 1349. (En alguns llocs els Jabba apareixen com Jaba).
–Jamendo: Per poder accedir a més de 240.000 pistes musicals amb llicència CC per a poder usar-se en la pròpia producció audiovisual.
–Jane Austen: Creada per Pia Frauss el 2005, es tracta d’un homenatge a la gran novel·lista britànica Jane Austen. Encara que està basada en la seva escriptura manual, no és exactament igual a causa de les nombroses variacions en la cal·ligrafia original de Jane Austen com ara la progressiva disminució de les lletres en escriure, la diferent unió dels caràcters segons la seva posició, els signes de puntuació , molt allunyats de la corresponent lletra o els diferents traços dependents de la quantitat de tinta a la ploma. El que va fer Pia Frauss va ser crear una tipografia intermèdia de totes aquestes variacions. La cal·ligrafia de Jane Austen era força peculiar amb algunes lletres com la “x” totalment il·legibles i de tant en tant ennegria lletres com la ‘o’ o la ‘e’, cosa que alguns interpretaven com un secret amagat i missatges ocultes encara que altres diuen que només eren accidents i que no estaven fets intencionadament. En aquesta tipografia, Pia Frauss va introduir algunes peculiaritats com la paraula ‘the’ en el caràcter numeral ‘#’, un ‘Z’ alternatiu al símbol del dòlar, una ‘C’ alternativa en el caràcter de secció ‘§’, la terminació ‘ing’ en el caràcter ‘+’, o ‘ds’ en lloc del signe ‘=’ i altres sorpreses més. Es pot descarregar gratuïtament sempre que sigui per a ús privat. Per a aplicacions comercials cal demanar permís abans.
–Janer, Pere, enquadernador i internacionalista (segle XIX). Va ser representant de les Societats d’Enquadernadors i Radiadors de Barcelona al Primer Congrés Obrer Espanyol, celebrat al Teatre del Circ de Barcelona el juny de 1870. Va formar part de la comissió que elaborà el dictamen sobre l’actitud de la Internacional en relació amb la política, i en donà suport a la proposta en la seva intervenció davant els congressistes. En les votacions dels dictàmens sobre la resistència, la cooperació i l’organització social, va votar afirmativament a les propostes de la resta de comissions; s’alineava així amb el grup dels bakuninistes encapçalat per Farga Pellicer, triomfador en el congrés.
–Janés i Olivé, Josep: (l’Hospitalet de Llobregat, 1913 – els Monjos, Alt Penedès, 1959) fou un poeta i editor català. La Biblioteca Josep Janés i Olivé del barri de Collblanc i l’Escola Josep Janés de l’Hospitalet porten el seu nom.
De formació autodidacta, abans de la Guerra Civil va col·laborar en diversos diaris catalans de Barcelona. Fundà la revista Bandera (1930), a Collblanc. Després dirigí El Diari Mercantil (1932-1933) i fundà el diari Avui – Diari de Catalunya (1933). El 1934 inicià la col·lecció Quaderns literaris i durant la guerra La Rosa dels vents.
Durant la guerra treballà per als Serveis de cultura al front i va dirigir la revista quinzenal Amic. S’exilià a França i fou empresonat el 1939 i fou condemnat a mort. Posteriorment, va ser alliberat per l’aval de diversos escriptors falangistes (en especial Eugeni d’Ors) que ell havia defensat públicament durant la guerra.
El 1940 fundà l’empresa editora en llengua castellana Josep Janés, que tingué un fort èxit econòmic i que publicà la segona novel·la de Francesc CandelDonde la ciudad cambia su nombre (1957), per exemple. A partir de 1946 publicà alguns títols en català, reiniciant la col·lecció Rosa dels vents.
–Janson: La tipografia Janson va ser erròniament atribuïda a Anton Janson, un tallador de tipus holandès que va treballar a Leipzig al segle XVII, d’aquí el seu nom. En realitat, està basada en les matrius i punxons que la fosa alemanya Stempel custòdia des del 1919 i que pertanyen a Nicholas Kis, un tallador de tipus d’origen hongarès que els va crear prop del 1690. Es tracta d’una tipografia molt elegant i versàtil, que compta amb un fort contrast i un alt grau de llegibilitat. Per això resulta molt apropiada per a tot tipus de textos llargs i fins i tot a la dècada de 1930 va ser molt utilitzada com a substituta de la Caslon. Hi ha diverses versions fetes per diferents foses a partir de les matrius originals de Kis. La Janson Text va ser desenvolupada per Linotype el 1985, supervisada pel professor Horst Heiderhoff i amb Adrian Frutiger com a consultor. Stempel Janson va ser creada en 1937 per la fosa alemanya Stempel i Monotype posseeix la seva pròpia Monotype Janson a mans de Robin Nicholas.
–Jaqueta: 1. Sobrecoberta que cobreix el llibre. Folre. 2. La coberta, impresa o sense imprimir, generalment de paper, que envolta el llibre . De vegades s’anomena sobrecoberta, sobrecoberta, coberta protectora o sobrecoberta.
–Jardí, Enric: (Barcelona, 1964) és un dissenyador gràfic català. Fill d’Enric Jardí i Casany. El seu treball se centra principalment en la tipografia i el disseny de revistes, imatge corporativa, i cobertes de llibres.
Va estudiar disseny gràfic a l’escola Elisava, i el 1991 va formar el grup tipogràfic Type-Ø-Tones juntament amb altres dissenyadors, desenvolupant fonts distribuïdes per FontShop. L’any següent va fundar l’estudi Propaganda, però el 1998 va decidir establir-se pel seu compte.
–Jaspi: Pedra molt dura de superfície fina i opaca que pot tenir diversos colors. Varietat de pedra d’àgata que es fa servir en les friccions de paper.
–Jaspiar: 1. Esquitxar el tall d’un llibre amb gotetes de colors que imiten les formes del jaspi. 2. Donar coloració imitant les vetes i els tons del jaspi.
–Jaspiat: 1. Forma de decorar amb pintura, realitzant vetats o esquitxades semblants al jaspi, al marbre (per la qual cosa també se’l coneix com ‘marbrejat’), a les vetes de la fusta (‘ramejat’) o amb petits punts esquitxats ( ‘granejar’). Es pot realitzar amb ‘tècniques de pintura esquitxada’ (com a la ‘pasta espanyola’) o amb la tècnica de la ‘pintura al bany’. 2. Tipus de paper que presenta unes clapes o filets en la seva coloració. Aquesta característica s’aconsegueix barrejant a la pasta fils de cotó o lli tenyits i tallats a trossets molt petits.
–Jaspiat amb l’arròs: Se li dona aquest nom perquè els grans d’arròs serveixen per a aquest jaspiat, podent reemplaçar-se l’arròs amb la llavor de llinosa o la molla de pa feta pols.
–Jaspiat de fantasia: En un morter de coure es redueix a pols fina carmí i verd de bufeta, amb un altre de color vegetal. Es barregen aquests colors separadament amb esperit de vi mitjançant una espàtula. Es pren una font de pisa de les llargues i estretes, i se li posa dos o tres dits d’aigua clara que no sigui de pou; de seguida amb la mateixa espàtula es llencen gotes de tots els colors a les diferents direccions que hagin d’ocupar els talls dels llibres, els colors dels quals suren a la superfície de l’aigua, i l’alcohol els fa formar diversos capricis. Aleshores s’apliquen els talls dels llibres sobre els colors i queden jaspiats. Fórmula de 1911.
–Jaspiat dels talls: Ornamentació dels talls dels llibres mitjançant l’aplicació de diferents tints de manera que formin aigües o pintes sobre un color de fons.
–Jaspiat d’aigües: Vegeu ‘pintura al bany’.
–Jataca: Títol d’una col·lecció de llegendes índies relatives al naixement de Buda. Són del segle III aC.
-Java: Llenguatge de programació que funciona independentment de la plataforma i del sistema operatiu on es trobi instal·lat. Molts llocs web incorporen programes compilats realitzats amb aquest llenguatge (applets).
–Javascript: JavaScript és un llenguatge de programació o de seqüències d’ordres que et permet implementar funcions complexes en llocs web, cada cop que una pàgina web fa alguna cosa més que mostrar informació estàtica perquè la vegis, actualitzacions de contingut, mapes interactius, animació de Gràfics, desplaçament de reproductor és de vídeo /àudio, etc., el més probable és que darrere d’això JavaScript o PHP està involucrat. És la tercera capa del desenvolupament de les tecnologies web estàndard, encapçalades per HTML i CSS.
–JDF: Job Definition Format (Format per a la Definició de Treballs) és un estàndard per a intercanvi d’informació entre sistemes administratius i diferents sistemes de producció a les arts gràfiques.
–Jener i Casellas, Eduard: (Barcelona, 1882 – 1967) Fill de Juli Jener i Vicenta Casellas Lunas va ésser un dibuixant, decorador, ilustrador publicitari i pintor que es va formar a l’Acadèmia de Belles Arts de Sant Carles (València). Pels volts de 1916 Jener va començar a treballar com a il·lustrador publicitari per l’empresa que havia creat Ramon Monegal Nogués, a partir d’un magatzem de drogueria ubicat al núm. 23 del carrer Ribera de Barcelona. Amb el nom de Sociedad Anónima Monegal agrupava també botigues i altres locals. Com a pintor, la seua obra es caracteritza pels paisatges mallorquins, temes andalusos i setcentistes, i conjunts multitudinaris amb fons de paisatges escenogràfics. Com a decorador i il·lustrador publicitari, treballà assíduament per a l’empresa de perfumeria Myrurgia.
–Jenson, Nicolas: Originari de la Champagne, nascut a prop de Troyes, Nicolas Jenson era gravador de medalles a la Casa de la Moneda de Tours quan Carles III de França, el 1458, ho va enviar a Magúncia per tal que procurés fer-se amb els secrets de l’art de la impremta, cosa que va aconseguir fàcilment. Havent mort Carles III, Jenson sabia que Lluís XI no seguia les iniciatives del seu predecessor, per la qual cosa, tement al nou monarca es va dirigir a Venècia, on es va establir, encara que no va poder exercir el nou ofici fins a la mort de Jean de Spire, que tenia el privilegi del Senat, atorgat el 1468, per a la impressió de llibres. Jenson va publicar el famós Decor Puellarum amb la data d’edició errònia. 1461 en comptes de 1471.
–Jenson:(tipus) Tipografia basada en la romana de Nicholaus Jenson, tipògraf francès nascut el 1420 a Sommevoire. El 1461 va emigrar a Itàlia, establint-se a Venècia, el centre del desenvolupament tipogràfic i humanístic. Allí utilitza la seva romana per primera vegada per imprimir Evangelica Praeparatione d’Eusebius. El 1472 utilitza la mateixa romana per imprimir Història Natural de Plini. Les seves clàssiques proporcions i meticulosa precisió així com l’harmonia dels seus caràcters fan que la romana de Jenson sigui una de les més grans tipografies mai dissenyades. Els esplèndids treballs de Jenson van servir de base per a molts altres dissenyadors, fins i tot del segle XX, com William Morris i els seus seguidors, que van redescobrir la importància decisiva del francès a la història de la tipografia.
–Jensonià: De Nicolaus Jenson, tipògraf d’origen francès (1420-1480), o relacionat amb la lletra romana o ‘antiqua’ creada per ell.
–Jepús i Roviralta, Jaume: (Barcelona, 1831-1899). Va iniciar el seu aprenentatge als tallers tipogràfics de la Casa Brusi on va ascendir i va passar a oficial caixista i després i últimament va ocupar el lloc de regent de la secció del Diari. Va deixar el Brusi i es va associar amb el seu germanastre Ramon Villegas, establint-se al carrer d’Egipcíaques l’any 1855, constituint aquella fundació la pedra angular de l’acreditat edifici tipogràfic que va llegar als seus fills i successors. El negoci es va incrementar en poc temps i va canviar a un altre local al carrer Petritxol un any després de la fundació. Uns dos anys després Ramon Villegas va deixar la Societat i Jepús es va fer càrrec de l’empresa que va escollir el nom de Jaume Jepús. Anys després, el 1878, al carrer del Notariat va instal·lar els seus tallers. Establiments editorials tan acreditats com els que porten el nom de Bastinos, Llorens germans, Espasa, Elies de Molins, Oliveres, Font i Torrents, Aleu, etc., acudien a les caixes i a les premses de Jepús, i per això el seu nom figura al peu d’impremta de la Historia General de las Misiones, Costumbres del Universo, Las Mujeres Célebres, La Historia de la Virgen María, Diccionario Catalán-Castellano de Labernia, Diccionario Industrial, Historia de la Pintura, etc. Il·lustradíssims centres i corporacions científiques i literàries de Barcelona i Bancs i Societats de Crèdit feien servir des de llargs anys els Serveis de la casa Jepús. També la nombrosa clientela particular, que honrava amb la confiança l’establiment.
Prospecte de presentació del periòdic El Ensanche Ilustrado, imprès a la Imprenta de Jaime Jepús
–Jerarquia: Ordre en què van els elements d’una pàgina: avanttítol, títol, subtítol, entradeta, cos de text…
–Jerarquia de titulars: Pràcticament tots els llibres fan servir algun tipus de titular. Les obres de referència i no-ficció solen incloure una jerarquia de titulars. Com a part del procés de selecció dels caràcters, el dissenyador ha de considerar el contingut del material i la forma. Descompondre un text en seccions marcades amb titulats ajuda els lectors a navegar pel llibre. Com a convenció, els titulars s’assenyalen amb una nova línia, una mida més gran dels tipus o un canvi de tipus o de gruix.
–Jerarquia Visual: Fa referència a la diferència visual generada entre els elements que componen un disseny, generant un ordre i harmonia visual.
–Jerarquitzar: Ordenar tots els elements de més gran a més petit, amb més o menys importància. En el cas del disseny, aquests paràmetres són visuals (grandàries, colors, etc.).
–Jerez, Íñigo: És més aviat un il·lustrador i dissenyador talentós que troba el seu Shangri-La personal en el disseny d’alfabets complets. La seva producció prolífica i sorprenent es pot veure a la seva foneria personal, Textaxis.
–Jeroglífic d’Anatòlia: Ès una escriptura logogràfica (ISO 15924 =Hluw) nativa de l’Anatòlia Central, constituïda per 500 símbols. Han estat també anomenats jeroglífics hitites, tot i que la llengua que els emprava ha estat identificada com la llengua luvi, no l’hitita. No es coneixen connexions entre aquesta escriptura i els jeroglífics egipcis, ni amb l’escriptura cuneïforme.
–Jeroglífic cusiu: (a vegades anomenat jeroglífic lineal) és una varietat simplificada dels jeroglífics egipcis, escrits amb tinta sobre papir o pintat sobre fusta o estuc. Fou d’ús comú en documents religiosos escrits sobre papir, com ara el Llibre dels morts. Durant l’Imperi Nou, s’emprà en molts documents famosos, com ara el Papir d’Ani; i també s’emprà sobre fusta per a la literatura religiosa com els Textos dels sarcòfags o en parets estucades d’algunes tombes, com ara la de Tutmosis III (KV34).
Aquest estil d’escriptura jeroglífica cursiva es va crear per a resoldre els dos principals problemes de l’escriptura jeroglífica sagrada: el temps necessari, molt prolongat, per a traçar cada caràcter i la dificultat d’adaptar aquesta escriptura a les superfícies que no són propícies per a l’enregistrament. És per això que s’usaven jeroglífics cursius en textos, perquè l’estètica no hi tenia tanta importància.
–Jeroglífic luvi: El jeroglífic luvi és una variant de l’idioma luvi, que s’utilitzava gravat en segells oficials i reials i que s’ha trobat també en un petit nombre d’inscripcions monumentals. Està escrit en una forma jeroglífica dins dels jeroglífics d’Anatòlia.
–Jeroglífics egipcis: Significa escriptura sagrada. S’empraven en monuments de pedra i en els papirs. Els jeroglífics egipcis consisteixen en signes bells de factura laboriosa, per la qual cosa es va intentar substituir-los per l’escriptura hieràtica, però aquesta no va aconseguir reemplaçar-los. Posteriorment, va sorgir l’escriptura anomenada demòtica o escriptura popular, destinada a llocs de treball administratius i necessitats quotidianes; tanmateix, igual que la hieràtica, l’escriptura demòtica es va utilitzar per a totes les finalitats i va coexistir amb les anteriors; fins i tot va sobreviure a elles i es va fer servir fins a l’any 473 dC.
–Jesús: 1. Paper on s’imprimien obres de grans dimensions o amb il·lustracions a tota pàgina i que tenia com a filigrana les sigles IHS. 2. Crit que acostumen a fer els paperaires per a demanar el porró de vi.
–Jetzira: Títol d’un llibre hebreu, escrit entre els segles VII i VIII, que tracta de la creació del món en forma cabalística. Es va atribuir a un rabí anomenat Akiba.
–Jiffy: Inclosa a la col·lecció TakeType 4 de Linotype, aquesta tipografia cal·ligràfica creada per l’equip de disseny de la fosa posseeix un traç d’ample uniforme i dinàmic. Les majúscules que dominen per la grandària enorme i les formes més obertes, contrasten on les minúscules, molt més petites i compactes. Les seves figures no tenen una uniformitat definida, són molt més lliures, fins i tot a l’hora d’ajustar-se a la línia base, donant a aquest alfabet una aparença infantil. Amb aquesta atmosfera personal i espontània, la Jiffy és una bona opció per a textos curts o de longitud mitjana.
–Jiménez, Marià📕: Va estar, de jove, com a dependent en una merceria i després d’uns anys viatjant, ancorà a Santa Madrona per vendre llibres.
-Jingle: És un missatge publicitari cantat. Una forma del jingle consisteix a adaptar un tema musical conegut al qual es modifica la lletra. De vegades, la música de referència de l’anunci, anomenada “música a l’estil de”, consisteix en una partitura musical que, per les seves característiques, pot sonar de manera molt semblant a un tema popular.
–Jitter: Variabilitat aleatòria en un senyal o moviment, com en efectes d’animació o gràfics.
–J.J. Cómics y Libros📕: En el 1996, J.J. Còmics y Libros obra la seva parada núm.11 en el Mercat Dominical de Sant Antoni de la mà del Juan José Moncada La seva passió pels còmics es veu reflectida a la llibreria, on podreu trobar una gran diversitat de publicacions a un preu just, i una atenció amable i personalitzada.
Són especialistes en els còmics antics, però també descobrireu edicions actuals, àlbums i cromos; en general, tot el que estigui relacionat amb el món del còmic. Del que contínuament aprenen, renoven el seu material i compra-venen publicacions tant per a col·leccionistes com per als consumidors més joves.
–Joan Vila, Daniel: 📕 Treballava a can Sopena com a maquinista. Ho va deixar i es va dedicar a corredor de llibres. Venia de tot el que podia i tenia instint de bon llibreter. Entre setmana voltava per les llibreries a la recerca de llibres interessants i els diumenges posava parada a Sant Antoni.
–Joaritzi Lasarte, Miquel: (Girona, 1843 – Barcelona, 1910) fou un enginyer que va aportar noves tècniques per la reproducció de fotografies a la premsa espanyola. Un dels episodis més destacats de la vida de Miquel Joarizti és la fundació, juntament amb tres socis més, de la Societat Heliogràfica Espanyola l’any 1876. Aquests foren Josep Thomas i Bigas, estudiant d’arquitectura per aquella època, Heribert Mariezcurrena, fotògraf propietari de l’estudi “Fotografía Catalana” al passatge Madoz,[15] i Joan Serra i Pausas, dibuixant.
La Societat Heliogràfica implantà a Espanya les tècniques de reproducció fotomecànica de l’heliografia, després coneguda com a fototípia (basada en l’ús de substàncies col·loides com la gelatina o l’albúmina) així com el desenvolupament del fotogravat.
–Joc: 1.Espai que es deixa al material que cobreix, entre les tapes i el llom, perquè les tapes es poden obrir i tancar sense problemes. Una bona feina d’enquadernació té la franquícia adequada perquè les tapes s’obrin del tot i es mantinguin així, sense que es tanquin per culpa de la tensió del material que cobreix. 2. Conjunt de vinyetes, filets, orles, titulars, proves, corrons, etc., que formen sèrie.
–Joc de baletes: Conjunt de baletes de llana, muntant i ponedora, d’una màquina de fer paper.
–Joc de caràcters: 1. Conjunt de caràcters que un teclat pot representar segons una combinació de lletres o mitjançant la utilització del teclat de números. 2. Conjunt de caràcters disponibles a qualsevol dispositiu impressor, com ara una impressora de làser o una filmadora. 3.Taula relacionant un codi numèric amb un caràcter d’una font. El més conegut és l’ASCII.
–Joc de cartes: O cartes per jugar. Són uns cartrons rectangulars amb diverses figures que es fan servir per a infinitat de jocs. El seu origen és molt antic i s’ignora quina part del món van néixer, fins al punt que la seva invenció es pot dir que va ser igual a la de la impremta, que és disputada per diversos països. L’opinió més acreditada és que van ser inventades pels sarraïns, sent introduïdes per ells a Europa cap a l’any 1379. Els àrabs les anomenaven ‘naibs’ o ‘naib’. La seva difusió es va deure en gran manera a la intervenció del gravat en fusta, sent llavors Alemanya la més gran productora de cartes. Avui [1981]les cartes per jugar s’imprimeixen amb gravats sobre coure i acer amb el còmode mitjà de la litografia.
–Joc d’estrella: Roda que, a les màquines de fer el paper, serveix per a donar el trateig al depurador.
–Joc de matrius: Conjunt de matrius que formen part d’una màquina componedora que les utilitza, com ara la linotípia i la monotípia.
-Joc de l’oca: És un joc de tauler per a entre dues i quatre persones, per bé que hi pot jugar més gent. L’objectiu del joc és avançar per 63 caselles amb dibuixos d’oques, en un recorregut en forma d’espiral, arribant al centre del tauler. Hi ha caselles especials, que poden fer retrocedir, avançar, entre altres coses. Des del segle xviii apareixen versions pedagògiques o polítiques, i des del segle xix de propaganda comercial. Sovint s’hi troba un altre joc com ara el parxís o els escacs a l’altra cara del tauler. Continua inspirant artistes, pedagogs, empresaris i polítics a desenvolupar-ne versions noves.
–Joc de proves: Conjunt de proves que es treuen duna obra o treball en galerades o en compaginades.
–Joc de rodets: Col·lecció de rodets de diàmetres diferents d’una màquina que serveixen per distribuir uniformement la tinta.
–Joc de transferibles: Full, o conjunt de fulls, que conté transferibles.
–Jocs Florals: A Tolosa va ser on primerament es van fundar els Jocs Florals, l’any 1323. Van tenir un període de decadència, però el 1485 van ser reinstaurats gràcies a la generositat de Clemència d’Isaura, dama tolosina, fervent admiradora de la poesia. A Barcelona van ser instaurats el 1363, amb el nom de Consistori del Gai Saber. A causa de les lluites promogudes durant el segle XV van ser suspesos i fins a l’any 1859 no van ser instaurats novament, celebrant-se des de llavors ininterrompudament, excepte alguns anys, en què, per causes polítiques, han estat suspesos.
–Joglar: A l’Edat Mitjana es donava aquest nom a una mena de trobadors que cantaven i recitaven poesies pels pobles i pels castells medievals.
–John Jarrold Printing Museum a Norwich: El Museu de la Impremta de Norwich té cura de col·leccions que abasten cinc-cents anys d’història de la impressió. Tot i que el nostre museu físic està tancat, participem regularment en fires i esdeveniments d’impressió independents relacionats amb la història de la impressió.
–Johnson, Williams: És a aquest americà a qui s’ha de fer l’honor de la invenció de la primera màquina de fondre caràcters el 1818, data en què va produir la seva màquina, que no era en aquell moment més que la mecanització dels motlles a mà emprats fins aleshores
–Johnston Underground: Aquesta llegendària tipografia sense serif va ser dissenyada per Edward Johnston el 1916 per al sistema de senyalització de la London Underground Railways (companyia de metro de Londres) sota l’encàrrec de Frank Pick. Es caracteritza per la combinació d’una gran tècnica cal·ligràfica i una nova sensibilitat tipogràfica que va trencar amb els precedents sense rematada victoriana. Va aplicar rigorosament el classicisme formal a les lletres anticipant-se en diversos anys a la simplicitat geomètrica dels anys 20. Avui dia se segueix emprant amb èxit al metro de Londres i la seva identitat visual va passar a formar part de la història del disseny. Encara que mai no va ser publicada de forma oberta fins que la fosa P22 la va digitalitzar el 1997, va ser potser la tipografia més important del segle XX, amb una evident influència sobre altres tipus com la Futura o la Gill Sans i en grans tipògrafs com Jan Tschichold.
–Joieria: Art de treballar les gemmes i els metalls preciosos.
–Joliet: Extensió que Microsoft va fer del sistema de fitxers ISO-9660, usat als discs CD-ROM. El sistema Joliet té el gran avantatge sobre ISO-9660 de permetre noms “llargs” (de fins a 64 caràcters) i l’ús de caràcters Unicode (és a dir, veritablement internacionals). El seu gran desavantatge és que moltes altres plataformes (versions antigues de Windows incloses) no poden treballar-hi.
–Jolis Oliver, Isabel: (Barcelona, 1682- 15 de gener de 1770) fou una impressora i gravadora catalana. Última hereva d’una nissaga d’impressors, a l’edat de 77 anys i fins als 88, la Isabel va fer-se càrrec del taller tipogràfic que la família Jolis tenia al carrer dels Cotoners de Barcelona. A més de dirigir el taller, molt probablement es va dedicar també a l’art de la xilografia, un ofici que va aprendre del seu pare. Un exemple d’energia i perseverança, de força emprenedora que, malgrat la inestable situació política imperant a la segona meitat del segle xviii, va saber esquivar els esculls de la severa administració borbònica, sempre amb la voluntat de fer perdurar el negoci familiar.
L’important fons d’aquesta impremta es conserva, pràcticament íntegre, a la secció de gravats de la Biblioteca de Catalunya (BC). Un primer conjunt procedent de la casa Jolis – viuda Pla, va entrar a la Biblioteca de Catalunya el 1918. L’any 1987 els hereus de la impremta (família Martínez Dalmases) van vendre a la BC un important lot de gravats i matrius xilogràfiques que conservaven.
Genealogia dels Jolis-Pla-Verdaguer. Del llibre Els impressors Jolis-Pla i la cultura gràfica catalana en els segles XVII i XVIII d’Immaculada Socías Batet (Curial, Barcelona, 2001)
–Jolís Oliver,Joan: De1733-1759 fou continuador de la impremta de la seva mare, fill de Maria Oliver, usant el mateix nom comercial d’Impremta de Joan Jolis. Va produir un 115 títols, la majoria religiosos i va estampar també nombroses sentències, memòries i al·legacions jurídiques. Arran de la seva mort, una germana, Isabel, es fa càrrec del negoci que passa a denominar-se Hereus de Joan Solís. Des dels inicis compta amb la col·laboració, com a mestre impressor, de Bernat Pla, casat amb Tecla Boix el 1759 i al qual Isabel el fa hereu del negoci. I de 1770 a 1801 (any en qué mor), Bernat es mostra molt actiu, imprimeix gran quantitat d’estampes, goigs i romanços. La seva producció coneguda s’aproxima als vuitanta títols. Mort Bernat Pla, sense descendència, la seva viuda continua la tradició.
–Jolis Santjaume, Joan: (Sant Feliu de Torelló, 1650 – Barcelona, 1705) “Mestre estamper” del segle XVI-XVIII, de Barcelona, oriünd de Torelló. El 1676 va contreure matrimoni amb Maria, i va aprendre i practicar la seva professió a la impremta del seu cunyat Rafael Figueró a Barcelona, on edità diversos llibres almenys entre 1679 i 1704. Després va adquirir una impremta al carrer de Cotoners, que des del 1659 regentava Martín Gelabert. Tant es dedicà a les impressions cultes (Atheneu de Grandesa (1681) de Josep Novíssims, (1683), Desenganys de l’Apocalipsi (1694) de Magí Cases, com a literatura popular (Faules d’Isop, 1683), goigs, romanços, estampes religioses, etc. La seva impremta fou continuada per la seva filla Isabel Jolis (1682-1770), l’antic aprenent Bernat Pla, Tecla Boix la Vídua Pla i, a partir de 1809, els hereus de la vídua Pla, que aparegueren amb aquest nom als peus d’imprempta. En etapes posteriors al fundador la impremta publicà el primer Quixot il·lustrat a Catalunya (1755), romanços, i altres papers. La casa subsistí oberta, a Barcelona, fins als anys 1980, quan els seus importants fons de matrius xilogràfiques foren adquirits per la Biblioteca de Catalunya.
–Jonc: planta de tija recta i flexible que creix en llocs humits i amb la qual s’obté una classe de paper una mica suficient, per a embalatge, i que s’empra per a la fabricació de cartró.
–Jónçara: Vegeu ‘cúrcuma’.
–Joomla: És un sistema de gestió de contingut (CMS) de codi obert, que permet crear i administrar llocs web de manera flexible i senzilla. És una eina ideal per al disseny web, ja que ofereix una àmplia varietat d’opcions de personalització i una interfície fàcil d’utilitzar. Si busques crear un lloc web efectiu i professional, Joomla pot ser una excel·lent opció.
–Jordi, Juan Ignacio: Impressor, va reeditar l’obra de François Fenelon, la novel·la Aventuras de Telémaco l’any 1817, decorada amb xilografies sense signar.
–Jorba, Francesc: (Barcelona,1850- ) va aprendre el gravat al taller de Rossend Gelabert, especialitzant-se en planxes per a enquadernació i segells artístics. La seva obra va ser premiada amb medalla de bronze a l’Exposició Universal de Barcelona del 1888, a la d’indústries Artístiques de 1892 i al Concurs d’Arts Decoratives de Terrassa de 1894. Va ser el que major nombre de planxes va gravar per a la col·lecció “Arte y Letras”, destacant-se a la juxtaposició de colors i relleus. A l’Exposició Universal de Barcelona del 1888 va guanyar la medalla de bronze pels seus gravats per a enquadernació.
–Jornada: 1. Tiratge d’un dia, que antigament constava d’uns mil cinc-cents plecs. 2. Paper que s’imprimeix amb una forma.
–Jöruri: A la literatura japonesa el ‘Jöruri’ és una de les formes originals del drama popular. Consisteix en una narració popular llegendària o històrica, acompanyada de vegades amb la guitarra.
–Josa, Salvador: 📕 Un dels directors de la Llibreria Poliglota, l’altre era Soler. A la llibreria, al carrer Petritxol, s’hi podien trobar tota mena de llibres, fins i tot, furgant els interiors, llibres rars i de bibliòfil. En Josa també era col·leccionista. La llibreria la van fundar en Portilla, en Virgili i en Duran.
–Josei: Subgènere de manga en què l’argument se centra en experiències femenines de la vida quotidiana i en què els temes amorosos es tracten de manera realista, dirigit a un públic femení adult.
–Joseph i Mayol, Miquel: (Granollers, Vallès Oriental, 7 de setembre de 1903 — Ciutat de Panamà, 3 de gener de 1983) Director de cinema, impressor i escriptor. Fill de l’impressor Jaume Joseph i Vilardebó, que creà l’empresa Gràfiques Joseph, treballà com a impressor. A vint-i-tres anys publicà el seu primer llibre, L’adolescent fet home, i començà a col·laborar en la premsa catalana: La Veu de Catalunya; D’Ací i d’Allà (1930-31); Imatges. Setmanari gràfic d’actualitat (1930); Butlletí dels Mestres (1935), aquí sobre cinema educatiu; i Revista Ràdio Barcelona (1934-36). Fundà el primer Diari de Granollers i després la Revista de la Llar a Barcelona.
–Joso: Josep Solana i Zapater, més conegut com a Joso (Santa Coloma de Gramenet, 1939), és un dibuixant de còmics i empresari català. És el fundador del centre de còmic i arts visuals Escola Joso.
–Jota: Fins a mitjan segle XVI es confonia la feina de la J amb la I; però llavors un tal Pere Ramus va començar a distingir la J consonant de la I vocal, havent-la assajat en una gramàtica que va publicar l’any 1557, generalitzant-se després el seu ús. Van ser els holandesos els que van introduir la J a la impremta, per la qual cosa alguns tipògrafs l’anomenen encara J holandesa. Com que aquesta lletra era la més petita de l’alfabet hebreu, del grec i d’altres idiomes, d’aquí, va néixer l’expressió ‘sense faltar una jota’, per indicar que no hi falta res. Aquesta expressió és molt antiga, doncs, segons Sant Mateu , ja la va pronunciar Jesucrist al sermó de la muntanya.
–Jou, Teresa: Impressora setcentista de Barcelona. Va contreure matrimoni amb l’impressor Joan Piferrer. A la mort del seu marit el 1754 va passar al seu nom la impremta d’aquest, coneixent-se obres que porten el peu d’impremta, “Teresa Piferrer Viuda”. Datada del 1754 al 1757.
–Jou i Senabre, Lluís: (Barcelona, 1881 – Baus, França, 1968) fou un gravador, tipògraf i dibuixant català. El van col·locar, amb només vuit anys, com a aprenent a la impremta barcelonesa Torquato Tasso. Gràcies a aquesta feina, va conèixer el tipògraf Eudald Canivell, el bibliotecari de la Biblioteca Arús. Més tard, va cursar estudis a l’Escola de Belles Arts de la Llotja de Barcelona i amb setze anys es va convertir en retolista. El 1905 passa un any a Sant Sebastià. Però el 1906, any clau en la seva vida, marxa a París per trobar-se amb el seu amic, el compositor Josep Civil i Castellví. Junts crearen, el 1910, una òpera inèdita titulada Canigó, amb text de Jacint Verdaguer, música de Civil i escenografia de Jou. El 1914, s’inspira en el llibre d’Anatole France, Les opinions de Jerôme Coignard, per realitzar uns gravats que va presentar a l’escriptor francès. France, es va meravellar de la seva feina i, el desembre d’aquell mateix any, publiquen una edició de bibliòfil del llibre per l’editorial Les Cent Bibliophiles. Entre 1918 i 1921, Jou fa viatges a Barcelona per gravar, a la Foneria Tipogràfica Neufville, les seves pròpies fonts tipogràfiques amb l’ajuda del seu amic Francesc Jorba. A conseqüència de la mobilització general a l’inici de la Segona Guerra Mundial, es va quedar sense treballadors. Es va traslladar, el març d’aquell any, al poble provençal de Baus. Allà hi passaria la resta de la seva vida, gairebé aïllat i produint més aviat poc, a excepció del seu Quixot en quatre volums (1948-1950), i els tres volums de les obres de Rabelais (1951-1952) encarregat pel galerista Gerald Cramer.
Influí poderosament en el ressorgiment del gravat al boix català, que romania oblidat després del descobriment de les tècniques modernes d’impressió. André Suarès va dir d’ell a Plaisir de Bibliophile (1925) que era un dels millors «arquitectes de llibres» i va alabar, a Les Nouvelles littéraires, el seu estil arran de la publicació de Sonnets pour Hélène de Pierre Ronsard, llibre totalment publicat per Jou.
Va exposar a les Galeries Dalmau de Barcelona del 26 de desembre de 1915 fins a mitjans de gener de 1916, compartint galeria amb el pintor Kees van Dongen. Jou exposà seixanta-dues obres entre gravats de fusta i aiguaforts. A la Biblioteca de Catalunya es conserva un targetó imprès a les dues cares, l’únic exemplar existent ara per ara en una institució pública (la BC ha adquirit mes obres seves). Abans de tenir taller propi, va confeccionar Turmell i el boc en flames, de Joan Pérez Jorba, crític literari que havia marxat a París a conseqüència de la seva vinculació a l’anarquisme. El llibre va ser imprès a la Impremta J. Horta de Barcelona el 1921. Entre les seves obres més notables cal citar les edicions de Rabelais, Le Prince de Maquiavel (1916), Sonnets pour Hélène de Pierre de Ronsard, L’Evangile selon Saint Mathieu (1928), i, sobretot, el monumental Don Quichotte de la Mancha. Aquesta darrera constitueix la cimera del seu art, realitzat, el 1950, en paper chiffon de Marais i nou-centes xilografies. A França existeix la Foudation Louis Jou dedicada a ell.
–Joventut: Va ser una revista setmanal d’art, ciència iliteratura de tendència modernista dedicada a la literatura, les arts i les ciències, publicada a Barcelona entre els anys 1900 i 1906; sortia cada dijous i era la portaveu política de la Unió Catalanista. Editada per Fidel Giró- Director literari: Lluís Via; director artístic: Alexandre de Riquer. Capçalera il. per Alexandre de Riquer. La seva importància rau en la divulgació dels grans mestres del món gràfic i literari, tant a nivell local com europeu. Beneficiada per les idees de la Renaixença, vol donar importància a la llengua catalana i a les seves arts. La publicació afirmava: «Quan més català, més europeu i com més barceloní, més universal». La importància de les revistes en la difusió del moviment modernista fou cabdal, perquè eren una plataforma de difusió cultural i política a l’abast dels ciutadans.
El conjunt de revistes de Joventut està pensat per ser enquadernat formant una col·lecció de set volums. La portada i la contraportada per a l’enquadernació editorial, de tela groga estampada, es donaven amb el primer número de l’any. Les cobertes són grogues i negres ornamentades amb motius florals característics de l’època i de William Morris. Aquest disseny estava inspirat en el Yellow Book d’Aubrey Beardsley. Els lloms estaven decorats amb motius florals. Els artistes que van il·lustrar les portades de 1900 a 1906, en ordre cronològic van ser: Alexandre de Riquer, Josep Triadó, Adrià Gual, Apel·les Mestres, Sebastià Junyent, Amfòs Monetal i Modest Urgell. El primer número de l’any era més elaborat i reproduïa gravats d’artistes. Per exemple, el número 204 que va sortir el 4 de gener de 1904, dedicava una pàgina a reproduir un fragment del quadre La primavera de Sandro Botticelli, un quadre que representa el Montseny per Marià Pidelaserra, així com dibuixos de Picasso, Isidre Nonell i del mateix Sebastià Junyent.
Després d’un any de la creació de la revista s’inicia l’edició de la Biblioteca Joventut, que va durar fins al 1914. Fins al 1905, Joventut oferia una sèrie d’obres en fulletons o plechs; quan es publicava l’últim plech també es podien adquirir les cobertes del llibre, normalment fetes per algun artista de la revista. A partir del 1906 es va decidir modificar el sistema de Biblioteca, ja que presentava alguns inconvenients: els subscriptors de fora rebien els fulls rebregats i esgarriats i la revista no podia atendre les reclamacions perquè a causa de l’oscil·lació de la venta de números solts, certs quaderns quedaven esgotats, mentre que en sobraven molts d’altres. És a partir del del 1906 quan es comencen a repartir els volums fets amb enquadernació en rústica. En la segona etapa de la Biblioteca (1906-1914) el Modernisme ja quasi s’ha extingit, fet pel qual el món editorial de la revista va servir per resistir contra les idees del Noucentisme. La llista d’obres de la col·lecció va anar adquirint importància gràcies a la col·laboració de literaris destacats i l’aportació de traduccions d’obres estrangeres produint un total de 49 volums.
–Jover, Joaquim: Impremta activa a Igualada des d’abans de 1843 fins a 1858 any que la continua Modest Corrons. La producció no era tan alta com la dels Abadal, però hi van sortir un centenar , com per exemple: La sagrada imagen del Santo Cristo de Igualada (1852), de Joan Padró i Instrucció popular para precaverse del cólera (1854) d’Antoni Gomis.
–Jover i Armengol, Lluïsa: l (Barcelona, 1942) és una il·lustradora, gravadora i docent catalana. És coneguda per les seves il·lustracions tant per al públic infantil i juvenil com per a l’adult, i per les seves col·laboracions amb escriptors i editorials de renom. Durant la seva carrera com a dibuixant, també ha treballat per a diversos diaris i ha realitzat exposicions a nivell estatal i internacional. El seu estil és considerat com a gràfic, de traç dinàmic i desimbolt sobre fons abstractes. Es caracteritza sobretot per l’ús de la tinta per a definir contorns. Des de 1992 va començar a experimentar amb altres materials: vidre, porcellana, roba i planxes metàl·liques, elements amb els que ha presentat diverses col·leccions d’ampolles, gerres i gots de vidre esmaltat, o sèries de safates de porcellana amb clares reminiscències homèriques. Amb ceràmica, va col·laborar en l’elaboració d’escultures amb la ceramista catalana Madola.
–JoyPixels (abans Emoji One): Les emoticones no deixen de ser fonts, però a vegades, sobretot treballant en Social Media o en àmbits d’internet, es perd massa temps cercant en altres webs un llistat d’emoticones per a no posar el clàssic comando. Aquest programa això ho fa més fàcil.
Joystick: Es tracta d´un potenciòmetre doble situat en un suport, giratori en dues direccions perpendiculars entre si. Una palanca controla el mecanisme de rotació i permet accionar simultàniament els dos potenciòmetres, en proporcions variables segons la inclinació de la pròpia palanca. El joystick produeix a la sortida dues tensions, que es poden enviar a les entrades corresponents de l’ordinador i que són, una proporcional a! desplaçament de la palanca a la direcció “x”, i l’altra proporcional al desplaçament a la direcció “y”. El joystick és idoni per ajustar la posició d’un cursor en un pla x-y, com ara la pantalla de gràfics d’un terminal d’alta resolució.
–JPEG: Joint Photographic Experts Group. Mètode per a la compressió d imatges. També opera com a format d’imatges. És compatible amb la majoria de plataformes informàtiques.
-JQuery slider: És un element que us permet mostrar múltiples imatges en un sol espai; les imatges es mostren per transició entre elles. Segurament ho has vist en pàgines d’inici, ja que és el lloc típic per a aquest tipus de bàner rotatori. JQuery és el llenguatge en què són programades les accions de transició de les imatges.
–Juana [Cortey, Juana; Corteya, Juana; Cortey, viuda]: Vídua de Jaume Cortey. Des del 1569 va ser llibrera i editora. El taller d’impremta el portava durant alguns anys Pedro Malo, que havia estat soci de Jaume Cortey. Però Joana va seguir relacionada amb la impremta, ja que apareix com a responsable de diverses obres, com per exemple, Tarifes dels preus de les teles (1574) i als peus d’impremta apareixia el nom de “Viuda Cortey” o “Juana Cortey, vídua” i algunes vegades va fer servir el cognom del seu marit, “Juana Corteya, vídua Llibretera del General de Catalunya”.
–Juana [Manescala, Juana; Menescal, vídua de]: Vídua del llibreter Juan Pablo Manescal, de Barcelona. Apareix com a editora de la segona part del Flos sanctorum d’Alonso de Villegas (1589), impresa per Pere Gotard i de la Història pontificial i catòlica de Gonzalo d’Illescas, impresa per Joan Cendrat. En aquestes obres apareix com “Juana Menescala vídua” o “vídua de Menescal”.
–Judicis de premsa: Conjunt d’opinions abocades a les publicacions periòdiques sobre una edició anterior d’una obra que es reimprimeix o es reedita i que hi sol figurar, ja sigui a l’interior (poc habitual), ja a la coberta posterior o a la solapa.
–Julibert Gual, Joaquim: Pintor i gravador i aiguafortista de la primera meitat del segle XX, nat a Barcelona l’any 1898. Nebot d’Adrià Gual, el qual l’inicià en l’art. Cursà estudis artístics en les acadèmies Galí i Labaria. Va realitzar molts exlibris i va concorre amb les seves obres a diverses exposicions nacionals i estrangeres, en les quals obtingué premis.
–Julivà, Margarita: (1627-1632), vídua de Maurici Anglada, que es va ocupar del taller que el seu difunt marit posseïa a Lleida. Margarita va treballar sola o en companyia dels impressors Andrés Lorenzo i Enric Castany. Al costat de Lorenzo va imprimir Guitarra espanyola de cinc ordres (1627) de Joan Carles Amat, la seva primera obra coneguda, a més d’altres diverses com els Commentarius analiticus ad Constitutionem exinsignioribus Principatus Cathaloniae (1629) de Francesc Ferrer i Nogués o l’Art d’ensenyar fills de príncep. En companyia de Castany va realitzar la seva última obra coneguda, Llum del desengany a la censura del llibre “Para todos”, de Fulgencio Lucero datada el 1632.
–Jumbo Press Roll: Material recobert especial amb bona duresa de goma i uniforme: Àrea de copejament de fins a 50%, la capa amortidora especialment dissenyada ajuda a dispersar l’estrès i la resistència als cops mecànics de manera efectiva durant el funcionament; Excel·lent deshidratació, baixa pressió de tall que evita marques dandi i aixafament del full de paper. Alta resistència al desgast, resistència química.
–Junceda, Joan: (Joan-Enric Garcia-Junceda i Supervia): (Barcelona, 1881 – Blanes, 1948), conegut com a Joan Junceda, fou dibuixant i il·lustrador, un dels caricaturistes catalans més destacats de la primera meitat del segle XX. Joan Junceda, com se’l va conèixer artísticament, va col·laborar en un munt de publicacions, entre les quals destaquen ¡Cu-Cut!, Papitu, Picarol, La Piula i sobretot En Patufet. La seva formació autodidàctica començà quan, després de suspendre l’examen d’ingrés per fer la carrera militar, va entrar a treballar a les oficines dels magatzems barcelonins El Siglo, on aviat ingressaria a la secció de dibuixants del catàleg dels productes dels magatzems. El seu primer dibuix va ser publicat al ¡Cu-Cut! el 24 de desembre del 1902 amb el pseudònim Ribera, que era el segon cognom de la seva mare. Il·lustrà també les “Historietes Exemplars” d’en Josep Maria Folch i Torres, publicades per primera vegada a la revista L’Esquitx. Altres importants obres infantils i juvenils, inclouen el Bon Seny, una recopilació de lliçons morals catalanes ancestrals feta per Josep Abril i Virgili (1869-1918). Bon Seny conté aforismes, faules, així com exemples d’humor local (acudits) basats en valors cristians tradicionals catalans, el famós “seny”. La originalitat dels seus exlibris els converteix en obra meritíssima, com ho fou tota la seva, tan personal i pulcra.
–Junk mail (Correu escombraria): Es diu de la propaganda indiscriminada i massiva duta a terme a través del correu electrònic. És una de les pitjors plagues d’Internet, aparentment sense solució fins ara, i concita un rebuig ampli a qui el practica.
–Junta de Museus de Catalunya: La Junta de Museus de Catalunya és un organisme depenent de la Generalitat de Catalunya, situat al Palau Moja, al Carrer Portaferrissa número 1 de Barcelona. Les seves funcions principals, segons el DOGC número 5146 són, entre d’altres, aprovar les propostes de nomenament dels directors i els administradors dels museus nacionals i elevar-les al Govern, estudiar les possibles creacions de nous museus nacionals, establir criteris de coordinació de política museística i fomentar les relacions entre els museus catalans i la resta. La Junta actua amb plena independència en l’exercici de les seves funcions i compta amb una assignació pressupostària específica en el pressupost del Departament de Cultura. L’Arxiu Municipal de Blanes custodia una part del fons Junceda. Així mateix, la Biblioteca de Catalunya també conserva documentació del seu fons personal.
La primera Junta Municipal de Museus i Belles Arts fou creada el 1902. En aquella època, el seu president era l’alcalde de Barcelona i era formada per representants de la societat civil i artística de la ciutat. Uns anys més tard, el 1907 la junta es va transformar en Junta de Museus de Barcelona, afegint-se en l’organització la diputació. Durant els primers anys de gestió, la junta es va dedicar principalment a adquirir material per a les diferents col·leccions i a inventariar els diferents fons d’art.
L’any 1993 es va aprovar un decret que transformava la Junta de Museus de Barcelona en Junta de Museus de Catalunya. Aquesta nova junta va estendre totes les seves competències oficialment el 1998, en aprovar-se un nou decret.
–Junyent i Sans, Oleguer: (Barcelona, 1876 – 1956) fou un artista polifacètic, escenògraf, dibuixant, pintor, cartellista, decorador, col·leccionista, antiquari i gran viatger català. Conegut per ser l’autor del famós llibre Roda el món i torna al Born. Fill de Francesc de Paula Junyent i Busqué i Francesca Sans i Riera nascuts a Barcelona.[2] Fou germà del pintor i crític d’art Sebastià Junyent.
Fou un dels més importants proveïdors d’obres per a col·leccionistes com Lluís Plandiura, el col·leccionista privat més important d’art medieval o Francesc Cambó, a qui assessorà també en la compra d’art europeu i amb qui l’uní una bona amistat inclús al llarg dels anys de l’exili. Al mateix temps Junyent anirà construint una interessant col·lecció pròpia, en la que destaquen la col·lecció d’arquetes, escultura, ceràmica o ferro forjat, abans de dedicar-se de manera preferent a la pintura com el seu germà Sebastià. L’Estudi-Taller d’Oleguer Junyent situat al carrer Bonavista de Barcelona es pot visitar.
–Junyent i Sans, Sebastià: Barcelona (1865-1908), pintor i crític d’art, dirigí i dissenyà un conjunt de decoracions per a llibres de la seva biblioteca, la major part del tombant dels segles XIX i XX. Són decoracions l’execució de les quals l’encarregà a l’enquadernador Josep Anglada Jovenich (1880-1943) i que es caracteritzen per l’ús de pell jaspiada en diferents colors: verds, vermells, blaus, etc. L’execució era molt irregular, tot i que els dissenys de capritxoses fantasies tenien una estètica propera a l’art de l’enquadernació anglesa del moment, amb un gran sentit musical de la composició. Aquesta col·lecció, que fou exposada a la Sala Parés el 1904, té un exlibris posterior a la mort de l’artista que diu:
Aquest llibre prové de la Biblioteca del pintor Sebastià Junyent i Sans (1868-1908), el qual ideà i dirigí la relligadura del volum.
A propòsit de l’aparició d’un llibre editat per la Societat Catalana de Bibliòfils (1903), dirigida llavors per Pau Font de Rubinat, Sebastià Junyent publicà un article a la revista Joventut el 1905 en el qual, a banda de mostrar una gran sensibilitat pels llibres i per les edicions catalanes, respecte a l’enquadernació escrigué:
“Quina fruïció pels ulls, pel tacte, per l’esperit en tindre les mans un volum pulcrament relligat en pell de Rússia, ornat artísticament amb daurats a mà, contenint alguna obra cabdal de la nostra literatura! L’Atlàntida impresa en paper Japó, el Canigó, o alguna altra de les edicions escollides d’obres del nostre gran Verdaguer!”
–Jupes: Ventoses que es fan servir per agafar plecs gràcies a fer el buit entre la ventosa i el paper.
–Juratòria: Làmina de plata o, més comunament, plana de pergamí en què estava escrit el principi de cadascun dels quatre evangelis, sobre la qual posaven les mans els magistrats d’Aragó per fer el jurament.
–Justa poètica: Una justa poètica és una trobada literària, en què els participants competeixen recitant poemes propis i originals, sobre un tema proposat prèviament.
–Juste de Nin, Lluís: (Barcelona, 1945 – 2020) fou un dibuixant, il·lustrador i ninotaire, conegut també pel seu vincle amb el món de la moda a través de la marca Armand Basi. Des dels anys 1960 va publicar en nombroses publicacions cíviques. Els seus ninots en moltes publicacions de l’oposició contra el franquisme (PSUC, sindicats democràtics, Assemblea de Catalunya…) signat com El Zurdo, i posteriorment les seves il·lustracions durant anys d’articles de Manuel Vázquez Montalbán a Mundo Obrero, el feren popular en temps del franquisme i la transició.
–Justificació: 1. Forma en què es distribueixen les línies d’un paràgraf (incloent-hi imatges) en una pàgina per ajustar la mesura prèviament establerta. Es pot justificar una línia o paràgraf a l’esquerra, a la dreta, centrada, o que ocupi tota l’amplada de la caixa (que es coneix com a ‘justificat’) o una ‘justificació vertical’. Se sol preferir una justificació a l’esquerra, amb separació de paraules amb guions o sense, ja que el ‘justificat’, en ajustar automàticament el programa la separació entre paraules i lletres, deixa unes proporcions distorsionades i poc llegibles. 2. Superfície delimitada per la caixa de justificació, destinada a rebre l’escriptura.
–Justificació automàtica: 1. Automatisme de la composició linotípica, monotípica, de fotocomposició o autoedició pel qual les línies es componen amb la mateixa mesura sense intervenció del compositor. 2. En els sistemes informatitzats, quan una paraula és massa llarga per encaixar a la línia, l’ordinador passa automàticament la paraula completa al començament de la següent línia.
-Justificació completa: Quan el text està configurat tipogràficament de manera que totes les línies tinguin la mateixa longitud amb els extrems esquerre i dret de la línia al mateix nivell entre si.
–Justificació dreta: Text que s’escriu començant per la dreta, sense canviar la distància entre paraules i lletres per ocupar tota la plana. Se sol fer servir poc, de vegades en titulars o textos reduïts.
–Justificació esquerra: Text que s’escriu començant per l’esquerra, sense canviar la distància entre paraules i lletres per ocupar tota la plana, així que no provoca variacions al tracking. Es pot, o no, fer una partició de paraules amb guions.
–Justificació en un gravat: És la descripció escrita sobre l’autor, la tècnica, el paper i especialment l’edició d’un gravat o un conjunt de gravats. S’indica sempre el nombre exacte d’exemplars de què consta el tiratge o l’edició i si la planxa ha estat anul·lada.
–Justificació de les línies: Per a un lector adult no es troba diferència en la velocitat de lectura entre els textos justificats o els compostos en bandera; que s’esculli una forma o l’altra de presentar un text obeeix, doncs, a consideracions estètiques.
–Justificació tancada: És que l’alinea els textos des de la zona central dels paràgrafs. Si hi ha diverses línies seguides amb aquesta justificació, la podem citar com a ‘capa de Mèdici’ o ‘disposició epigràfica’.
–Justificació de textos: En composició tipogràfica, l’ajust dels marges dels textos a un dels costats o (preferentment) a banda i banda. La justificació s’anomena simplement “justificació” si els textos ajusten per igual a ambdós marges, “(en bandera) de sortida” si els textos s’igualen a l’esquerra, però no a la dreta, “(en bandera) d’entrada” si no ajusten a l’esquerra, però si a la dreta i “(en bandera) centrada” si els textos no s’ajusten pel que fa als costats sinó pel que fa al costat sinó pel que fa a. A més, també es pot parlar de “justificació vertical” si es consideren uns marges de composició superior i inferior. Un text està verticalment justificat quan les línies omplen un espai vertical assignat pel simple procediment d’obrir la interlínia.
–Justificació de tiratge: Text informatiu que sol al colofó, on es col·loquen les dades sobre el número de tiratge si és una edició limitada i la sèrie a la qual correspon (si n’hi ha).
–Justificació vertical: Utilitzar l’interlineat perquè les línies del text ocupin l’espai inferior i superior requerit per la caixa. A Indesign hi ha l’opció d’anar repartint la justificació entre els espais que queden entre els paràgrafs.
Tres blocs de text: Un sense justificació vertical, un altre amb i un altre amb justificació vertical parcial.
–Justificar: Igualar el llarg de la línia al component. / Igualar el llarg de la línia a la caixa que s’imprimeixi.
–Justificat: Línia de text ajustada a esquerra i dreta, ocupant tota l’amplada de la caixa. Acostuma a ser una forma de maquetar el text poc funcional per a una bona lectura, ja que l’ull es cansa més amb els canvis de ‘trecking’.
–Justinià: Llibre (Còdex) on es recullen i s’agrupen totes les lleis dels emperadors romans, des d’Adrià a Justinià, ordenades per un consell de jurisconsults convocats per Justimiano mateix l’any 534, en què va ser publicat amb el títol de ‘Corpus Juris Civilis’.
–Jute: Planta de fibres liberianes, originària de l’Índia i Pakistan, que s’usa en la fabricació d’alguns papers, l’estructura dels quals és més llenyosa que el lli i el cànem. El jute es fa servir en papers molt durs i duradors, com les etiquetes, rètols, etc.
–Jutge d’impremtes: Per decret signat per Carles IV l’11 d’abril de 1805 es va crear un jutge d’impremta i llibreries, o sigui una mena de censor que tenia sota la cura la vigilància i càstig de tots els assumptes d’impremta considerats delictius. Aquest decret contenia una crítica dura als països estrangers que havien concedit la llibertat d’impremta, amb greu “perjudici per a la religió, bons costums, tranquil·litat pública i drets legítims dels prínceps”.
–Jutglar Serra, Joan: Dibuixant, impressor i litògraf del segle XIX-XX, nat a Sant Joan les Fonts l’any 1871. Establert a Barcelona, col·laborà com a dibuixant en els setmanaris ElCañón, El MestreTites i La Banera Regional. Dibuixà exlibris, títols honorífics, pergamins d’homenatge, etiquetes per a eixits i perfumeria, recordatoris i participacions, etc., així com inicials, emblemes i al·legories aplicades a les Arts Gràfiques.
–Juxtalineal: Aplica’t a la traducció col·locada al front o al costat del text i de manera que es corresponguin línia per línia.
–Juxtaposició. Impressió a diversos colors, cada tiratge un color, en què un tiratge no se sobreposa a l’altre, sinó que, independentment de l’execució i dels efectes, es juxtaposa sobre l’altre tiratge, completant-lo. Cal acurar molt el sistema per tal d’evitar que els colors es barregin. El primer assaig d’impressió tipogràfica a diversos colors i poder juxtaposició el va realitzar el cèlebre Schoeffer amb les inicials del famós ‘Salterio’ de 1457.
–Kabel: La primera mostra d’aquesta tipografia va aparèixer el 1927, llançada per la fosa alemanya Gebr. Klingspor. Dissenyada per Rudolf Koch, el seu nom fa honor a la posada del primer cable telefònic transatlàntic. Va ser dibuixada acuradament sota la influència de les antigues lletres romanes tallades en pedra i en el moviment de la Bauhaus, usant per a això formes pures i clares com cercles, quadrats i triangles. Les seves proporcions s’integren amb les característiques humanistes, fent-la a més funcional per a text. També posseeix elements de l’Art Decó, donant-li una aparença molt diferent de la d’altres tipografies geomètriques dels anys 20 com la Futura. Hi ha una versió d’ITC dissenyada per Victor Caruso, coneguda també als Estats Units com a Cable, amb una major altura de la ‘x’, ascendents i descendents més curts i un pes general més gran.
–Kabuki: 1. El kabuki (歌舞伎) és una forma de teatre japonès tradicional. Els caràcters kanji individuals, llegits d’esquerra a dreta, signifiquen cantar (歌 ka), ballar (舞 bu), i habilitat (伎 ki). Sovint es tradueix ‘kabuki’ com ‘l’art de cantar i ballar¡. 2.Drames populars japonesos de tema històric, representats generalment per marionetes. Daten del segle XVII.
–Käçmïrï: Llengua indoària usada al Caixmir Per prop de 1.500.000 individus. Serveix d’instrument a una literatura creada per la gran poeta Lallä.
–Kagura: 1. És un tipus específic de ball cerimonial ritual xintoista. El nom és una contracció de ‘kami no kura’ (‘seient de déu’), que indica la presència de déu en la pràctica. Una de les funcions principals de Kagura és ‘Chinkon’ (‘purificar i sacsejar l’esperit’), que implica un procés de processó-trànsit. Normalment, una dona ‘xamana’ interpretarà la dansa i obtindrà l’oracle del déu; en el context, la mateixa ballarina es converteix en déu durant la representació. 2.Pantomima religiosa del Japó arcaic, estretament lligada a la mitologia i a la litúrgia de la doctrina Shintö.
–Kaishu:També coneguda com a escriptura regular, aquest terme es refereix al tipus d’escriptura xinesa més pràctica i habitual, de formes simples i una gran estandardització dels traços. És la lletra usada per les impremtes xineses als llibres o documents públics. Sorgeix a finals de la Dinastia Han, quan ja es feia servir la impremta xilogràfica.
–Kajaani: Sistema automàtic d’estudi biomètric i caracterització de fibres.
-Kakemono: Format dels gravats japonesos a l’estil de les pintures enrotllables i que pengen. És gran i de direcció vertical, de 75,5 x 45,5 cm.
–Kakishibu: Vegeu ‘ise-katagami’.
–Kalewala: Poema èpic finlandès compost pel poeta i filòleg Löonnrot amb fragments recollits des de 1834 a 1847 entre els camperols finlandesos.
–Kalman, Tibor (1949-1999): Dissenyador gràfic d’origen hongarès que, el 1956, es va establir als Estats Units. Va tenir una gran influència en el disseny del segle XX. La seva tasca més coneguda és la que va fer com a director d’art de la revista Colors, sostinguda per Benetton. Tant des de les pàgines de Colors com des de les gràfiques per a bandes de rock com Talking Heads, va mostrar una visió compromesa amb les causes socials contra el racisme i tota forma d’intolerància.
–Kama Sutra: El Kama Sutra, de la transcripció Kāma Sūtra, és un text antic hindú que tracta sobre la sexualitat humana. Escrit per Vātsyāyana, un autor situat de forma imprecisa entre el segle primer i el sisè (probablement dins del període Gupta), hom el considera l’obra bàsica sobre sexualitat de la literatura sànscrita. El títol complet és Vātsyāyana Kāma-sūtra (‘Els aforismes sobre la sexualitat, de Vatsyayana’). El Kama Sutra presenta l’art de trobar parella, de mantenir el poder en el matrimoni, de cometre adulteri, la relació amb cortesanes, l’ús d’afrodisíacs, etc. També hi ha il·lustracions de moltes variades posicions per tal que els amants les aprenguin i les practiquin.
–Kammawa-sa: Llibre cerimonial fet amb roba lacada (normalment, es fa amb hàbits de monjo) i cobert amb pa d’or. Conté nou elements d’un text original en pali i esta escrit en escriptura birmana. El llibre es donava al monestir quan hi entrava un fill com a novici.
–Kanji: Caràcters d’origen xinès (tècnicament anomenats sinogrames) emprats en japonès, que conformen, juntament amb l’hiragana i katakana, un dels tres sistemes d’escriptura japonesa. Són utilitzats com a logogrames i ideogrames sense valoració fonètica per expressar paraules i conceptes complets (com 深 永 金 氧 , que signifiquen profund, eternitat, divendres, oxigen, respectivament), els quals es presenten pràcticament sense alteració en les seves formes.
–Kansetsu-ho: El mateix que ‘gyotaku indirecto’. Vegeu ‘gyotaku’”
–Kansuso: Un format i estil d’enquadernació emprat al Japó i portat des de la Xina. Va ser molt semblant al rotllo a les civilitzacions antigues de la Mediterrània. Anomenat també ‘makimono’ (巻物) o ‘kansubon’ (巻子本). A partir del segle XI aquest format va quedar relegat al Japó, com a la resta d’Orient, a la impressió de textos religiosos, amulets, o per a obres artístiques i cal·ligràfiques de gran qualitat. Entre els segles XIV i XV aquest format es va emprar per produir rotllos il·lustrats il·luminats, els Nara-ehon. Aquests rotllos se’ls denomina com ’emakimono’ o ‘monogatari-e’ (物がりえ, o 物語絵) pel seu caràcter artístic. A finals del segle XVI el seu ús es va estendre a un públic més ampli, gràcies a la còpia de rotlles il·lustrats de petit format, amb versions curtes de les mateixes històries narrades als ’emakimono’. Es va desenvolupar així al Japó el concepte de llibre d’imatges, o ‘ehon” (絵本).
-Kantional: Col·lecció de cançons sacres o llibre d’himnes, especialment a l’Europa central del final del segle XVI, en particular en països com Txèquia i Alemanya.
Sovint, el mot alemany era llatinitzat en cantionale. A Txèquia es començà a emprar al principi del segle XVI com a denominació genèrica d’un llibre de cançons sacres. Amb el temps arribà a substituir l’antic terme txec písnê (‘cançons’), que era massa genèric. A l’Alemanya protestant s’emprà per a designar reculls de cançons sacres o de corals luterans per a usos litúrgics. Les peces que segueixen l’estil de les recollides en els kantionals alemanys (homofòniques, generalment a quatre veus mixtes, melodia a la veu més aguda, etc.) es diu que estan en estil kantional. De forma relativament més recent, i per la seva analogia amb termes com graduale i antiphonale, el terme s’emprà per a designar el repertori seleccionat i degudament ordenat en forma de llibre d’himnes per a la seva inclusió en la litúrgia oficial.
–Kan-Ying-Pien: Nom del ‘Llibre de les recompenses i dels càstigs’, evangeli popular xinès.
–Kand-si: Nom d’una varietat de paper japonès.
–Kaoani: Els kaoanis són petites emoticones que normalment reboten i que semblen surar. El país d’origen dels kaoanis és el Japó. El terme kaoani prové del japonès kao (顔, cara) i ani (アニ, animació). Els Kaoanis poden tenir forma d’animals, gelatines de colors, bombons vestits com d’animals, personatges de caricatures, etc. El format de l’arxiu sempre és GIF, ja que aquests formats accepten animacions. Normalment els kaoanis s’utilitzen als forums, pàgines web de MySpace, blogs o MSN Messenger per mostrar l’estat emocional de les persones.
–Kaolin: Vegeu ‘caolí’.
–Kaomoji: -Es una emoticona textual d’origen japonès (kao significa cara, moji, lletra) constituïda per una breu successió de caràcters Unicode, que es llegeix segons una orientació vertical, a diferència de les emoticones textuals occidentals, que es componen amb caràcters ASCII i es llegeixen segons una orientació horitzontal.
Els Kaomoji utilitzats en les xarxes socials, sovint, són caràcters opcionals que volen donar informació addicional a les frases que els usuaris envien com a missatges emocionals. Els Kaomoji generalment traslladen informació emocional.
–Kar-gyur: Llibre sagrat tibetà compost de cent vuit volums de mil pàgines cadascun d’un format de 65 cm d’alçada, 20 d’amplada i 20 d’espessor. Cadascú pesa 5 quilograms. Aquesta obra està enregistrada sobre blocs de fusta. Cada cinc lustres s’imprimeixen algunes desenes d’exemplars per a ús dels sacerdots i membres del Govern. És obra de difícil interpretació i per això hi ha, a més, dos-cents vint-i-cinc volums d’exegesi.
–Kashida: Sistema de justificació usat en alfabets aràbics pel qual, perquè les línies omplin l’amplada de justificació, no es modifica l’espai entre paraules (com es fa als alfabets llatins), sinó que s’estiren les zones de guió horitzontal en aquelles lletres que el tenen.
Així, una “ba” medial, per exemple, perllonga el seu començament i final més enllà del normal (s’allarga, no es deforma).
–Kasidas: Antigues composicions poètiques dels àrabs de temes monorítmics i sense colorit. Són molt antics i la seva poesia és força limitada.
–Katagami: Vegeu ‘ise-katagami’.
–Katoriknik: Títol d’un dels diaris publicats a la part més septentrional del món a Godthaab, Groenlàndia, en llengua esquimal. El preu de la subscripció anual era d’una foca.
–Kay, Alan: (Springfield, 1940) És un informàtic estatunidenc, conegut pel seu treball pioner sobre programació orientada a objectes, disseny de finestres d’interfície gràfica d’usuari, i per encunyar la frase «la millor manera de predir el futur és inventar-lo». És el president de Viewpoints Research Institute i professor adjunt d’Informàtica a la Universitat de Califòrnia, Los Angeles. També és membre de la junta assessora de TTI/Vanguard. Fins a mitjans del 2005, va ser un membre principal d’HP Labs, professor visitant a la Universitat de Kyoto, i professor adjunt a l’Institut Tecnològic de Massachusetts (MIT)
–KBR Museum (Brussels): La Biblioteca Reial de Bèlgica és la biblioteca científica nacional . Recull totes les publicacions belgues i preserva, gestiona i estudia un extens patrimoni cultural i històric. Proporciona al públic accés a la informació, facilita la recerca i ofereix una àmplia experiència cultural. Al cor de la Biblioteca Reial es troba el museu KBR. Submergeix-te en el món encantador dels manuscrits, la música polifònica i les miniatures il·luminades dels segles XV i XVI. Descobreix la magnífica Biblioteca dels Ducs de Borgonya i gaudeix d’una experiència musical única.
–Keeper of Bookstall: Frase anglesa que significa: Parada de compra i venda de llibres vells.
–Keepsake: (veu anglesa, record): Llibre de poesia, en general elegantment imprès, que durant el segle XIX es va fer servir com a regal a Anglaterra.
–Kekinowin: nom històric de l’antiquíssima escriptura pictòrica o figurativa de l’Índia.
–Kelmscott Press: Fundada el 1890, per William Morris i Emery Walker, produïa llibres que ressuscitaven l’art de la impressió de llibres pels seus dissenys, tipografia i il·lustracions. El seu ús del color i el mestratge dels seus dissenys, juntament amb la qualitat de la seva execució eren un desafiament a la mala qualitat de disseny i manufactura de molts altres productes fabricats en sèrie. Va publicar 53 llibres en 66 volums entre 1891 i 1898. Cada llibre va ser dissenyat i ornamentat per Morris i imprès a mà en edicions limitades d’uns 300. Molts llibres van ser il·lustrats per Edward Burne-Jones. Les habilitats pràctiques de Morris anaven lligades a la seva convicció que l’art s’havia de fer ‘per la gent i per a la gent, com un plaer per a qui ho fa i qui ho gaudeix’. Les opinions de Morris, i sobretot les seves obres, van aconseguir que es reconegués la importància del disseny i la qualitat; i en aquest sentit, la seva obra és la base general sobre la qual treballen tots els dissenyadors actuals.
–Kempis: Thomas de Kempis, cèlebre ascètic alemany, autor de ‘La imitació de Crist’, obra que gairebé tothom coneix pel nom del seu autor. El ‘Kempis’ s’assegura que és l’obra que ha tingut més edicions, exceptuant la Bíblia.
–Kent, Corita: Nascuda Frances Elizabeth Kent i també coneguda com Germana Mary Corita Kent, (Fort Dodge, Iowa, 20 de novembre de 1918–Boston, 18 de setembre de 1986) va ser una religiosa catòlica, artista, i educadora nord-americana. L’art era el seu activisme social, predicant tolerància i amor.
Va desenvolupar principalment el seu talent artístic amb la tècnica serigràfica, però davant les limitacions d’un medi bidimensional, va desenvolupar mètodes innovadors, va utilitzar anuncis de premsa, fotografies i elements de la cultura popular inspirant el posterior treball d’Andy Warhol.[4] Kent desitjava democratitzar l’art i fer-lo assequible per a les masses. Fou marginada pels diferents moviments artístics del segle XX per ser una artista dona i monja. Els crítics i els teòrics no van incloure el seu treball en cap corrent artístic específic ja establert, però en els darrers anys de la seva vida va ressorgir l’atenció cap a Kent. Les seves obres d’art, amb missatges d’amor i pau, es van fer populars durant l’Art pop de les dècades de 1960 i 1970.
–Kento: Matriu de fusta amb marques per al registre dels diferents colors, a l’estampació de la xilografia japonesa.
–Kern: Vegeu ‘volat’.
–Kerning: Ajustament de l’espai existent entre parells de caràcters. Es realitza per compensar la diferència d’espaiat entre combinacions de caràcters que s’ajunten o separen massa respecte al que el nostre ull pren com a normal. Per calcular-ho cal tenir en compte l’interlineat, la família tipogràfica o el cos. Amb tipus mòbils existien tipus com ‘volat’, que era l’ull del caràcter que sobresortia per ajustar-se al tipus següent. Si es volia deixar més espai es posaven espais al mig, i si es volia unir més espai, es llimava el tipus. En tipografia digital, és una operació que es fa automàticament. Tot i que tota família tipogràfica digital ho hauria de tenir, aquesta no és la realitat. Com que en linotípia no es podia fer, es van dissenyar fonts com Palatí o Òptima que no ho necessiten, i són les fonts que hauríem de triar en programes que no facin ‘kerning’. Hi ha un ‘positiu’ i un altre ‘negatiu’, que apropa o allunya els caràcters. Si ho hem de fer a mà, hi ha una sèrie d’acords sobre quant s’han d’unir els caràcters depenent de com són els seus trets cap a l’espatlla esquerra o cap al dret.
–Kerning negatiu: Unir els caràcters, encara que ja hi hagi un ‘kerning’ predeterminat.
–Kerning positiu: Separar els caràcters, encara que ja hi hagi un ‘kerning’ predeterminat.
–Kerning predeterminat: El que ve predeterminat ja a la font tipogràfica.
–Keywords: Són les paraules clau i més importants d’un missatge o text. Per si mateixes tenen significat i són les que engloben el sentit general del contingut. És imprescindible fer bon ús de les Keywords si volem atreure amb els títols i millorar el posicionament en cercadors.
–Khamriyat: Cançó àrab per beure. Va sobreviure a la prohibició de l’alcohol promulgada per Mahoma.
–Kievit: Tipografia sense serif creada per Mike Abbink el 2001. La seva aparença llisa i neutral va ser acuradament dissenyada, fent-la molt versàtil i apropiada per a infinitat d’aplicacions. Posseeix una forta càrrega humanista diferenciant-la d’altres tipografies amb un estil similar però amb una fredor més acusada (com ara la Meta). Formada per multitud de variants diferents, inclou tota mena de caràcters i pesos, mantenint la seva neutralitat sense que cap caràcter estigui per sobre de l’altre, creant al text una aparença única de tipografia unificada, facilitant així la lectura.
-Kinetic/Motion Graphics: Combinació de text i disseny gràfic que interactuen entre si acompanyats de música.
-Kinetic Typography (tipografia cinètica): Es refereix a text en moviment, generalment va acompanyat d’àudio en què una veu relata el que escriuen les lletres. Així el missatge es comunica de manera efectiva pel fet que l’àudio reforça el text.
–King-Pao: O `Tsing-Pao’, títol del més antic diari del món, que equivalia a ‘notícies de la Cort’, i que fora de la Xina es coneixia amb el nom de ‘Gaseta de Pequín’. Més antic del món, ja que la seva fundació es remunta a l’any 400 de la nostra era. Després de mil cinc-cents anys d’ininterrompuda existència, amb els seus triomfs i els seus martiris, aquest diari va ser suspès l’any 1912 pel president de la nova República Yuan-Shi-Kai. Va néixer aquest diari quan encara no hi havia cap idea de la impremta entre nosaltres i els xinesos tenien ja caràcters movibles, inventats per Bi Sheng, en plom i en plata. Al principi era imprès en deu fulles de seda groga, unides per un fil. El 1351 es va convertir en setmanari i el 1804 en quotidià. Diversos directors d’aquest diari van ser decapitats per haver publicat notícies no grates a la Cort Imperial xinesa.
–Kings: Nom genèric de les principals obres que tracten de la moral i de la religió xineses.
–Kio: O Foke.Kio. Llibre sagrat dels japonesos, que conté els principals articles de la doctrina de Xaca, escrits per la seva pròpia mà sobre fulles dels arbres.
–Kiosc: El mateix que ‘quiosc’.
–Kirial: Llibre litúrgic que conté el conjunt de les melodies del ‘Kyrie eleison’ i de les altres peces que componen l’ordinari de la missa.
–Kirigami: Art japonès on es talla el paper a més de doblegar-lo.
–Kis, Nicholas: Miklós Tótfalusi Kis(1650 – 20 de març de 1702) va ser un tallador de lletres, dissenyador de tipografies, tipògraf i impressor hongarès. Kis va ser un dels primers impressors i talladors de lletres de tipus georgià.
Llibre de 1698 imprès per Kis
-Kit de desenvolupament de programari SDK: Destinat a programadors per crear components o biblioteques de SDK per aplicacions pròpies. El SDK generalment consta d’algunes DLL, biblioteques o fitxers binaris executables, mostres que demostren el seu ús i manuals de referència.
-Kitsch: És una paraula de l’alemany del sud ben coneguda. Kitschen significa barrufejar, fer nyaps, i en particular fer mobles nous amb vells. Verkitschen, és “colar”, fer passar gat per llebre. Hi ha aquí un pensament ètic subaltern i una negació del que és autèntic. El Kitsch és típic de la societat de l’abundància. El Kitsch és escombraries reciclades.
Coneixem el kitsch eròtic, el kistch exòtic, el pornokitsch, la moda kitsch, el kitsch turístic, el disseny kitsch, el kitsch publicitari, el kitsch religiós, i ara també apareix el Tecnokitsch, la nova manifestació del mal gust?
–Klamburg, Laura: Va ser alumna de Joan Barjau a l’escola Eina. Després de viure i treballar com a dissenyadora gràfica al Canadà i als Estats Units, va tornar a Barcelona amb el projecte Surreal.
–Klan-Ban: A la Xina, es donava aquest nom a unes tauletes bravades en relleu per ambdues parts i les quals, després de perforar-les, se suspenien enlaire.
–Klencke Atlas: Publicat el 1660, és un dels atles més grans del món. Fa 1,75 metres d’alt per 1,9 metres d’ample quan és obert. Pesa tant que la Biblioteca britànica diu que calen sis persones per portar-lo. És un atles mundial, fet de 37 mapes sobre 39 fulls. Els mapes van ser pretesos per ser trets del llibre i penjats en una paret. Els mapes són dels continents i dels estats europeus existents en aquell moment, i és un compendi del coneixement geogràfic del seu temps. El príncep neerlandès John Maurice de Nassau va encarregar-ne la creació. L’obra conté gravats d’artistes com Blaeu, Hondius i altres.
Photograph: British Library
–Klietsch, Karl: Va ser un pintor, fotògraf i il·lustrador txec conegut per ser un dels inventors del gravat al buit. El seu pare era fotògraf i amb catorze anys va ser admès a la Reial Acadèmia d’Arts de Praga, gràcies al seu talent va acabar els seus estudis el 1862 i va començar a treballar com a fotògraf, caricaturista i il·lustrador a Brno, Budapest i Viena. Sempre va estar interessat a perfeccionar la seva tècnica i la tecnologia subjacent, cosa que li va permetre trobar millores per a l’ús del zinc en fotografia i en els filtres emprats en l’obtenció de semitons.1 Partint de les investigacions prèvies de Niepce i Daguerre el 1878 va descobrir per casualitat un procés que conduiria al gravat al buit i que va perfeccionar el 1880 quan treballava al Regne Unit. El 1895 va crear la primera empresa de gravat al buit a Lancaster amb el nom de Rembrandt Intaglio Printing Company.
–Klingspor-Museum a Offenbach: El Museu Klingspor és una col·lecció i un lloc d’exposició d’art del llibre i tipografia internacionals dels segles XX i XXI. Basat en l’exquisida col·lecció d’art tipogràfic i de llibres moderns establerta per Karl Klingspor, el Museu Klingspor col·lecciona cal·ligrafia, exemplars tipogràfics, il·lustracions, llibres il·lustrats, enquadernacions, llibres d’artista, disseny gràfic i cartells des del 1900 fins a l’actualitat. Les exposicions rotatives mostren la vitalitat de les arts escrites i visuals.
–Klischògraf: Aquesta màquina, destinada en principi a la producció de planxes tipogràfiques, deu el seu nom a la paraula francesa clixé (placa d’impressió) i la grega γραφής (gravar, escriure). La Vario Klischograph permet la producció mecànica de formes d’impressió per al procés tipogràfic, els anomenats clixés: cilindres de gravat al buit per a les rotatives, que serveixen per imprimir diaris, etiquetes, etc.
–Kner History of Printing Museum (Hungria): Com a empleats de Gyomai Kner Printing Co., Ltd., estem orgullosos de formar part de l’èxit del segle XXI de la impremta, que té una història de cent quaranta anys en la producció de llibres i impresos. El temps transcorregut des de la seva fundació el 1882 es pot resumir breument de la següent manera: els propietaris, empleats i directius de la Impremta sempre han tingut present el desenvolupament i la renovació professional i empresarial. Això no és diferent avui dia, quan el llibre és un representant cada cop més important de la informació i l’escriptura tradicionals. Fabriquem un producte que té diversos centenars d’anys amb la tecnologia més moderna, una experiència consolidada i un servei d’atenció al client atent per a una base de clients hongaresos i internacionals extremadament exigents.
–Knuth, Donald: (Wisconsin, 1938): és professor emèrit de la Universitat Stanford i un dels experts en ciències de la computació més coneguts del món. Se’l coneix principalment com a autor de l’obra The Art of Computer Programming, una de les referències més respectades en el camp de les ciències de la computació. Pràcticament, va crear el camp d’anàlisi d’algorismes i va fer moltes aportacions transcendentals en diverses branques teòriques de la ciència de la computació. És el creador del sistema tipogràfic TeX i del sistema de disseny Metafont, i fou un dels precursors en l’estil de programació literària. També és l’autor de 3:16 Bible Texts Illuminated (1991, ISBN 0-89579-252-4), llibre en el qual intenta examinar la Bíblia per un procés de mostreig estratificat aleatori. És a dir, una anàlisi del capítol 3, versicle 16 de cada llibre. Knuth és una figura de la informàtica coneguda pel seu humor friki: per exemple, ofereix una bonificació de 2,56 dòlars per cada error tipogràfic descobert als seus llibres, explicant que «256 cèntims fan un dòlar hexadecimal» (per als errors de la seva obra 3:16 Bible Texts Illuminated, però, la prima és de 3,16 dòlars). Els números de versió de TeX convergeixen a pi, és a dir, les versions es succeeixen així: ” 3 “, ” 3.1 “, ” 3.14 », etc., els números de versió de Metafont convergeixen cap al Nombre e. També va advertir als usuaris d’un dels seus programes : ” Atenció als errors d’aquest codi ; Només vaig demostrar que era correcte, no ho vaig provar».
–Koberger, Hans: Llibreter establert a la plaça de Sant Jaume el 1495. Nebot d’Anton Koberger, poderós impressor de Nuremberg, que disposava de sucursal a Lió i taller on tenia trenta premses i amb més de cent operaris. En Hans treballava per al seu oncle a Barcelona com a llibreter i important, sobretot la producció que es feia a Lió i a Nuremberg, com una remesa de 300 exemplars d’una Bíblia en llatí de set volums. Va tenir també botiga a Lleida, però l’any 1497 va deixar la llibreria i la va traspassar a un llibreter francès resident a Nàpols, Antoni Goutier, el qual encarregà la gestió i la representació a un compatriota, Nicolau Mazan, que la va comprar el 1503 als hereus de Goutier i es va traslladar a la plaça dels Conills, cantonada Dagueria i Especiers. (Potser Gontier).
-Kodatrace:: Acetat de cel·lulosa presentat en forma de pel·lícula plàstica polida per una de les seves cares. A la cara rugosa es pot dibuixar amb llapis gras, pinzell i ploma carregats amb tinta litogràfica. Realitzat el dibuix es pot utilitzar el kodatrace com a clixé per insolar-lo en una planxa, pedra o pantalla prèviament sensibilitzades.
–Kodomo: Subgènere de manga en què destaquen els continguts de tipus infantil i familiar, sovint amb un to moralista, dirigit a un públic infantil.
–Koenig, Friedrich (Eisleben, 17 d’abril de 1774 – 17 de gener de 1833) va ser un inventor alemany famós per haver construït, juntament amb el mecànic i matemàtic Andreas Friedrich Bauer, la impremta d’alta velocitat. Va viatjar a Londres el 1804, el 1810 va obtenir una patent per al seu model d’impremta a vapor i l’abril de 1812 la va posar en funcionament. Va convidar al seu taller clients potencials, entre els quals hi havia John Walter, del diari The Times. Les proves realitzades van ser tot un èxit i el primer número de The Times va sortir de les noves premses el 29 de novembre de 1814.1 El 1817 Koenig va tornar a Alemanya i va escollir un monestir abandonat a Würzburg per a la construcció de la seva fàbrica. L’empresa es va anomenar Koenig & Bauer.
–Koha: És un sistema integrat de gestió de biblioteques, únic per ser el primer de codi font obert, alliberat sota la GNU General Public License. Koha va ser creat el 1999 per Katipo Communications per la Horowhenua Library Trust a Nova Zelanda. La primera instal·lació es va aconseguir al gener del 2000. la paraula koha prové del maorí, i vol dir «obsequi», o «donació».
–Kojiki: El Kojiki (古事記, Registre dels fets antics) és la crònica més antiga del Japó que existeix; data de principis del segle VIII durant el període Nara i va ser composta pel funcionari de la cort Ō no Yasumaro per petició imperial. Es tracta d’una compilació de mites sobre l’origen de les illes del Japó i els ‘kami’. Els mites que figuren en el Kojiki, juntament amb els del Nihon Shoki, han inspirat part de les pràctiques xintoistes. Hom considera que la font d’informació oral del Kojiki va ser un cortesà (o cortesana) de la cort imperial anomenat Hieda no Are, que estava al servei personal de l’emperador Tenmu. El monarca, amoïnat per la confusió existent entre les diverses genealogies de la família i la pèrdua de les llegendes antigues, hauria ordenat Hieda no Are recitar tot el que sabia al respecte dels «registres imperials» (genealogies imperials) i de les «paraules antigues» (llegendes i mites) per poder deixar-ho escrit per a la posteritat. L’emperador Tenmu va morir abans de veure l’obra acabada, però la successora, Genmei, d’acord amb el desig del difunt, va ordenar Ō no Yasumaro escoltar recitar les històries de Hieda i deixar-les totes per escrit, obra que va acabar el 712.
–Kolo: La Sezession va ser un moviment format a Viena el 1897 que comptava amb membres com Gustav Klimt o Koloman Moser i que evolucionaria fins a formar el 1903 el Wiener Werkstäte (El Taller Vienès) adoptant idees de l’Arts & Crafts i de l’Art Noveau. Aquesta tipografia dissenyada per Paul Shaw està inspirada en les lletres d’aquella època. Kolo era el sobrenom de Koloman Moser, principal referent tipogràfic dins aquest grup. Les seves formes responen a una època més avançada dins aquest moviment, amb un estil més geomètric, en contraposició a les formes més florides i orgàniques creades al principi. Encara que no té variants de pes, té tres variants d’amplada a més d’una versió alternativa. Ideal per utilitzar en projectes amb estètica del període secessionista.
–KolourPaint: És l un editor de gràfics lliure de KDE, semblant a les versions anteriors del Microsoft Paint, però amb més suport per als efectes de transparència. El seu objectiu és ser fàcil d’entendre, proporcionant un nivell de funcionalitat dirigit cap a l’usuari mitjà.
–Komura Trullenque, Jun: (Barcelona, 2002) és un escriptor i llibreter català d’ascendència japonesa. Des dels 16 anys treballa com a llibreter, primer a la llibreria Nollegiu del Clot i més tard a la Llibreria Ona. En la joventut, va decidir estudiar Filologia Catalana a la Universitat de Barcelona. Interessat pels seus orígens, va immergir-se en la cultura japonesa unint-se a un club de haiku a Barcelona, gràcies al qual va descobrir el seu gust per la poesia i el nattō.
El 2022, va ser un dels setze organitzadors del cicle Bivac del Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, un festival de reflexió i creació juvenil que forma part de la Biennal de Pensament. El 2023, va guanyar el IV Certamen Art Jove de poesia Salvador Iborra per l’obra Els enyooors, destacada pel jurat pels girs irònics, els contrastos textuals, l’eclecticisme i la hibridesa formal. En el poemari, tracta de qüestions com la precarietat laboral juvenil i els conceptes de la bellesa i l’amor en temps de «capitalisme hipertrofiat».
–Korinna: Lletra tipogràfica considerada de retolació creada per la foneria Berthold el 1904.
–Koster, Lorenz: Venedor d’espelmes, fondista i sagristà de Harlem a Holanda, que va viure entre els segles XIV i XV i al qual els seus paisans li atribueixen la invenció de la impremta. Diuen que Gutenberg li va robar el secret de la fosa de tipus, però com que ningú en pot aportar cap prova no hi ha més remei que acceptar la tradició històrica. De tota manera és innegable que va ser el primer a tallar tipus mòbils de fusta.
–Kozo: Vegeu ‘paper japonès’.
–Kraft: Pasta paperera, de fibra llarga i molt resistent que s’utilitza preferenment per fabricar el paper d’embalar.
–Krimpen, Jan van: (Gouda, 1892-Haarlem, 1958) va ser un tipògraf, dissenyador de llibres i tipogràfic neerlandès. Va treballar per a la impremta Koninklijke Joh. Enschedé. També va col·laborar amb Monotype a Anglaterra, que va publicar o reeditar molts dels seus dissenys fora dels Països Baixos. Van Krimpen va ser una figura destacada de renom internacional a la impressió de llibres durant la seva vida. Va dissenyar llibres tant als Països Baixos com per al Limited Editions Club de Nova York, entre d’altres. La seva obra s’ha descrit com a estil tradicional i clàssic, centrada en la simplicitat i l’alta qualitat de la impressió de llibres.
Spectrum, una tipografia de text dissenyada per Van Krimpen entre 1941 i 1943
–Krita: És un editor d’imatges de mapa de bits dissenyat per al dibuix, el còmic, la il·lustració, la pintura digital, l’art conceptual i l’animació en 2D. Compta amb un llenç OpenGL accelerat, suport per a la gestió del color, un motor de pinzell avançat, capes i màscares no destructives, gestió de capes basades en grups, suport per a gràfics vectorials i perfils de personalització commutables. Escrit en C++, usant Qt i sota la llicència lliure GPL v3.
–KRTU: És un projecte iniciat el 1989 per la Comissió Assessora per a la Modernització Cultural de Catalunya per a la creació d’un Centre de Darreres Tendències. El primer informe va estar liderat per Vicenç Altaió amb la col·laboració d’Anna Veiga, Claret Serrahima, Oriol Regàs, Xavier Olivé, Juanjo Puigcorbé i Juli Capella, entre altres personalitats del món cultural.[24] El 1990 es va crear un equip de treball per a redactar un projecte pilot del centre KRTU, amb direcció de Vicenç Altaió, i coordinació de Sílvia Duran i Manuel Guerrero i Brullet. El disseny de la imatge del corporativa del KRTU aniria a càrrec de Claret Serrahima. El centre KRTU fou presentat oficialment el 24 d’octubre de 1990 al Casal de Sarrià, a Barcelona i establí el llavors anomenat Centre d’Art Santa Mònica com a seu estable. Des d’aquest moment va anar programant un seguit d’exposicions, conferències i beques, entre altres activitats, organitzades a l’Arts Santa Mònica i a altres espais com el Palau Marc, el Palau Moja, la Fundació Antoni Tàpies, la Sala Metrònom, el Museu d’Art de Girona, el Museu dels Joguets de Catalunya de Figueres, Can Xalant… També van fer diverses publicacions. El projecte volia ser un «epicentre que, inspirat des de Catalunya alhora la diferència i l’universal, farà possible la creació i la recerca més innovadora des d’una relació intersectorial entre humanistes i científics a través de l’anàlisi dels nous llenguatges i amb l’intermediari de les noves tecnologies». Quan Altaió va assumir la direcció de l’Arts Santa Mònica, les seves activitats van quedar integrades dins del centre.
–Kudurru: Fou un tipus de document en pedra abastament utilitzat entre els cassites de Babilònia, generalment com a pedres fites per marcar límits o per registrar les concessions de terres als vassalls, entre els segles XVI i XII aC. La paraula “kudurru” vol dir en accadià “frontera” o “límit” (hebreu גדר “gader“, cercat, frontera). El kudurru original era emmagatzemat al temple i la persona que rebia les terres feia una còpia per utilitzar sobre el terreny per confirmar la seva possessió legal. Generalment incloïen imatges simbòliques de la deïtat que protegia el contracte, i castigava al que l’incomplia. Alguns també tenien la imatge del rei que el concedia. Com que havien d’incloure el text del contracte i diverses imatges, es gravaven en grans blocs de pedra.
–Kuenstler Script: Tipografia basada en l’estil cal·ligràfic artístic del moviment litogràfic del segle XIX. El nom original era “Künstler Schreibschrift” que significa “font manuscrita artística”. Una de les seves característiques més destacades és el pes, superior al de la majoria de les tipografies del mateix estil gràcies a uns traços més gruixuts. Posseeix una enorme elegància que la fa molt apropiada per a treballs d’exhibició i per a altres de més personals com invitacions, etc.
–Kufic: Tipus de lletra àrab amb què s’escrivia l’Alcorà. Es va utilitzar com a motiu cal·ligràfic tant en l’art com en l’enquadernació.
–Kukulkan: (en maia: k’u uk’ulkan (‘ploma i serp) és un important déu en la mitologia maia, també conegut com a Mukú-leh-chan (‘serp amb plomes’) entre els ‘maia-chontales’ de Tabasco. També és conegut com a Gucumatz en la mitologia quiché (en quiché: Q’uk’umatz) (‘serp emplomallada’). És referit amb aquest últim nom al Popol Vuh com un déu creador de l’univers juntament amb Tepew. Per a alguns investigadors, aquest déu és el mateix Quetzalcóatl (en náhuatl: Quetzalcōātl) (‘serp emplomallada’) dels asteques i prové de la cultura tolteca; per a altres, prové de la cultura olmeca. En tot cas, el seu origen és molt anterior als maies de la península de Yucatán i als ‘itzáes’, fundadors de Chichén Itzá en el segle VI, on se li va erigir una piràmide per assenyalar el seu ascens en el cicle agronòmic i polític dels maies peninsulars. La presència de la serp emplomallada com a símbol deífic és omnipresent en tota Mesoamèrica.
–Kulturhuef a Grevenmacher (Lx): El Kulturhuef de Grevenmacher està situat en un antic escorxador, completament renovat l’any 2000. Consta de tres seccions: el Museu de la Impremta i de les Cartes de Luxemburg, un cinema que projecta les últimes pel·lícules i un bistrot. El local també ofereix nombrosos esdeveniments i tallers per a totes les edats. Un veritable centre d’activitat i comunitat, és essencial per a la vida cultural de Grevenmacher.
–Kunstprentverket-The Art printworks (Norway): Fundat el 2013, Kunstprenteverket ha passat de ser un estudi privat de gravat a un espai únic que combina a la perfecció l’encant d’un museu de la impressió amb la vitalitat d’un estudi de gravat històric. A Kunstprenteverket, ens apassiona preservar i celebrar les tècniques tradicionals de gravat, alhora que fomentem un entorn dinàmic per a l’exploració artística. El cor de Kunstprenteverket és el nostre museu, on la història es desplega a través del captivador viatge de la impressió. El nostre museu en funcionament és un tresor que us transporta a través del temps, mostrant una impressionant col·lecció de premses d’impressió i equips que han jugat un paper crucial en l’evolució de la indústria gràfica.
–Kusa-Zoshi: Literalment: llibres de tota mena. Eren unes novel·les populars japoneses molt il·lustrades que van començar a publicar-se cap a la fi del segle XVII.
–Kyujiki: És el primer llibre japonès del qual es tenen notícies. És una història dels emperadors i de les famílies principals del país, però va ser destruït el 645. El més antic que els japonesos conserven és el ‘Kojiki’ (relació de coses antigues), completat l’any 712, i que conté el relat de la creació i del principi celeste dels japonesos.
En el vlok, a la dreta i bastant avall, hi ha un Buscador per poder trobar les paraules que us interessin.
Perdoneu els errors que hi pot haver, feu-m’ho saber i els corregiré. Moltes gràcies.
La bibliografia l’anava posant a les lletres quan la trobava, ara la que hi ha en alguna altra lletra la posaré a la Lletra A, i en endavant, tot el que em serveixi per a la recerca estarà al final de la Lletra A.
“Josep Pla va enviar una carta a Josep Vergés, a mitjans de la dècada dels anys seixanta, on li donava instruccions sobre el disseny i el format que hauria de tenir la seva Obra Completa, segons explica, entre d’altres, Cristina Badosa a Josep Pla. Biografia del solitari. L’autor d’El Quadern gris proposava al seu editor que s’inspirés en l’estètica de –ni més ni menys– la Plèiade, però en color vermell, per donar sumptuositat a les biblioteques. Més enllà de l’anècdota, la preocupació de l’escriptor empordanès demostra la seva sensibilitat per l’estètica i el format d’un llibre en una època en la qual, llevat d’algunes excepcions, eren uns aspectes que no preocupaven gaire les cases editorials del país. ¿Ha millorat avui el disseny de les col·leccions? Li preguntem a Josep Maria Pujol, professor de literatura medieval a la Universitat Rovira i Virgili, a Tarragona, que també ensenya història dels caràcters tipogràfics a l’escola Eina, a
Biblioteca Escola Eina, Barcelona
Barcelona. Considerat pel món editorial com “el savi de la tipografia”, Josep M. Pujol creu que la qualitat de les col·leccions editorials catalanes és generalment bona, perquè en els últims anys s’ha avançat molt, però que encara no ens trobem en una situació òptima com la del mercat anglosaxó. “En aquests països hi ha una figura que aquí no existeix, que és el dissenyador tipogràfic, que s’encarrega de l’interior o tripa del llibre. Li donen una importància extraordinària, a aquest aspecte. En canvi, entre nosaltres, els llibres han passat de fer-se a la impremta a no fer-se enlloc, excepte la coberta, de la qual s’encarrega el dissenyador gràfic”. Aquesta figura encara no existeix, però s’està creant. Normalment, als Estats Units, per exemple, el book designer, dissenya tant la coberta com la tripa. És un mateix ofici, perquè aquesta feina editorial és una especialització dins del disseny gràfic. “Un dissenyador fa un producte únic, com un cartell o un embalatge. Controla tots els elements del tiratge. En canvi, en el món editorial s’ha de crear una estructura específica i, a més de ser una feina molt laboriosa, es necessita una persona amb coneixements tipogràfics i culturals molt amplis. Com que els llibres han de sortir a un preu assequible, i aquesta feina ocupa molt de temps, no se li pot pagar al mateix preu que a un dissenyador gràfic”. Li preguntem, doncs, si els interiors dels llibres, el negre sobre blanc, s’acostuma a improvisar sense seguir un criteri. Respon que efectivament, que sovint s’improvisa, encara que cada vegada menys. “Crec que som en una etapa intermèdia. Fins fa uns quinze anys, el llibre es feia bàsicament al taller de composició o a l’impremta. Era un ofici d’arts gràfiques. Després, el disseny ha passat progressivament de mans de l’impremta al professional del disseny gràfic. En una segona etapa, que és on som ara, el dissenyador gràfic fa unes maquetes de la tripa del llibre. Després, l’editorial intenta executar-les. Es clar, una maqueta és millor que res, que és el que hi havia abans.
L’etapa següent seria que cada llibre tingués un dissenyador que s’ocupés tant de la tripa com de la coberta”. ¿Però com poden sorgir oficials d’aquesta especialitat editorial si les escoles i les universitats no s’hi dediquen? “Fins ara –contesta Pujol–, les escoles de disseny d’aquest no s’han ocupat especialment del llibre per una qüestió que és força fàcil de veure. El dissenyador, professionalment, està interessat en un treball creatiu. Per contra, en el disseny del llibre, la creativitat és, encara que sembli paradoxal, controlada per la tradició. Aleshores, la creativitat, que també es dona en el terreny del disseny editorial, és una mica més complicada o més subtil. Per tant, el dissenyador vol una feina que li deixi més marge de llibertat. D’altra banda, les feines més ben pagades són les habituals del dissenyador gràfic, que no la del book designer”. Posa com a exemple un dels gurus més importants del sector, Neville Brody, que un cop va dir que, sempre que podia, evitava dissenyar llibres, perquè no li sortia a compte. “En un llibre hi poden haver fàcilment vuit-cents mil caràcters o un milió de caràcters, això és molt corrent. Totes aquestes taques de tinta han d’estar al lloc exacte i no en un altre. Controlar-ho, domesticar totes aquestes taques de tinta, de vegades és una feina extenuant”. El llibre s’ha de fer ben fet en tots els casos. Josep Maria Pujol es declara militant en contra del llibre de bibliòfil, sobretot com es practica aquí, que és el model francès: el que importa és un bon paper, uns bons marges, una bona il·lustració i un bon gravat. En canvi, la bibliofília a l’anglesa cuida molt bé la tipografia d’un llibre, que pot ser il·lustrat o no. El que els caracteritza són els tiratges molt limitats. “L’única cosa que jo em pregunto, però, és que si el llibre és interessant, per què se n’ha de reduir el tiratge? És un contrasentit total”. Li recordem que el mateix passa amb la fotografia artística d’alguns autors, que destrueixen el negatiu per convertir la imatge en obra única. “És absurd, perquè el fet de ser reproductible no li treu la categoria d’obra d’art”. En termes generals, ¿s’edita bé? “Després d’una primera etapa d’impacte de les noves tecnologies –tot i que parlar de noves ja queda una mica forçat– hem recuperat el pols. Les coses milloren. Totes les editorials d’aquest país han començat a cuidar els llibres. S’ha de dir, però, que molta gent pot tenir la impressió contrària, perquè els que han millorat són els editors del sector privat. En canvi, han crescut extraordinàriament les edicions incontrolades: els llibres institucionals en general, que publiquen molt però no tenen unes infraestructures adequades”. Recorda una frase d’Ortega y Gasset: “Un libro de ciencia tiene que ser de ciencia, pero también tiene que ser un libro”. Posa com a exemple algunes tesis, de tres volums i milers de pàgines, el tema de les quals és interessant però que no es poden publicar tal com arriben.
“Si molts ajuntaments, consells comarcals i centres d’estudis esporguessin degudament i fessin reescriure algun capítol de la tesi, el llibre seria molt més interessant”. Pujol opina que necessiten la figura del que en anglès es diu editor i que abans, en l’etapa artesanal, al nostre país es deia preparador d’originals. ¿Cada llibre hauria de tenir una tipografia d’acord amb l’època de l’autor o del gènere literari? Repeteix una frase cèlebre d’Henri Focillon, que un dia es preguntava: “¿Les paraules són exactament les mateixes quan s’imprimeixen en caràcters tipogràfics diferents? Sí, si consultem un diccionari; no, si llegim un poema o una pàgina de Chateaubriand”. A Catalunya hem tingut excel·lents impressors quan els llibres es feien bàsicament a les impremtes. “Hem fet llibres molt ben impresos, però després de la guerra ha faltat interès perquè el llibre normal i comercial fos ben editat. Som capaços de fer bona bibliofília en un moment determinat, som capaços també ara de dissenyar un llibre, però dissenyar tots els llibres d’una col·lecció editorial, invertint el mateix esforç en cadascun, com va fer la casa Penguin a Anglaterra, que va contractar els millors dissenyadors de llibres del moment perquè s’ocupessin de tota la seva producció, això nosaltres no ho hem fet”. Creu que l’edició francesa en general és “horrorosa” i que ha estat nefastament el mirall de la cultura catalana durant molts anys. “No hi ha país més diferent de Catalunya que França. A més, als francesos els passa una cosa molt curiosa: van fer llibres excel·lents fins al canvi del segle passat. La industrialització va fer saltar les condicions en què s’havien fet els llibres. Tenen una tipografia molt arcaica, no l’han repensada, tot i que ara ho comencen a fer amb la creació de l’Atelier National de la Creation Tipographique, però la composició de llibres és fatal. Diu que fins i tot en cases editorials de prestigi, com ara Gallimard, la producció habitual de les tripes és penosa. “I no perquè no se’n preocupin, sinó perquè l’estandard francès és així”.
“Llibres amb caràcter”, per Pere Tió, Avui , 2 des 1999.
–Fabliaux: Contes francesos de l’Edat Medi, escrits en vers, amb temes d’escenes i descripcions de la vida quotidiana. Gairebé sempre són anònims. Se’n conserven uns cent cinquanta diferents, reproduïts en contes populars de diferents països. Els seus temes van servir més tard altres autors per a les seves obres.
–Fabré i Oliver, Joan: (Vilanova i la Geltrú, Garraf, 1868 — Barcelona, 1951) Dibuixant i crític d’art. Estudià a l’escola de Llotja de Barcelona, s’especialitzà en arts gràfiques i col·laborà amb l’Institut Català de les Arts del Llibre. Fou il·lustrador de diverses editorials i director artístic de la casa de mosaics Escofet, per a la qual preparà l’Àlbum monumental de mosaics.
–Fàbregas, Ricard: Barcelona, 1906-1947. Dibuixant i pintor paisatgista. Estudià a la Llotja amb Fèlix Mestres. Molt hàbil i conegut dibuixant de publicitat realitzà cartells i cobertes per a llibres. Va il·lustrar targetes de productes farmacèutics.
–Fàbregas Bausili, Josep: Dibuixant barceloní. S’especialitzà en models per a brodats i puntes; participà en l’Exposició Internacional de Belles Arts que tingué lloc a Barcelona l’any 1911. També va practicar el dibuix publicitari i realitzà alguns exlibris.
–Fàbregas de Mora, Helena: (Barcelona, 1947) és una il·lustradora que va treballar sota el pseudònim d’Helenita i es va especialitzar en contes infantils i nines retallables. Començà a treballar en el camp de la il·lustració per a l’agència de publicitat Izquierdo Nogueras. En aquesta agència es creà un departament de cine publicitari en el qual Hipòlit Andreu portava la secció del dibuix animat. Helena Fàbregas començà a col·laborar amb aquest departament i acabà vinculada professionalment i personalment amb Hipòlit García Andreu. Amb ell tirarà endavant l’Studio Andreu i combinarà les tasques de l’estudi d’animació amb la de il·lustradora per a editorials com Roma, que a partir dels anys setanta del segle xx farà famoses les seves nines retallables. Com a il·lustradora de contes infantils, publica l’any 1978 a l’editorial Roma una sèrie de reculls de contes sota els títols Basar de contes, Estol de contes i Garba de contes. El 2017 va participar en el II Fòrum d’animació: Dones i animació, la indústria des dels marges.
–Fàbregas Pujadas, Francesc: (Barcelona, 29 de juny de 1898 – Buenos Aires, 10 de febrer de 1992) va ser un pintor, cartellista, il·lustrador, litògraf i dibuixant català.
Va cursar estudis a l’Escola la Llotja, a l’Escola de Dibuix de l’Ateneu Obrer i a l’Acadèmia Les Arts. Es va perfeccionar a París i Madrid.
Va viatjar per primera vegada a l’Argentina el 1927, residint a Buenos Aires fins al seu retorn a Barcelona el 1932. Per la seva participació activa com a assessor artístic al Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya, en finalitzar la Guerra Civil espanyola el 1939, va haver d’exiliar-se a França treballant a París nou mesos, fins que va tornar novament a Argentina per a romandre-hi definitivament fins a la seva mort el 1992.
La seva extensa obra artística inclou olis, trempes, aquarel·les, litografies, dibuixos i cartells (essent mereixedor de més de 30 premis). També es va destacar com a escultor, fotògraf, vitraller, decorador, muralista, il·lustrador, publicista, editor i ceramista. A més, va projectar i supervisar diverses obres d’arquitectura residencial, comercial i publicitària.
–Fàbregas i Vehil, Francesc: (Barcelona, 1901 – L’Havana, 19 de març de 1983) va ser un arquitecte racionalista català, membre del GATCPAC.
Va estudiar a l’Escola Tècnica Superior d’Arquitectura de Barcelona, on es va titular el 1925. Instal·lat a Sevilla, des de 1927 va treballar com a arquitecte per a l’empresa Técnica de Construcción S.A., amb seu a Barcelona i Madrid, per a la qual va realitzar els projectes d’ajuntament, col·legi, mercat, escorxador i obres de pavimentació i clavegueram per a la ciutat de Santa Fe (Granada). El col·legi (Colegio Nacional Reyes Católicos) va ser construït el 1930. L’ajuntament, construït el 1931, és d’estil neomudèjar, amb una façana composta per maons i plaques de ceràmica vidrada d’estil àrab. Entre 1927 i 1928 va realitzar el cementiri de Gata de Gorgos (Alacant), així com un dipòsit i un projecte de pont per a aquesta localitat.
De retorn a Barcelona el 1932, on va compartir estudi amb Rodríguez Arias i Churruca, l’1 de gener de 1933 es va integrar al GATCPAC (Grup d’Arquitectes i Tècnics Catalans per al Progrés de l’Arquitectura Contemporània). Aquest grup va abordar l’arquitectura amb voluntat renovadora i alliberadora del classicisme noucentista, així com la d’introduir a Espanya els nous corrents internacionals derivats del racionalisme practicat a Europa per arquitectes com Le Corbusier, Ludwig Mies van der Rohe, Walter Gropius i J.J.P. Oud. El GATCPAC defensava la realització de càlculs científics en la construcció, així com la utilització de nous materials, com les plaques de fibrociment o uralita, a més de materials més lleugers com el vidre.
De les obres col·lectives dissenyades pel grup, Fàbregas va ser nomenat director del projecte de la Ciutat de Repòs i Vacances, un projecte integrat dins del Pla Macià que preveia un vast complex destinat a l’oci que se situaria a les platges de Viladecans, Gavà i Castelldefels, finalment no realitzat.
–Fàbregues, Joan📕 : Era una figura típica i popular als Encants del diumenge al Paral·lel i després a Sant Antoni..A la parada, més que vendre llibres li agradava fer discursos ponderant les propietats que tenien. Era remenut i li deien “Pam i mig”. No tenia botiga, però tenia llibres i els llibreters si passaven i trobaven de tant en tant algunes gangues.
–Fabric press: Tipus especial de premsa humida, en què el feltre i el cilindre inferior està interposada una tela de matèria plàstica, la funció de la qual és facilitar l’eliminació de l’aigua de la fulla humida en el moment en què aquesta passa per la premsa.
–Fàbrica d’articles: Empresa que elabora articles científics per encàrrec, generalment escrits per autors fantasma, i basats en dades inventades o manipulades. Redacten l’article, l’envien a la revista, simulen un procés de revisió per parells i, quan cal, fabriquen dades o resultats.
–Fàbrica de paper: O papereria és una fàbrica concebuda per produir paper a partir de pasta de cel·lulosa, feta de fusta, draps vells, fibra de cànem, de sisal, altres fonts de fibres vegetals i cada vegada més de paper usat i reciclat. La feina artesanal, introduïda pels àrabs a la fi de l’edat mitjana a poc a poc va mecanitzar-se a molins hidràulics. Vers la fi del segle xvii va industrialitzar-se en fàbriques cada vegada més grosses.
–Fabricació en màquina de forma rodona: Aquest tipus de fabricació confereix al paper unes característiques úniques, semblants a les del paper fet a mà. És el paper de més qualitat disponible al mercat.
–Fabricació en màquina plana: Identifica una màquina industrial utilitzada a la indústria paperera per produir paper en grans volums. Màquina per a la fabricació de paper que, a partir d’una pasta (la composició de la qual varia segons el tipus de paper), produeix una banda contínua. Consta d’una part humida (on es forma el paper) i la zona d’assecatge, on s’elimina l’excés d’aigua i es realitza l’encolat final. Alguns processos, com el marcatge (paper marcat) i el blanqueig (paper blanquejat), tenen lloc dins de la màquina de paper.
–Fabricació del paper de forma manual: El paper es fabrica filtrant la pasta de fibres vegetals a través d’un tamís que reté les fibres que, després d’assecar-se, formen el paper. Durant la fabricació, la pasta es lliura d’alguns components com les resines, la lignina, les pectines, fins a deixar només la cel·lulosa (com més neta, més costa). De forma manual s’utilitza una pila que té una forma i un tamís que filtra l’aigua amb les fibres de paper (pot ser un drap de cotó, una malla metàl·lica o un entramat de tires de fusta. Al segle XVIII s’inventa la ‘pila holandesa’, que aconsegueix una unió de les fibres més forta. En aquesta pila s’aixafaven les fibres en humit amb unes fulles fins a triturar-les de tal manera que s’aconseguien papers més compactes i homogenis. Després, aquesta pasta de paper es passa a la pica, on es barreja amb aigua. Després s’usa un motlle o forma que és el tamís que s’introdueix a l’aigua i es treu amb una làmina de fibres que formen el full de paper. Dins de la forma mecànica hi ha la ‘forma contínua’ o la ‘forma rodona’. Avui dia se segueixen utilitzant els mètodes artesanals de forma puntual per fabricar, sobretot, papers d’alta qualitat o bellesa.
–Fabricació del paper de forma mecànica: Les màquines automàtiques amb què es fabrica el paper. Al segle XVIII es va inventar una màquina que fabricava el paper escorrent-lo en una cinta que, segons es desplaçava, anava assecant el paper, fins que arribava al final ja sec i s’enlairava de la cinta sense problema. Aquest sistema va ser millorat per Gamble, que va realitzar una nova distribució de la polpa i premsat del paper. Els germans Fourdrinier van comprar la patent d’aquesta màquina i en van fer una altra de més rendible, que pren el seu cognom com a nom A principis del segle XIX es va dissenyar una nova màquina, de ‘forma rodona’ més senzilla que es basava en els principis de l’anterior, però on la polpa s’introduïa en una tina on, mitjançant un tambor giratori, es formava la làmina de paper que després s’assecava i enrotllava en un ‘paper continu’. Avui dia les màquines segueixen basant-se en els principis de la primera màquina mecànica, però són enormes i complexes, podent realitzar bobines de fins a 6 m d’amplada a gran velocitat.
Màquina Fourdrinier
–Fàbriques integrades: Fàbriques que es produeixen la pasta per fabricar paper.
–Fàbriques no integrades: Fàbriques que no es produeixen la pasta per fabricar el paper.
–Fabulador: Persona que fabula.
–Fabulari: Aplec de faules .
–Fabulista: Autor de faules o apòlegs.
–Faceta: Qualsevol de les cares obtingudes en tallar la superfície d’una gemma per avivar la seva lluentor.
–Facècia: 1. Acudit graciós. 2. Allò que hom diu o fa per divertir o fer riure.
–Facetiae: (veu llatina) Llibre que conté una col·lecció d’acudits, dites i escrits aguts o enginyosos. Sinònim de Facècia.
–Facilitar: Posar a disposició de l’usuari el llibre o document a la biblioteca o fitxer.
–Facsímil: Còpia d’un original feta el més semblant a aquest. Se sol utilitzar per manejar un text del qual no es vol o no es pot utilitzar l’original (com ara manuscrits de gran valor). Els primers facsímils es van realitzar al segle XVIII, dibuixats i escrits a mà per cal·lígrafs i pintors. Als documents diplomàtics es realitzaven facsímils anomenats ‘còpia figurada’, que intentaven reproduir per complet el document original per una qüestió legal. Segons va passar el temps, van anar avançant les tècniques de reproducció: ‘reproducció litogràfica’, ‘reproducció per gravat a l’aiguatinta’, ‘reproducció fotogràfica’, ‘reproducció cromolitogràfica’… Hi ha editorials dedicades a imprimir aquest tipus de còpies, afegint-hi els més mínims detalls, com els materials utilitzats, la mida, el color, les vores i defectes dels materials… Menys precís és el mètode d’enquadernació d’aquests llibres. Per a un investigador, no és bo utilitzar el facsímil en comptes de l’original, ja que hi pot haver errors o omissions conscients a la còpia. Amb l’arribada dels ordinadors i la digitalització de llibres i documents, els facsímils han deixat de ser articles de luxe (com són els impresos) i són a l’abast de tothom als repertoris que van pujant des d’arxius i biblioteques dels seus fons. De moment no hi ha uns estàndards de com han de ser aquestes digitalitzacions i cada lloc utilitza els seus propis mètodes (amb regla adjunta o sense per veure la mida, amb o sense perfil de color, amb escàners que hagin passat un “procés de perfilat de un perfil de color”, marca d’aigua a la imatge o fora…). 2. Imitació perfecta o reproducció exacta i íntegra, generalment per mètodes fotogràfics, d’un document o d’un llibre manuscrit o imprès.
Llibre dels Feyts de Jaume I d’Aragó i Celestí Destorrents, segle XV, Universitat de Barcelona. Facsímil fet per Vicente García Editores,València, 1989
–Facsímil digitalitzat: Vegeu ‘facsímil’.
–Facsímil parcial: Versió que reprodueix només una selecció de l’original, centrada en determinades seccions, com ara les il·lustracions, pàgines destacades o fragments textuals significatius, sense incloure la totalitat del contingut.
–Factibilitat: Entenem per factibilitat aquella condició que asseguri la fabricació , impressió o construcció sense problemes, amb materials i tecnologies concretes, d’un disseny específic i en un context industrial.
–Factici: Dit del dibuix o la pintura que no és figuratiu ni estrictament geomètric.
–Factor d’esclat: Índex numèric que representa la resistència del paper al rebentament independentment del gramatge.
–Factor d’impacte: Els índexs d’impacte són indicadors indirectes de la qualitat d’una revista i mesuren la freqüència amb la qual una revista ha sigut citada en un any concret. Són un instrument per a comparar revistes i avaluar la seva importància relativa dins d’un mateix camp científic.
–Factor de mostreig: Relació entre la resolució de la imatge i la lineatura. Diversos tests demostren que el factor de mostreig òptim és 2, és a dir, que la resolució digital de la imatge ha de ser dues vegades més gran que la lineatura òfset de bobina.
–Factor tipogràfic: Els catàlegs de tipus incloïen una taula de factors tipogràfics, xifres que s’obtenien calculant el nombre de caràcters de cada tipus que cabien en certa unitat de mesura (un cícero o una pica). Aquest factor tipogràfic, multiplicat pel llarg de la línia, ens dona una bona aproximació de quants caràcters hi caben, incloent-hi els espais.
–Factors i variables d’anàlisi: s’anomenen factors d’anàlisi a les parts conceptuals en les quals es poden dividir un producte per al seu estudi, i les més típiques són el Factor Morfològic, Funcional i Tecnològic, i hi ha una diversitat més gran com el Factor Econòmic, Ergonòmic, etc. Aquest tipus de divisions es basen en el mètode cartesià de reduir la complexitat d’una unitat per al seu millor estudi. La subdivisió dels factors es poden anomenar variables per exemple al Factor Morfològic se’l pot dividir alhora en les variables Configuració, Color, Textura, Brillantor, Transparència, etc.
–Factors biològics del deteriorament: Vegeu “plaga”.
–Factors de deteriorament: Canvis produïts al material a causa d”agents degradants’. Són factors a tenir en compte en conservació i restauració, i que han de ser eliminats per millorar i estabilitzar les condicions del llibre. Poden ser factors intrínsecs o extrínsecs (tots dos es poden combinar, així, la ‘memòria d’exposició de la llum’ és un factor intrínsec a cada material i varia d’un a l’altre, però cal el factor extrínsec de la llum perquè el deteriorament es produeixi), factors fisicoquímics (circumstancials com incendis, inundacions, robatoris, terratrèmols) i factors físicoambientals (contaminació del medi ambient, humitat, il·luminació, temperatura). En el paper l’’acidesa’ és la causa de deteriorament més gran i és intrínseca en la majoria dels casos (de vegades té causa externa quan el material està en contacte amb un altre material amb acidesa, per la qual cosa les caixes de conservació s’han de realitzar amb materials lliures d’acidesa).
–Factors interns del deteriorament: Poden estar produïts tant per agents endogens com exogens, només que, en tots dos casos, es troben dins del material. És a dir, l’aigua absorbida durant una inundació és un factor intern (ja que està dins del material) però procedeix d’un factor extrínsec, ja que no formava part del material durant la seva fabricació. Ara bé, la capacitat d’absorció d’aquesta aigua ja sí que seria un factor intern i intrínsec alhora.
–Factors intrínsecs del deteriorament: Els produïts per agents endogens: acidesa, qualitat de la pell, qualitat dels adhesius, qualitat del material fibrós, tintes…
–Factors meteorològics del deteriorament: Són produïts per agents exogens de deteriorament que tenen a veure amb la meteorologia: una tempesta, una inundació…
–Factòtum: Ornament de qualsevol mena, gravat sobre fusta o metall, amb un espai en blanc al centre on després s’inserirà una lletra, impresa o escrita a mà, que actuarà com a majúscula. Comú en edicions antigues. De vegades es poden trobar còpies de llibres antics només amb el factòtum, sense la majúscula.
–Facultatius: 1. Llibres de text l’ús dels quals a les escoles no és obligatori. 2. Al comerç s’anomenen així els llibres que es volen portar per al millor funcionament de l’organització, però que no són imposats per la llei.
–Fade:(terme anglès) En arts gràfiques, enfosquiment progressiu d’una imatge, generalment utilitzat per fer una transició harmònica cap a una altra imatge. També s’utilitzen les paraules Difuminar, Esfumar, Esvair i altres con a possibles traduccions.
–Fading: El mateix que ‘difuminar’.
–Fadristern: En la tradició catalana, fill que no és el primigeni (hereu o hereva) i que generalment era el germà que deixava de fer de pagès a la casa pairal en casar-se. Aquesta persona és en l’origen de moltes fàbriques papereres catalanes, ja que entre els segles XV i XVIII hi va haver el costum de fer servir els elements de mòlta del gra per elaborar pasta i fer paper (espai, aigua, moles, tines, etc.) durant les temporades de poca feina al camp, i el fadristern es quedava els elements productius del paper. Aquests elements, fins llavors, havien estat complements del treball del camp, i el fadristern les convertiria en producció permanent.
–Fagzín: (Anomenat alternativament queer zine o gai fanzine) és una publicació independent, amb una publicació més o menys regular, l’origen de la qual es troba a la subcultura gai alternativa. Els fagzins més influents s’editen com a revistes; altres s’editen de manera electrònica. En el seu contingut i la seva estètica, els fagzins busquen conscientment una distància del gai comercial, que veuen com a uniforme, buscant la seva inspiració sovint en la contracultura, com per exemple, en el punk o la teoria queer. Tot i que els fagzins pertanyen al moviment de cultura underground, molts periodistes i fotògrafs influents o famosos han sorgit d’aquestes revistes. La paraula “fagzín” és una contracció que sorgeix de l’anglès, prenent les paraules “faggot” (“marieta”) i “magazine” (“revista”), prenent el model de la contracció fanzín, que és anterior.
-Faig, Josep: Impressor setcentista. El 1721 treballava a la impremta de Joan Pau Martí de Barcelona, de la qual era considerat el més expert operari. Sabent de la seva perícia, el Claustre de la Universitat de Cervera el va contractar perquè dirigís la Impremta Pontifícia d’aquesta Universitat, càrrec que va començar a exercir el mateix any de 1721. A causa dels abusos en les prerrogatives que li van ser concedides, el van obligar a rescindir el contracte el 1729. Impressor setcentista. El 1721 treballava a la impremta de Joan Pau Martí de Barcelona, de la qual era considerat el més expert operari. Sabent de la seva perícia, el Claustre de la Universitat de Cervera el va contractar perquè dirigís la Impremta Pontifícia d’aquesta Universitat, càrrec que va començar a exercir el mateix any de 1721. A causa dels abusos en les prerrogatives que li van ser concedides, el van obligar a rescindir el contracte el 1729. Figura com el director més antic d’aquella impremta universitària.
–Fairfield: La Fairfield original data de mitjans del segle XX. Rudolph Ruzicka, un artista i il·lustrador, va dissenyar els pesos Light (1940) i Medium (1949) per a la fo-hi el seu treball durant tot l’any.sa Linotype. Es tracta d’una tipografia d’estil modern atractiva, amb algunes característiques de l’estil antic i humanístic, i fins i tot té alguns detalls inspirats en l’Art Decó que li proporcionen una aparença distintiva. Posseeix uns traços rectes, amb un gran contrast entre els pals fins i gruixuts que recorden altres tipografies modernes com la Bodoni o la Didot però amb una aparença més del segle XX. Segons Ruzicka “El lector espera una ajuda òptica a la lectura. No es vol distreure mentre interpreta i assimila les idees d’un text”, per això és una fantàstica opció com a tipografia de text en llibres, revistes i diaris. El 1991 es va llançar la versió digital, patint una remodelació a càrrec d’Alex Kaczun, que li va afegir els pesos Bold i Heavy a més de capitulars, figures antigues i una variant anomenada Caption, consistent en un estil romà inclinat, dissenyat originalment per a la revista National Geographic.
–Faixa: 1. Peça fonamental que travessa horitzontalment el camper d’un escut.
2. Tira de paper amb què s’envolta un llibre per a posar-hi un text que en destaca algun aspecte rellevant. Nota: El text sol fer referència a aspectes com ara premis literaris obtinguts, número de l’edició, nombre d’exemplars venuts, etc.
–Faixa fluixa: Defecte que presenta de vegades el paper que prové que una zona relativament estreta del rotllo cedeix més a la compressió que la resta. Això passa perquè en aquella zona la cinta de paper té durant un tros molt llarg un gruix menor – unit gairebé sempre en aquest cas a un gramatge inferior del paper -, de manera que les nombroses voltes de la cinta, en superposar-se per formar el rotllo o bobina, donen origen a una faixa menys compacta.
–Faixa humida: Defecte del paper que pot passar a la sortida de la premsa humida de la màquina contínua, el paper presenta un perfil d’humitat irregular, amb una o més zones, relativament estretes, on el contingut d’aigua del full és realment més elevat que a les zones adjacents. Aquesta diferència d’humitat roman encara després del pas del full a l’assecadora i fa que el paper sigui més sensible a la compressió per part de la llisa i encara més de la calàndria. Per tant, al llarg de la faixa humida el paper queda més aixafat que a la resta de la cinta i es dilata de manera irregular. Per efecte de l’enrotllat a peu de màquina – o a peu de calàndria – s’originen, en conseqüència, a la superfície de la bobina, coincidint amb la faixa humida, sortints o cordons de forma característica orientats en la direcció de màquina, que pot atenuar-se rebobinant el paper amb una cura especial, però que no arriba a desaparèixer.
–Fake: (fals en anglès) és en general una falsificació usada particularment a la Internet i en especial entre els usuaris de programes de descàrregues (com els P2P), per referir-se generalment a un fitxer informàtic o un servidor fals, que no és el que sembla. També es pot utilitzar per descriure un muntatge fotogràfic, un anunci fals, etc. El terme fake pot referir-se a:
Arxiu informàtic: un arxiu, particularment d’àudio o de vídeo, el nom del qual el fa passar per un altre.
Servidor o pàgina web: un servidor que es fa passar per un altre. En el cas de les pàgines web, a vegades són producte de pràctiques com el typosquatting.
Usuaris que suplanten d’altres usuaris: el terme fake també s’utilitza per referir-se a usuaris que es fan passar per altres membres de fòrums, xats, etc. També es denomina així la poca credibilitat d’una història o comentari d’un usuari.
Muntatge fotogràfic: aquest terme també sol utilitzar-se per referir-se a algun tipus de muntatge fotogràfic.
Contrapublicitat: en aquest camp, fake és una campanya en què s’agafa com a model una campanya ja coneguda d’alguna marca o institució pública en què es canvia el contingut, però no la imatge. Així s’aconsegueix captar l’atenció d’un públic ja perceptiu a aquesta informació per proporcionar-li una altra de completament diferent.
–Fake News: Aquest terme és utilitzat per conceptualitzar la divulgació de notícies falses que provoquen un perillós cercle de desinformació. Les xarxes socials permeten que els usuaris siguin productors i consumidors de continguts alhora, i han facilitat la difusió de contingut enganyós, fals o fabricat.
Reporters amb diferents fulletons de notícies enganyoses en una il·lustració del 1894 feta per Frederick Burr Opper
–Falca: Paraula o paraula inútils que, sense afegir res al significat del vers, són utilitzades per completar la seva mesura. Van ser molt abundants a les obres dels poetes espanyols de la segona meitat del segle XIX.
–Falcó i Mayor, Ricard, impressor i sindicalista a Barcelona. A començaments del segle XX va fundar i organitzar a la ciutat comtal la societat El Arte de Imprimir i l’Ateneu
Sindicalista. El 1916 marxà a Costa Rica, on fou membre de la Societat Gràfica de Socors
Mutus, de la Confederació General de Treballadors, de la Cooperativa Constructora de Cases Barates, etc. Fundà diverses revistes i dirigí una impremta.
–Falda: 1. Zona del paper que sobresurt després de doblegar el plec. 2. Paper sobrant que resta a la part inferior externa d’una plana després d’haver imprès el plec.
–Faldó: En disseny editorial, zona inferior del full que s’utilitza per posar publicitat.
–Falki: És el nom que donen als membres dels ministres de la religió mahometana: equival a doctor o mestre de la llei. Tb és diuen Al-Faqui.
–Falla: En el procés productiu, defecte que es produeix per una mala distribució de la pasta o per una mala dilució del colorant.
–Fallada: Manca de pressió entre la forma i el paper durant la impressió, que es tradueix en zones grisenques i dèbilment impreses.
–Fallada de lletra: Lletra o conjunt de lletres que presenten defecte de pressió en imprimir.
–Fallada de registre: Defecte d’impressió que dona una imatge borrosa en no alinear-se de manera exacta els punts d’impressió. En aquests casos les creus d’ajust queden fora de registre. Aquesta fallada sol produir-se quan el plec rellisca de les pinces, hi ha massa quantitat de tinta, hi ha una mala alineació de la ‘taula de l’alimentador’, les vores del material estan corbats, hi ha diferents qualitats entre el material a imprimir, el material està desquadrat , les mantellines estan soltes… Hi ha diferents formes de solucionar-ho, depenent del causant de la fallada: s’ajusten i netegen les pinces, es tiba el cautxú, es redueix la quantitat de la tinta, es reajusta el marcador de la taula d’entrada, es redueix la pressió d’impressió, es canvia a un altre paper de millor qualitat.
–Fallada de tinta: Zona impressora que presenta un tintat feble.
–Falòrnia: Idea errònia, raó feble, predicció gratuïta, etc., que hom dona com a incontrovertible, com a decisiva, com a cosa segura, etc
–Fals cos: Vegeu ‘tixotropia’.
–Fals cronicó: Crònica de fets inventats, fenomen sorgit a Espanya al segle XVI.
–Fals encartonat: Vegeu ‘encartonat modern’.
–Fals llibre: Tac de fusta en forma de llibre, molt útil per a practicar el daurat.
–Fals llom: Tira ampla i flexible (de cuir o de cartó), independent del llom dels quaderns, que es col·loca a la part interna del llom de la coberta per tal de sostenir-lo.
–Fals marge: Es diu dels marges mal establerts o irregulars d’un llibre. A França antigament solien editar-se llibres amb aquesta mena de marges, però la moda va decaure ràpidament, ja que resultava poc atraient.
–Fals nervi: Tireta de cartó, pell o altres materials, que s’enganxa a l’interior de la coberta del llom per simular el relleu d’un nervi.
–Fals títol: Del francès ‘faux-titre’. És el títol que precedeix el frontispici, sense nom d’autor ni editor.
–Falsa capçada:. Cinta enganxada, però no cosida, al capdamunt i al capdavall del llom d’un llibre, que simula una capçada.
–Falsa característica: Error textual típic d’un grup o una família de manuscrits.
–Falsa catalana: Vegeu ‘guarda’.
–Falsa edició: És aquella edició en què s’amaga el nom de l’impressor i el lloc on ha estat estampada veritablement i la data; digui’s també Edició apòcrifa o Edició contrafeta.
–Falsa guarda: Guarda afegida per l’enquadernador a un volum que ja en té.
–Falsa manera negra: Vegeu ‘gravat a la manera negra’.
–Falsa pàgina: S’anomena així la pàgina parell, o sigui el revers del full. Els títols dels capítols que estan en pàgina parell es diu que estan en falsa pàgina, i en un treball correcte es procura evitar-ho encara que sigui sacrificant alguna pàgina o escrit.
–Falsa portada: 1. També s’anomena així l’avantportada d’un llibre o opuscle, així com també la Portadella. 2. Hi ha obres la complexitat o extensió de les quals obliga a dividir-les en parts, seccions o llibres. Cadascuna d’aquestes divisions anirà separada per una falsa portada o simplement falsa. També és freqüent utilitzar-la per assenyalar l’inici de l’obra quan els preliminars són molt extensos. En aquest full, i situat habitualment al centre òptic o el terç superior de la pàgina senar, s’imprimeix el títol de la part, que pot portar paraula o no portar-la. La tipografia tradicional fa servir altes iguals que el cos dels títols de capítols o pocs punts més grans. El vers de la falsa és blanc.
–Falsa versaleta: Els nombres romans que segueixen el nom d’un rei, un papa, etc., s’escriuen en majúscula perquè han de fer caixa amb les majúscules del nom propi. D’altra banda, cal remarcar que fins fa pocs anys els nombres romans en textos en cursiva s¡havien de compondre en majúscula cursiva, ja que les famílies tipogràfiques no preveien la versaleta cursiva. Actualment la informàtica fa possible que s’utilitzin pseudoversaletes o falses versaletes, que són reduccions de les versals a l’alçària de la lletra x en caixa baixa, sense que tingui, però, ni el mateix gruix ni la mateixa densitat que la versal.
–Falses decretals: Nom donat a una recopilació de diverses decretals apòcrifes, atribuïdes als papes dels primers segles i publicades com a autèntiques a finals del segle IX.
–Falsia: Paper imprès o dibuixat que es posa sota d’un altre i que per transparència serveix de guia per a dibuixar o escriure.
–Falsificació de llibres: S’anomenen pròpiament edicions pirates o contrafetes aquelles que s’efectuen sense autorització de l’autor i d’un editor responsable. Des del segle XVIII fins a l’actualitat és cosa corrent falsificar o piratejar els llibres, malgrat els tractats i les lleis que hi ha per impedir-ho.
–Falsificar: Alterar una cosa per tal d’enganyar. En la fabricació del paper moneda i per evitar les falsificacions, la policia extrema els controls, ja que si es pot disposar del paper adequat, la falsificació podria esdevenir impossible de detectar.
–Falsos amics: Paraules d’una altra llengua molt similar a d’altres de catalanes, però amb un significat ben diferent, com ara ‘Actually’, que significa `de fet’, ‘en realitat’, i no és en absolut traduïble per Actualment.
–Falsos nervis: Nervis realitzats col·locant tires de cartró sobre l’enllomat del llibre abans de cobrir-lo, amb fi merament decoratiu.
–Falta: Imperfecció de la impressió ( esborrall, frare, lladre, cruiximents). 2. Defecte d’una obra o escrit.
–Falta fonètica: Manca de còpia deguda a una confusió de sons en la pronunciació d’una paraula.
–Falta paleogràfica: Error de lectura provocat per la presència al model d’una forma de lletra, lligadura, abreujament, etc., desconegudes o mal interpretades pel copista.
–Famella: Part de la maneta que va fixa a la tapa.
–Família: 1. Conjunt de manuscrits, des de l’arquetip, que formen la tradició d’un text. 2. Conjunt de varietats, classes o sèries d’un tipus que s’agrupen sota un nom comú que el distingeix dels altres.
–Família Altés 📕: Els Altés que han treballat en aquesta empresa d’impremta han estat de quatre generacions. La va començar el 1886 Francesc Altés i Alabart (1855-1926) amb un soci que es deia Francesc Bertran i Martí. Al cap de quatre anys, Altés se’n separà i establí l’empresa pel seu compte.
La van continuar dos dels seus fills: Joan (1886-1948) i Francesc Xavier (1888-1955) Altés i Roig.
A la tercera generació la filla única de Joan, nascuda el 1913. És Maria Antònia Altés i Xiró que continua vinculada a l’empresa, juntament amb el seu marit Jordi Miquel i Solà. Dels fills de Francesc Xavier, treballen o han treballat a l’empresa els següents: Antoni Maria Altés i Escribà, nascut el 1915, que començà a treballar-hi el 1929; Pere Altés i Escribà, nascut el 1917, que començà el 1932, però la guerra se l’endugué per sempre; Joan Altés i Escribà, nat el 1921, hi fa feina des de 1939; Josep Maria Altés i Escribà, nat el 1925, s’hi incorporà el mateix any; Jordi Altés i Camps, nascut el 1928, treballa a la casa des del 1946, i Joaquim Altés i Camps, nat el 1932, treballa amb els seus germans des de l’any 1950. Fa un parell d’anys hi treballa Pere Altés i Bosch, nat el 1963, ja de la quarta generació. ( en el Àlbum de família (1886-1986), Impremta i Editorial Altés, S.L., Barcelona, 1986. Anna Maria Altés López 📕tenia parada a la 40a Fira del Llibre d’Ocasió Antic i Modern de Barcelona de l’any 1991.
–Família Didot: Fou una família francesa d’impressors, gravadors, fonedors, fabricants de paper i llibreters que perfeccionaren l’art tipogràfica als segles XVIII i XIX.
· François Didot (París 1689 — 1757): El primer de la família fou llibreter i impressor.
· François-Ambroise Didot (París 1730 — 1804): Fill de François Didot, fou nomenat impressor de la clerecia el 1788. Imprimí una col·lecció dels clàssics francesos, per ordre de Lluís XVI, i també la Bible Latine. Feu gravar a casa seva, per Waflard, els primers tipus de la seva impremta; inventà la premsa dita d’un sol cop, i també la divisió de la força del cos de les lletres.
· Pierre-François Didot (París 1731 — 1793): Segon fill de François Didot i germà de François-Ambroise, fou nomenat, el 1765, impressor de Monsenyor (més tard, Lluís XVI). Fou el creador de la papereria d’Essone. Un dels seus fills, Henry Didot, inventà el motlle poliamatipe. Hom deu a un altre dels fills l’execució de la màquina de paper continu, la invenció de la qual pertany a Robert Didot. Un tercer fill, dit Didot Jove, fou un impressor estimat.
· Pierre Didot (París 1761 — 1836): Primogènit d’Ambroise, presentà, el 1798, a l’exposició dels productes de la indústria, la seva edició del Virgili, els caràcters de la qual havien estat gravats i fosos pel seu germà Firmin Didot. El govern feu posar la impremta al Louvre, on foren impreses les edicions dites del Louvre, per les quals fou considerat el primer impressor del món.
· Firmin Didot (París 1764 — Mesnil-sur-l’Estrée 1836): Fill d’Ambroise i germà de Pierre, succeí, el 1789, el seu pare a la foneria, que havia enriquit amb els seus tipus. Hàbil gravador, es distingí com a fonedor de caràcters, com a impressor-llibreter, com a fabricant de paper i com a autor de diverses obres literàries. El 1795 inventà un sistema d’estereotípia.
· Ambroise-Firmin Didot (París 1790 — 1876): Fill de Firmin Didot, estudià llengua i literatura grega i visità el Pròxim Orient, del qual publicà un estudi titulat Notes d’un voyage dans le Levant (París 1826). El 1823, durant la insurrecció grega, dirigí una crida a favor a Europa i fou secretari del comitè grec. Fou nomenat ciutadà d’Atenes pels seus treballs. La seva passió de bibliòfil el portà a aplegar una gran biblioteca, que fou la base de les seves nombroses obres, entre d’altres, Essai sur la typographie (1851), Essai sur l’histoire de la gravure sur bois (1863), Des Apocalypses figurées, manuscrites et xylographiques (1870), Alde Manucci et l’Hellénisme à Venise (1875), Les graveurs de portraits en France (1875-77), Observations sur l’orthographe ou orthographie française (1867), etc.
–Família Grañén: Els orígens de la família Grañén se situen a la localitat homònima de la comarca dels Monegros, província d’Osca. Es creu que a finals del segle xix la família es traslladà a Barcelona, i la prosperitat aconseguida feu que es dediquessin a l’exercici de professions com la medicina o la farmàcia, a la qual es van dedicar els tres Grañén: Pere Grañén Bueso (1858-1921), Pere Grañén Olivé (1889-1960) i Pere Grañén i Raso (1912-1997).
El fons Pere Grañén i Raso forma part dels fons personals de l’Arxiu Nacional de Catalunya identificat amb el codi de referència (ANC 1-160). La donació es feu en dues entregues entre 1995 i 1996, la qual incloïa, la col·lecció d’auques i soldats, llibres, postals, gravats, fotografies familiars, documentació personal i objectes farmacèutics. La part de les auques, va ser catalogada, digitalitzada i restaurada l’any 2015. Els orígens de la col·lecció es remunten al 1870, a un tal Joan Cardona, que la va vendre a Jaume Andreu i Font (1850-1904), el qual la va passar (interpretem, vendre) a l’avi del nostre farmacèutic Pere Grañén Bueso, i aquest la llegà als seus descendents Pere Grañén Olivé, primer, i finalment, Pere Grañén i Raso, que és qui feu la donació a l’ANC. Aquesta titularitat diferenciada de la col·lecció la veiem en els segells en el revers dels fulls, concretament en el que diu «Procedent de la Col·lecció Andreu» i el dels Grañén: «Col·lecció Pere Grañén Bueso (3-X-1858) – (6-VIII-1921) // Pere Grañén Olivé (3-II-1889) – (27-VII-1960)».
–Família lèxica: Sèrie de paraules formades per derivació i emparentades per tenir el seu origen en una mateixa arrel.
–Família de manuscrits: Grup de còdexs d’un text amb variants i falses característiques comuns, que deriven d’un arquetip o d’un subarquetip.
–Família Mir: Família d’artistes i d’impressors. Francesc Mir i Bosch (Barcelona 1847 — ?) fundà l’editorial Mir, Terrades, Comas i Companyia a Barcelona, la qual, dissolta el 1883, passà a càrrec de Jaume Seix. Fills seus foren Francesc Mir i Escudé, dibuixant de planxa litogràfica; Manuel Mir i Escudé (Barcelona 1877 — 1931), format a Barcelona, Tolosa (Llenguadoc) i París, que fou considerat el millor gravador a la pedra del país al seu temps; Andreu Mir i Escudé (Barcelona 1885 — 1966), que fou el creador de la primera publicació especialitzada en fotografia en català —Art de la Llum (1933-35)—, conreà la pintura i el gravat i, amb tècnica de semiaiguafort, presentà bones reproduccions de dibuixos de David Roberts (1947); per encàrrec de l’Ajuntament de Barcelona, reproduí dibuixos de Dionís Baixeras, i guanyà medalla d’honor al Segon Saló d’Aquarel·listes i Dibuixants de València; Ramon Mir i Escudé (Barcelona 1887 — 1973), pintor premiat en diversos concursos, que residí i exposà a París i Barcelona i conreà el cartellisme; i Miquel Mir i Escudé (Barcelona 1895 — 1968), il·lustrador i dibuixant a França (1921), que s’establí després com a impressor a Barcelona. Aquest, Francesc i Manuel formaren junts el taller d’arts gràfiques Germans Mir (1912). Fill d’un altre germà, Josep —que treballava a can Thomas—, fou Josep Mir i Virgili (Barcelona 1904 — 1974), format a Sant Lluc, que treballà amb Gaietà Cornet a la Unió de Fotogravadors i sobresortí després com a decorador i interiorista associat sovint amb Evarist Móra.
–Família serial: Vegeu estilo tipogràfic`’.
–Família tipogràfica: En tipografia, la família tipogràfica és el conjunt de caràcters, cossos i sèries diferents amb el mateix dibuix. El conjunt de lletres, xifres i signes d’una família tipogràfica són fruit d’un disseny característic i tenen un nom propi. Per exemple, Times, Meridien, Futura. La família inclou caràcters alfabètics, signes auxiliars de l’alfabet, xifres i altres símbols (matemàtics, monetaris, etc.). El terme família tipogràfica també s’utilitza per designar els grups (romana, pal sec, egípcia…) en què els tipògrafs i estudiosos (Francis Thibaudeau, Maximilien Vox, Aldo Novarese, etc.) han classificat les lletres tipogràfiques.
–Família Torner: Família de gravadors, llibreters, i impressors. Josep Torner (I), que ingressà al gremi el 1797, fou mestre de molts col·legues del seu temps. El seu fill, Josep Torner (II) (Barcelona ? — a 1857), publicà obres com la Crónica universal del Principado de Cataluña, de Jeroni Pujades (1829-32), el Diccionari català-castellà-llatí-francès-italià (1839), i les poesies del Rector de Vallfogona (1840). Possiblement fou germà seu Joan Torner, que ingressà al gremi de llibreters l’any 1818. Fill de Josep (II) fou Miquel Torner i Germà (Circa 1802 — 1863), que estudià a Llotja i il·lustrà llibres i revistes, com El Museo de las Familias, de Barcelona, i el Semanario Pintoresco Español, de Madrid. Descendent d’aquests devia ser Josep Torner i Fornés (Barcelona 1867 — 1938), que practicà a París i retornà a Barcelona l’any 1888; conreà l’aiguafort i la talla dolça i fou professor de l’Institut de les Arts del Llibre.
–Família Tremulles: Família d’artistes dels s. XVII i XVIII. Antoni Tremulles (I) (Girona ? — Falset, Priorat ~1630) contractà el retaule de Sant Ramon per a l’església de Santa Maria de Vilafranca del Penedès el 1605. El seu fill Antoni Tremulles (II) (Falset, ? — Vilafranca del Penedès, 1678) treballà a Valls entre el 1639 i el 1670. D’aquest escultor eren germans els també escultors Josep Tremulles (Vilafranca del Penedès 1603 — ?), que residí molts anys a Valls i tingué taller a Barcelona, d’on era ciutadà el 1647, quan contractà el retaule major de Santes Creus, i Llàtzer Tremulles (I) (Vilafranca del Penedès 1605 — Perpinyà 1657), que s’anà a Perpinyà el 1643 i féu nombrosos retaules al Rosselló (Cameles, Brullà, Trullars, Perpinyà). Llàtzer Tremulles (II) (Perpinyà ? — ?), escultor, treballà entre el 1680 i el 1710 per Barcelona, Reus, Escaladei i la Selva del Camp. Josep Tremulles (II), fill de l’escultor de Vilafranca Saveri Tremulles, fou argenter a Barcelona. Els seus fills Josep Tremulles (III) i Francesc Tremulles (? — 1728) foren també argenters a Barcelona, i feren l’urna de la Mare de Déu de la Cinta, a Tortosa (1727-29); a més, Josep (III) fou l’autor de dos tractats sobre argenteria, publicats a Barcelona (1734 i 1744). Fill de Llàtzer (II) fou Bru Tremulles (? — 1730), pintor a Barcelona, que residí també a Perpinyà i que fou pare dels destacats pintors. Francesc Tremulles i Roig i Manuel Tremulles i Roig.
Famílies tipogràfiques de fantasia de disseny: És un tipus de tipografia de fantasia realitzat a partir de qualsevol pretext gràfic (aparentant ser una tipografia, però amb característiques fora de tota norma, amb dibuixos i il·lustracions, redisseny de tipus sense harmonia aparent…). Alguns exemples de tipografies de fantasies de disseny són la Kristen, l’Alba, Hamburgefonstiv, Herculanum, Bragadoccio, o Desemona entre d’altres.
–Fan art: Conjunt de reinterpretacions visuals que, en general, s’elaboren en forma d’il·lustracions, encara que també es presenten com a disfresses, tatuatges, mems, vídeos, cartells, etc., que són realitzats per admiradors del treball d’un tercer, a manera de tribut o paròdia. La inspiració d’aquestes creacions pot néixer de llibres, historietes, pel·lícules, màniga, animi, videojocs o sèries de televisió, o bé de músics, celebritats o personatges famosos. En espanyol, el terme es tradueix com a “art fet per fanàtics”, els quals poden sentir-se identificats o atrets per una gran varietat d’elements fantàstics o sobrenaturals, temàtiques polítiques, personatges literaris, entre d’altres. Aquestes obres derivades solen distribuir-se de manera gratuïta perquè es produeixen sense l’autorització del titular dels drets (vegeu creative commons).
–Fanal: Instrument format per dues peces rodones, unides per una sèrie de barretes de fusta, que en algunes premses substitueixen el cub. Entre aquestes barres s’introdueix la barra o perpal per a ajudar a estrènyer la premsa.
–Fanal de paper: És un llum fabricat amb paper, a l’interior s’instal una font de llum (generalment una espelma o una bombeta elèctrica). Existeixen llanternes amb les formes i mides més diversos, i els mètodes de construcció també són variats: des d’una simple bossa de paper, fins refinades carcasses plegables de bambú o metall cobertes amb alguna classe especial (robusta) de paper.
–Fanfara: Vegeu ‘estil fanfara’.
–Fang: Material per a lacrar.
–Fanniano: Nom d’una de les vuit qualitats de paper papiraci assenyalades per Plini a la seva ‘Història Natural. 2.Es diu fannià el paper ‘amphitheatrico (paper de quarta qualitat) perquè es fabricava a Egipte, al barri de l’Amfiteatre, millorat i poliment per Fannio, gramàtic de Roma, el qual va aconseguir fer un tipus de paper gairebé igual al famós Augustal .
–Fantasia: Caràcter, Filet, Lletra, Portada de Fantasia. 2.Tipus de paràfrasi molt comú a la música del S. XIX i principis del XX. Consisteix en l’elaboració lliure de diversos temes musicals ja existents, generalment presos de la música escènica i popular.
–Fantasma: Llibre simulat que es fa servir en algunes biblioteques per substituir algun llibre tret dels prestatges i que deixaria un buit que no és agradable veure, ja que són molts els llibres que cal treure. Aquests llibres simulats són una mena de caixes de la mateixa mida i gruixut dels llibres i moltes vegades serveix per posar altres llibres petits i també documents i altres papers.
–Fanzín: És una publicació temàtica amateur realitzada per aficionat, especialment música, cinema, còmic, ciència-ficció, etc. És un mot creuat d’origen anglosaxó fet de «fanàtic» (aficionat) i «magazine» (revista).
El desenvolupament d’aquesta activitat no sol anar acompanyat d’interessos econòmics, normalment, els editors, escriptors i altres col·laboradors d’articles o il·lustracions als fanzíns no es paguen. Tradicionalment, els fanzíns circulen de forma gratuïta, o per un cost nominal per sufragar les despeses de correu o de producció.
Un fanzín que ha passat a editar-se amb mitjans professionals es denomina prozine. Si hi ha un equip darrere de la seva publicació professionalitzat i arriba a obtenir beneficis, parlem ja d’una revista com a tal, encara que no hi hagi un grup editorial en això, una distribució nacional o internacional o una correcta gestió per establir el seu ISSN. Interesant article sobre aquest tema: : -“Los (otros) libros. Bibliofilia underground” de Josué Coloma Sánchez i Irma Marco Cánoves, Pasiones Bibliográficas, València, 2017, p.23-34
–Fanzinoteca: És un projecte que s’articula a partir d’un arxiu de fanzines, hand-made books i altres edicions de difícil classificació amb l’objectiu de difondre aquest tipus de publicacions i promoure’n un espai de pràctica, estudi i reflexió.
Una publi de no-News humanes, no-humanes i cyborgs per a una nova dècada. Edició limitada 20 exemplars
–Fanzinoteca ambulant: El maig de 2005 es complia el segon aniversari de l’espai Saladestar al barri de Gràcia de Barcelona, un espai que havia impulsat acompanyat d’una bona colla de persones i que, en poc temps, es transformà en un dels punts de referència per a una generació de persones vinculades a l’art emergent a la ciutat.A partird’ una exposició que, sota el títol «Sala de lectura», reunia poc menys d’un centenar de petites publicacions, edicions d’artista i altres, publicacions de difícil catalogació, però totes elles tenien com a punt en comú haver estat produïdes amb pocs recursos, molt d’enginy i una passió absoluta. Aquella exposició era una declaració d’intencions, un statement del mateix espai que havia fet seves les mateixes estratègies d’aquelles petites edicions. Posteriorment, aquella petita exposició va passar a conformar un petit espai de consulta al mateix espai de Saladestar, que amb els mesos va anar ampliant el seu fons. I poc després va prendre, quasi accidentalment, el títol de Fanzinoteca i el 2008 Lluc Mayol, Matías Rossi i Ricardo Duque van decidir donar una nova vida a aquell petit fons de consulta que, aleshores comptava amb un parell de centenars d’exemplars i van crear la Fanzinoteca Ambulant, primer a L’Antic teatre i des d’aleshores s’ha activat en moltíssims i diversos espais (museus, escoles, places, …) i en diferents ciutats i països. Però sobretot, La fanzinoteca ambulant ha estat un espai de trobada de persones interessades en aquest tipus de publicacions, i una plataforma d’experimentació al voltant de pràctiques vinculades a l’autoedició i l’arxiu.
–Fanzinothèque, La: És una associació ubicada dins del Confort Moderne , un erm artístic, sala de concerts i centre d’art a Poitiers. La Fanzinothèque, un centre de documentació especialitzat i únic en el seu gènere, es dedica a les formes d’expressió de les cultures marginals a través de la microedició, l’anomenada edició alternativa i la premsa paral·lela, en particular els fanzines, que donen nom al lloc. Des del 1989, La Fanzinothèque ha preservat i promogut fanzines i micropublicacions d’arreu del món. És alhora un arxiu únic al món, amb una col·lecció de 60.000 obres, i un lloc per a la creació contemporània, a través d’exposicions d’artistes i microeditorials, trobades i tallers d’impressió. A través de la seva col·lecció, és ara el principal missatger de veus inexplorades, riques i úniques. Veus que es milloren a través d’un catàleg en línia que reuneix la majoria de les obres i mitjançant la digitalització de certes edicions.
–FAQ (Frequent Asked Questions): acrònim anglès que fa referència al document que recopila les qüestions més habituals fetes sobre un tema determinat
–Faranduler: Antic recitador de comèdies, pertanyents a les companyies de còmics de la llengua, anomenades faràndules.
–Faraudo i de Saint-Germain, Lluís: Paral·lelament a la carrera castrense, es dedicà a activitats literàries i erudites. Publicà Recull de textes catalans antichs amb Ernest Moliné i Ignasi de Janer. Edità nombrosos textos medievals, principalment de caràcter científic, com Llibre de la figura de l’ull d’Alcoatí, i d’altres àmbits, com Les lletres de batalla canviades entre Lluís Cornell i Galceran de Besora. Aplegà materials per a un diccionari català medieval, del qual donà una mostra a Consideracions entorn d’un pla de glossari raonat de la llengua catalana medieval. Estudià especialment l’obra de Rabelais i en publicà la traducció del Gargantua. Assajà la reconstrucció del text original català, avui perdut, de la Disputa de l’ase, d’Anselm Turmeda. En les primeres publicacions, usà el pseudònim Lluís Deztany.
–Farcit: 1. Vegeu ‘carga de farcit’. 2. És la superfície que es troba dins del traç. És a dir, és l’àrea que es troba dins de la forma que s’està dibuixant. El farciment pot ser de diferents colors, textures i transparències. Pot ser sòlid, un degradat o un patró. El farciment també pot ser transparent, cosa que significa que no hi ha cap color o textura a l’àrea.
–Fardell: Fer fardell. Enfardar. Empaquetar el paper en unitats més grans, per felicitar-ne l’emmagatzematge o transport.
–Farell Jorba, Marc: Sabadell 1902 – 1982) va ser un dibuixant, pintor i gravador català. En determinats contextos va utilitzar els pseudònims Farell i Català (FiC) i també Kif o Noé. Es va formar a l’Acadèmia de Belles Arts de Sabadell prop de Joan Vila i Cinca i a Barcelona, a l’Institut de les Arts del Llibre, amb Manuel Urgellès i Trias. Els inicis de la seva activitat se situen durant els anys 20 del segle xx, col·laborant com a il·lustrador de literatura popular i de revistes com Lecturas, Ki-Ki-Ri-Ki, Chiquitín, Alegría o La risa infantil . També va realitzar treballs de dibuix publicitari (Sabons Albada) Entre les editorials de les quals va ser col·laborador assidu es compten Edicions Bistagne, Edicions Adán i Eva (un segell alternatiu de Bistagne) o Editorial Marco.
Després de la guerra civil espanyola va seguir treballant com a il·lustrador però també es va dedicar a la pintura mural (Caputxins d’Igualada, Santa Maria de Mataró, Església de les Escoles Pies de Calella), el gravat a l’aiguafort o l’exlibrisme. El 1948 va guanyar el concurs de saló d’exlibris celebrat a Igualada i l’any 1953 va guanyar un concurs d’exlibris convocat pel Cercle Artístic de Barcelona Hi ha obra seva al Museu d’Art de Sabadell
–Farga i Pellicer, Rafael: (Barcelona, 12 d’agost de 1844 – Barcelona, 14 d’agost de 1890) també conegut pel pseudònim Justo Pastor de Pellico, fou un sindicalista català, tipògraf i parent de Josep Lluís Pellicer i d’Antoni Pellicer i Paraire.
Era membre de l’Ateneu Obrer de la Classe Obrera i fou un dels fundadors i secretari del Direcció Central de les Societats Obreres de Barcelona l’octubre de 1868. Participà en l’organització del congrés obrer de Barcelona de desembre de 1868, que presidí.
El setembre de 1869 assistí al quart congrés de la Primera Internacional a Basilea, en nom del Centre Federal de Societats Obreres de Barcelona. Fou membre de l’Aliança Internacional de la Democràcia Socialista i en creà un grup autònom espanyol. Fou un dels organitzadors del congrés obrer de Barcelona de 1870, constitutiu de la FRE de l’AIT que també presidí. Participà en el congrés de Còrdova de desembre de 1872 i en els congressos de l’AIT de La Haia (setembre de 1872) i Ginebra (setembre de 1873). Amb el pseudònim de J. Gómez assistí al congrés de l’AIT (organitzat pels bakuninistes) a Brussel·les el setembre de 1874. Sobre les restes de la FRE impulsà la fundació de la FTRE (1881). Junt amb Anselmo Lorenzo fundà la revista Acracia (1886) i col·laborà en els periòdics El Productor i La Federación. També dirigí Revista Social (1872-77). És autor de Garibaldi, historia liberal del siglo XIX (1882). Estava casat amb Petronila Pellicer i Perarire.
–Fargas📕: Antoni Palau volia traspassar el local que tenia a Bonsucsés quan va canviar a Sant Pau, però ningú ho volia i el va cedir a Fargas, però aquest no pagava el lloguer i el van fer fora al cap de vuit mesos, deixant despeses per pagar als que va haver de fer front Palau Fargas havia tingut un lloc a la Plaça Reial, però va haver de baixar els seus amics, era una espècie de pocs amics, obligat a concórrer a totes les fires, després del desnonament va ocupar una temporada un quiosc, el 1905, del carrer Mendizábal i finalment va tenir una barraca a Santa Madrona.
–Faristol: 1. Moble de fusta o metall en forma de pla inclinat, amb peu o sense, que serveix per sostenir llibres o papers oberts i facilitar-ne la lectura. 2. Moble de grans dimensions, que solia tenir quatre costats, on es col·locaven els grans llibres de cor perquè els poguessin llegir tots els cantants del cor alhora, que estaven situats al seu voltant.
–Faristol d’àguila: Púlpit a les esglésies de finals de l’edat mitjana en forma d’àguila (símbol de Joan Evangelista) amb les ales desplegades.
–Farmàcia de l’ànima: I també ‘medicina de l’ànima’. Segons Diodor de Sicília, la primera biblioteca que es va fundar, catorze segles aC, per Osmandies, de Tebes, a Egipte, portava escrita a la porta d’entrada, la següent inscripció; ‘Aquí hi ha la medicina de l’ànima’.
–Farmacopea: 1. Llibre oficial, redactat i revisat periòdicament per un comitè científic; es publica a diversos països per servir de norma legal per a la preparació, assaig i venda dels medicaments farmacèutics. 2. Obra que reuneix i descriu els medicaments més freqüents, així com les receptes i fórmules per preparar-les. Encara que de caràcter científic, posseeix un gran valor històric i bibliogràfic.
–Farnós, Joan: Associat al llibreter Claudi Bornat, finança Laudemiorum lucerna del jurisconsult Francesc Solsona, imprès per Jaume Cendrat i la vídua Montpezat el 1576.
–Farràs Ricart, Josep, impressor, sindicalista i capellà obrer (Barcelona 1931). Va ingressar a l’Escola de Pèrits Industrials, on agafà bones nocions de dibuix industrial, comercial i, inclusivament, artístic, fruit, aquest últim, de la influència del seu germà, que estudiava a Belles Arts. Tots dos desenvoluparen diverses col·laboracions en empreses i finalment en crearen una de pròpia, un taller de calcomanies i de serigrafia anomenat Calcomanies Farràs Ricart. Poc després, tot buscant quelcom més radical i definitiu per a la seva vida, es qüestionà la seva opció empresarial, decidí fer-se capellà i als 25 anys ingressà al seminari. Fou aquí, juntament amb altres seminaristes, on aprofundí la seva sensibilitat per la qüestió social i obrera. El 16 de desembre de 1964 va ser ordenat sacerdot i posteriorment nomenat vicari de Ripollet, on exercí de consiliari d’un grup d’HOAC. Com a consiliari diocesà visqué l’època de major expansió de l’HOAC i també la greu davallada a partir de 1970. La seva atenció als militants en aquests moments difícils feu possible en primer terme el manteniment d’un bon grup que es reunien entorn de unes Sessions de Reflexió en la Fe, i en segon terme, ja mort el dictador, la revitalització de l’HOAC. El 1969 renuncià a la paga de l’Estat, deixà la parròquia de Ripollet, es traslladà a Trinitat Vella i es posà a treballar a Comercial del Relieve en feines de serigrafia. El 1975 va ser elegit enllaç sindical i s’afilià a USO, on va ser membre del Comitè Nacional de Catalunya i de la seva Executiva, membre de l’Equip de Formació i moderador de la Federació de Gràfiques. Escriví artieles en revistes com Correspondència, Quaderns de Pastoral, Boletín HOAC i en molts butlletins de l’USO i elaborà setmanalment el full de la Comunitat Cristiana de Sant Josep Obrer.
–Farré, Llibreria Antiquària: Amb obres rares i curioses de totes les matèries i disciplines, com ara llibres de bibliofília, d’avantguardes, primeres edicions, història i política, Guerra Civil, literatura, monografies locals, caça, cuina, dret, revistes, etc. A Uniliber, Iberlibro, i Todocolección. C/Rosselló, 487 – Barcelona. 93 3183234 – 667 535 121 – info@libreriafarre.com
–Farré i Albagés, Miquel: (Barcelona, 1901 – 1978), pintor, catedràtic de Procediments Pictòrics a l’Escola Superior de Belles Arts de Sant Jordi i acadèmic de número (ingrés el 25 de juny de 1943) de la Reial Acadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi de Barcelona i fundador, l’any 1959, de l’Escola de Pintura Mural Contemporània de Sant Cugat del Vallès. En la seva activitat artística Farré fou particularment reconegut com a aquarel·lista i muralista, havent desenvolupat també obra en l’àmbit del cartellisme.
–Farsa: Representación dramática que se propone únicamente divertir al público, usando por lo común, de medios primarios y groseros. Su nombre deriva del latín ‘farcire’ (rellenar9 y procede del papel de intermedio que tenía en las representaciones de obras medievales de carácter serio, moral o religioso.
–Fascicle: Qualsevol de les parts en què són publicats alguns llibres. 2. Cadascuna de les parts numerades d’una obra que es publica de forma fragmentada o cadascuna de les parts numerades d’una publicació seriada.
–Fases del document arxivístic: Els documents travessen diferents fases en funció del seu cicle vital: Fase de creació (la gènesi del document, que neix de les activitats de l’administració), Fase de manteniment i ús (període en què l’arxiu encara té valor administratiu, jurídic, informatiu o legal), Fase d’expurgació (el document perd els seus valors primaris i no té valors secundaris, per la qual cosa és destruït).
–Fàstics: Els fàstics són uns breus diàlegs humorístics entre un jove i una noia, que comencen amb unes frases de compliment del noi, a les quals respon la noia amb desdeny. A partir d’aquí, la peça es converteix en un intercanvi d’insults tan exagerats i imaginatius que tenen un efecte humorístic en l’auditoriLa majoria dels fàstics són redactats en romanç de 7 o 8 síl·labes, encara que, com tota la literatura popular, contenen freqüents irregularitats en el metre i en la rima.
–Fasts: Els fasts, l’origen dels quals s’atribueix a Numa i que estaven guardats pels pontífexs, no van ser a Roma al principi més que uns simples calendaris en què s’anotaven dia per dia, les festes, les cerimònies, els jocs, dividits en dies ‘fasts’ i nefasts’, és a dir, dies amb sort i feliços i dies nefast de mala sort; dies destinats a la feina i dies de repòs. Més tard els Fasts van ser un diari de tots els successos de consideració. Una guerra empresa, una batalla guanyada o perduda, un tractat de pau, la dedicació d’un temple, la institució d’una festa, una novetat qualsevol, tot s’escrivia a les fastes. Per tant, van ser els primers diaris que es van escriure. Ovidi escrivia un poema en versos elegíacs, dividit en dotze cants com els mesos de l’any, titulat ‘Els Fasts’, on descriu l’origen i les cerimònies de les principals festes i solemnitats romanes, del qual no han arribat a nosaltres més que els sis primers cants.
–Fata Neghesti: Codi religiós i civil usat a Abissínia.
–Fatals: Entre els etruscs i també entre els romans, nom donat als llibres de prediccions, de profecies, sibil·lins.
-‘Fatcaps‘ (grafits): Broquets especials que es poden aplicar als diferents esprais, per intensificar el gruix del traç.
–Fathia: El primer sura de l’Alcorà. Els musulmans ho utilitzen gairebé de la mateixa manera que els cristians el Parenostre.
–Fatiga: La pèrdua de paper o tela causada per un desgast lent i constant, en oposició a una estella o esquinçament.
–Fatigat (coberta deslluïda): Llibre desgastat al llom o les vores com a resultat de la fricció.
–Fatjó i Bartra, Àngel: (Reus, 1817 – Barcelona, 1889) fou un gravador català representant del romanticisme i membre de la Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Barcelona. Es va formar a l’Escola de la Llotja, on va guanyar un concurs d’art el 1838 i un altre el 1845. El 1852 va esdevenir professor de dibuix de la mateixa escola, i el 1869 professor de gravat.
Va realitzar exposicions a Madrid i Barcelona, on va rebre diversos premis. Va il·lustrar el llibre La Barcelona antigua y moderna, d’Avel·lí Pi i Arimon, entre altres llibres, com una edició del Quixot de Tomas Gorchs de 1857. A l’Arxiu Històric de la ciutat de Barcelona es conserva un gravat seu amb un plànol geomètric de les muralles de Barcelona.
–Fatsia Papyrifera: És l’Aràlia Papyrifera, planta cultivada amb molta cura al Japó i el moll de la qual s’empra en la fabricació del paper anomenat d’arròs.
–Faula: 1. Narració, en vers o en prosa, de fets meravellosos on sol donar-se un ensenyament moral; generalment hi intervenen animals, i fins i tot elements inanimats que actuen com si fossin éssers racionals. 2. Allò que hom diu sense fonament, cosa que hom conta i no és veritat; invenció, ficció.
–Faula milesia: Conte o novel·la immoral i sense més fins que el d’entretenir o divertir als lectors.
–Faulí, Salvador: (València,? — València, després del 1813) Llibreter i impressor establert a València almenys des del 1742. Fou secretari i comptador de la companyia de llibreters i impressors de València. El 1765 inicià la seva activitat com a impressor amb Alabanzas de las lenguas…, reedició de l’opuscle de Viciana. Fou amic de Gregori Maians. A casa seva es reunia una tertúlia dels liberals més exaltats i d’afrancesats, entre els quals Moratín, Meléndez i Marchena.
–Faune: Figura que representa un ésser fantàstic amb potes de cabra i la resta del cos de forma humana.
–Faura Artigas, Josep, tipògraf i sindicalista a Barcelona (segle xix). Com a delegat de la secció de tipògrafs barcelonina, va participar en el congrés que va celebrar la Unió de Noògrafs de la Regió Espanyola a Barcelona a mitjan octubre de 1872. En el congrés, fou escollit secretari corresponsal per a la comarca del Centre.
–Fausts: 1. Calendaris que a l’antiga Roma establien els pontífexs (Fausts pontificals) i que indicaven els dies fausts (assenyalats amb una F) i els nefastos (assenyalats amb una N). 2. Anals, relació de successos memorables per ordre cronològic.
–Faux bold: Variació tipogràfica també coneguda com a negreta falsa que és produïda per alguns programes informàtics i consisteix en la manipulació poc curosa i artificial del pes d’una font.
Se suggereix no emprar aquesta característica perquè pot generar problemes de llegibilitat, sobretot en puntuacions baixes; al seu lloc és possible fer servir una altra família que inclogui totes les variacions necessàries.
–Faventia: Fundada el 1979, és una revista d’accés obert editada pel Departament de Ciències de l’Antiguitat i de l’Edat Mitjana (UAB), en format digital i imprès. Publica articles i notes de recerca i ressenyes de llibres sobre filologia grega, filologia llatina, lingüística indoeuropea i tradició clàssica, així com sobre història i arqueologia de les èpoques antiga i medieval. Tots els articles són avaluats per experts pel mètode de cegament doble, d’acord amb criteris d’estricta qualitat científica. La revista edita un volum anual i preveu la possibilitat d’editar-ne d’extraordinaris, els Faventia Supplementa.
-Favicon: Icona petita associada amb un lloc web, generalment mostrat a la pestanya del navegador.
–FB2: Vegeu ‘formato digital’.
–Fe.: El mateix que ‘fecit’.
–Fe d’errades: Tot i que ja no són gaire habituals, llista els errors en el text que conté l’edició. En general, es compon com una taula on es fa notar la pàgina on es troba l’errada, quina ha estat (sota la columna «On diu:») i quina és la correcció (sota la llegenda «Ha de dir:»). Algunes vegades, quan és breu, se sol incloure amb el colofó.
–Fe d’errates: Llista de les errades advertides en un llibre, inserida amb l’esmena que s’ha de fer de cadascuna. La primera fe d’errates és, pel que sembla, la que apareix el 1478 en la impressió, per Gabriel Pierre, de les Sàtires de Juvenal; ocupava dues pàgines. El 1578, l’edició de la Suma Teològica de sant Tomàs, manada imprimir pel dominic F. Caccia, portava una fe d’errates de 111 pàgines. A Espanya, la fe d’errates va ser un requisit legal a partir de la pragmàtica de Felip II de 1558, a fi que l’imprès fos còpia fidel de la resta aprovada pels censors, per a això es va nomenar un corrector oficial.
La fe d’errates és més pròpia d’obres tècniques i científiques que de les literàries, que no solen portar-la. No és, com s’ha pretès fer creure, un afront o ‘taula humiliant’, sinó un element de vegades imprescindible per a la deguda intel·lecció i l’aprofitament d’un text, el qual, faltant-li, podria induir a greus errors. Joaquín Ibarra (1726-1783), el gran impressor espanyol, va dir que “una obra no és perfecta si li falta la fe d’errates”, i Johannes Fronben (ca 1460-1527), impressor de Basilea: “El comprador d’un llibre ple d’errates, realment no compra un llibre, sinó una molèstia”.
Pel que fa a la situació de la fe d’errates al llibre, poden donar-se dos casos: si s’han advertit a temps, abans d’acabar la impressió, s’afegeix al final de l’obra, si al darrer plec queda prou lloc. Si no és així, o en cas d’advertir-se una vegada enquadernat el llibre, normalment s’imprimeix en full a part i s’inclou al principi del llibre, a fi que el lector l’adverteixi fàcilment.
–Feathering: Suavitzat de vores d’un objecte o selecció per a una transició més suau amb el fons.
–Feciebat: El mateix que ‘fecit’.
–Fecit: 1. Marca en un gravat al costat del nom de qui ho va fer. Gravador. 2. Veu llatina que vol dir ‘Fet’, ‘Ho ha fet’, que alguns autors antics posaven després del seu nom en obres d’art, dibuixos, etc.
–Fècula: Substància que es troba en gran nombre de plantes, la qual, convenientment preparada i treballada, s’empra per a la fabricació de paper i en la fabricació de les cartes per jugar.
–Federación, La: Órgano del centro Federal de las Sociedades Obreras fou un setmanari obrerista que sortia els diumenges, durant el Sexenni Democràtic, en plena efervescència del moviment obrer. El setmanari es va editar a Barcelona entre l’1 d’agost de 1869 i el 3 de gener de 1874.
Va ser fundat per Rafael Farga i Pellicer i el seu primer número va ser publicat a Barcelona l’agost del 1869 i sis anys després, el 1874, va sortir l’últim número, el 229, coincidint amb la fi de la Primera República. Fou el periòdic internacionalista més influent de l’època de la Federació Regional Espanyola de la AIT i divulgà, des del setembre del 1869, escrits, sense signar, de Bakunin. És considerat el major exponent de la premsa internacionalista del “Sexenni Democràtic” i, segons Nettlau, el primer periòdic anarquista de la història. La seva impressió es feia al centre d’Impressió de Fiol i Bernadas a Barcelona.
Celebrà el segon congrés el 1884 a València, on es va decidir que el Comitè es traslladés a Madrid i fou elegit president Pablo Iglesias Posse. El tercer es va celebrar el 1886 a Saragossa, i fou secretari del Comitè Antonio García Quejido. Aquesta federació fou la representació més nombrosa en el congrés fundacional de la UGT celebrat a Barcelona el 1888.
–Federación de Trabajadores de la Región Española (FTRE): Fou una organització sindical creada a Barcelona el setembre de 1881, constituïda sota l’empenta de les societats obreres de Barcelona, adoptant l’estructura que s’havia aprovat per a la Federació Regional Espanyola de l’AIT en el congrés de 1870 (sindicats d’ofici, federacions locals, federacions estatals) i seguint una línia més obrerista, oposada a la política parlamentària, amb els trets característics de la filosofia de Mikhail Bakunin. Els dirigents anacosindicalistes de Barcelona, afiliats a la FRE de l’AIT, emprengueren l’acció de constituir una nova organització per acabar amb la clandestinitat que feia anys patia la FRE i que la conduïa a una inactivitat total.
–Feed-back: (terme anglès: retroalimentació, realimentació, retroinformació, informació de retorn); Fenomen de la comunicació en virtut del qual l’emissor d’un missatge rep en resposta un altre missatge del destinatari especificatiu dels efectes que hi ha causat, la qual cosa pot influir en el comportament ulterior de l’emissor,
-Feeds: Són petits fitxers que inclouen les notícies d’un lloc web, i que estan escrits d’una manera estandarditzada perquè puguin ser llegits per programes informàtics, com ara ‘Google Reader’.
–Feix: Conjunt de raimes de paper que es posen sobre el banc de fretar per a igualar-lo o treure’n les barbes.
–Feixó, Josepa 📕: Casada amb Francesc de P. Compte, de Reus, des del 1800. Després de la mort del marit, el 1819, va seguir a la impremta amb el nom de Josepa Compte o Josepa Compte i Feixó i, tot i que ja tenia cinquanta anys, va donar un nou impuls als tallers. Amb el Trienni Liberal es va convertir en la “Imprenta Nacional de la Viuda Compte”, implicada fortament en el liberalisme constitucional. Va seguir, però, publicant goigs i estampes. A la llibreria s’hi podia trobar la Constitució de Cadis, i llibres d’interès per als membres de la “Tertulia Patriótica” i altres grups semblants. Amb el final del trienni, el 1823, Josepa Feixó deixà l’ofici d’impressora i va liquidar la botiga.
–Feixar: Reunir molts fulls de paper i lligar-los formant un conjunt.
–Feixuc: 1. Confús, pesat i mancat d’ordre, gràcia i varietat. 2. Atapeïda i monòtona, dit de la composició tipogràfica 3. Pesat, confús i monòton, dit de l’estil. 4. De grollera factura i que no té gràcia, estil i varietat, dit d’una obra literària o artística.
–Felibre: Es designa amb el nom de ‘felibres’ el grup de poetes que al segle passat van elevar la literatura provençal a un nivell artístic fins aleshores desconegut. Josep Roumanille, Teodor Aubanel i Frederic Mistral van ser les grans figures de la literatura renaixent, els quals el 1854 van instituir a Chateauneuf-de-Gadagne (Vaucluse) el ‘felibrisme’. Estedi lloc a un veritable renaixement de les literatures occitanes; la provençal, la languedociana, la gascona, la bearnesa, la llemosina, la dofinesa i l’auverniana. La paraula ‘felibre’, en provençal, significa ‘home que ensenya les lleis’.
–Felip, Llibreria 📕: Datava de mitjans del vuit-cents i estava situada al carrer de Zurbano. Es dedicava com la major part de les llibreries del seu temps al servei de subscripcions de diaris i obres per entregues. L’any 1880 la llibreria es va traslladar al carrer Nou de Sant Francesc. S’hi solien reunir en amable tertúlia nombrosos escriptors i periodistes de diverses tendències. Allí es rebien, no se sap com, tots els llibres de França l’entrada dels quals a Espanya estava prohibida. Entrat al segle XX Salvatella se’n fa càrrec.
–Felix Titling: El pintor, compositor i cal·lígraf Felice Feliciano, nascut a Verona, Itàlia, el 1433 va ser el creador d’un notable alfabet cal·ligràfic d’estil romà el 1463 utilitzat en el tractament de les seves inscripcions romanes. Actualment les mostres originals estan guardades a la biblioteca del Vaticà. La foneria Monotype i el dissenyador Phillip Boydell van rescatar el 1934 aquesta tipografia, mantenint les seves proporcions clàssiques i formes geomètriques. Durant els anys 1991-1995 va ser digitalitzada per l’equip de dissenyadors de Monotype. Està dissenyada per ser utilitzada a mides grans on es puguin apreciar millor els seus traços i s’aconsegueix un efecte millor.
-Fell, Pere de: Llibreter-enquadernador cinccentista, El 1576 va enquadernar el Missal daurat de l’altar major de la Seu de Barcelona.
–Fell tipus: Des de mitjans del segle XVI fins a finals del XVII, la interferència de la Corona amb la impressió va frustrar el desenvolupament de la fundació de tipus a Anglaterra: la majoria de tipus utilitzats pels impressors anglesos del segle XVII era d’origen holandès. La manca de material va inspirar al bisbe d’Oxford, el doctor John Fell, a comprar punxons i matrius a Holanda c. 1670–1672 per a l’ús de la Oxford University Press. Els anomenats tipus Fell, que se suposa que són obra del punxador holandès Dirck Voskens, marquen un salt notable respecte als dissenys anteriors, amb extensors considerablement més curts, contrast de traç més alt, estrenyiment de lletres rodones i serifes aplanades a la línia de base i descendents. El disseny va conservar una irregularitat retrogressiva d’estil antic, un modelat suau de vertical a horitzontal i un esforç angulat de les rodones (excepte una o tensada verticalment). Els capitells caiguts eren condensats, d’amplada uniforme, amb serifes amples aplanades; totes les característiques dels romans moderns definitius de finals del segle XVIII. Els tipus Fell cursiva es distingien per un alt contrast que coincideix amb els Fell romans; ovals més amples; un traç de ramificació dividida de les tiges de m, n, r i u; i serigrafies llargues i planes, prefigurant el modern. Repetien la inclinació no uniforme dels models francesos, i els majúscules incloïen formes J i Q en forma de guix.
Exemple de Fell tipus romà anglès, citant la Primera Oració de Ciceró contra Catilina.
–Feltre: Drap gruixut de llana o de pèl sobre el qual es dipositen els fulls de paper fets amb la forma. Tb saial. 2. Tela gruixuda de llana o de pèl, composta de fibres adheridesles unes amb les altres i molt comprimides, que s’interposa entre el cilindre superior del tòrcul i l’estampa per evitar que aquesta es malmeti a la impressió.
–Feltre abrillantador: El que s’usa a les màquines monocilíndriques per comprimir el paper contra el cilindre setinador, contribuint així a millorar la brillantor – d’on ve el nom -. És un feltre espès, molt compacte, capaç de resistir una forta pressió i elevada temperatura.
–Feltre assecador: Teixit en forma de cinta sense fi de la sequera de les màquines contínues de paper. L’assecament comprèn diversos filtres assecadors, cadascun dels quals envolten tots els cilindres assecadors superiors i inferiors d’una secció de sequera i són arrossegats pel moviment. El feltre assecador compleix, d’ordinari, les funcions següents: acompanyar la cinta de paper mentre està en contacte amb la superfície dels cilindres assecadors i mentre passa d’un cilindre de la sequera a l’altre; contribuir a eliminar el vapor d’aigua que es forma per les calfament de la fulla encara humida.
–Feltre del boldró: Manufactura tèxtil que s’aplica al voltant del cilindre superior de la premsa del tac, per separar el full de la tela amb la màquina. Aquest feltre pot ser un feltre autèntic, i té llavors l’avantatge d’una superfície llisa que no deixa marques, i d’un desgast uniforme; o també pot ser un simple teixit en forma de tub, batanat intensament, molt dur, que pot ser cardat o rasurat, exteriorment, segons els tipus.
-Feltre estirable: Dispositiu de corró aplicat a la premsa calcogràfica per mantenir la franel·la sota tensió constant.
–Feltre de fàbrica de paper: Manufactura tèxtil de què estan dotades diverses parts de la màquina contínua de paper, que compleix una funció essencial en la fabricació del paper. Els feltres reben diferents noms de conformitat amb el seu treball: feltres humits, feltre de cilindre aspirant, feltres assecadors, etc.
–Feltre humit: Teixit en forma de cinta sense fi de les premses humides de les màquines contínues de fabricació de paper. El feltre passa per l’espai que hi ha entre dos cilindres de la premsa, arrossegat pel moviment i retorna a la premsa després d’una volta en què és acompanyat pels rodets guia feltre i mantingut en tensió en posició correcta per un cilindre tensor i un altre guia.
–Feltre marcador: El de la fàbrica de paper la superfície del qual porta en relleu un dibuix que s’imprimeix al full de paper mentre està encara humida, deixant una empremta semblant a la de la filigrana. Els feltres marcadors poden funcionar com a prenedors, muntants o abrillantadors. Els dibuixos reproduïts són molt variats, però el més corrent és un ratllat molt fi, semblant al del paper verjurat.
–Feltre muntant: Feltre humit, que està dotada la premsa muntant de la màquina contínua de paper. És més dens i pesat que els altres feltres, amb una superfície més compacta i uniforme, perquè no ha de marcar el paper.
-Feltre pla: Feltre humit de les premses planes i aspirants de la màquina contínua de paper. Els feltres per a paper d’embalatge i altres papers ordinaris són feltres escorredors, però més durs i confeccionats amb llana llarga o de finor mitjana resistent. Els feltres per a papers fins són al contrari fins, tous i peluts, per reduir al mínim la marca del feltre.
–Feltre prenedor: El que envolta el cilindre superior de la premsa del boldró de la màquina contínua de presa automàtica i que separa el full de la tela de màquina, transportant-la a la primera premsa. És un feltre molt batanat, dens i pesat, perquè es pugui carregar amb aigua, amb superfície llisa i rasurada. Crideu també així el feltre que envolta el cilindre prenedor aspirant del dispositiu de presa automàtica d’algunes màquines ràpides i separa el full metàl·lic, transportant-lo a la primera premsa. És més prim i obert que l’anterior, perquè ha de ser permeable a l’aigua sostreta a la fulla per aspiració, però també té la superfície llisa i rasurada.
–Feltre separador: De forma rodona que envolta el cilindre prenedor i separa el full que s’ha format sobre el tambor creador, portant-lo a través de les premses. És força dens i pesat. Ha de treballar força mullat, perquè la separació es deu al poder adhesiu de la capa d’aigua que hi ha a la superfície del feltre en el moment de la separació.
–Feltre tractat amb agulles: l’obtingut amb un mètode mecànic de feltrat en sec, que consisteix a inserir en un teixit de base un gran nombre de fibres, que es col·loquen entre els fils del teixit en direcció perpendicular al pla d’aquest. L’operació es completa estenent sobre el teixit de base una capa de bres cardades, que són inserides després en el teixit per mitjà d’una làmina a què s’han fixat nombroses agulles. Aquest procediment permet fabricar feltres amb un gran percentatge de fibres, com les sintètiques, que no són capaces de filtrar amb el procediment de batanat acostumat. Aquests feltres tenen propietats de resistència, porositat i escorriment millors que els normals.
–Fenchel, aparell de: Aparell que es fa servir per determinar la higroexpansivitat del paper.
–Fendidora: És freqüent combinar en un mateix aparell fendidora i perforadora, ja que ambdues operacions se solen fer alhora i el seu funcionament es basa en tots dos casos en un encuny que pressiona o curta. L’ús de fendidores és apropiat quan el material que s’ha de doblegar té certa rigidesa, com passa amb el cartró o la cartolina, i hi ha la possibilitat que es produeixin els errors de plegat.
Una fendidora perforadora d’alta capacitat
Les fendidores més senzilles, per a ús d’oficina, es manegen amb una palanca senzilla que aplica la pressió necessària.
Una fendidora manual de oficina.
–Fendit: Un petit solc (en una cartolina) amb una eina de vora fina però no tallant, per poder-la doblegar correctament.
–Fendre: Operació aplicada a la tècnica de repussat del cuir consistent a tallar aquest pel dibuix sense travessar tot el seu gruix.
–Fenedura: Estampació d’un filet en un full de paper o en un altre suport com a mitjà per indicar la posició d’un plec així com per facilitar-ne la realització.
–Fenedura de paper manual: És una eina dissenyada per aconseguir marques o plecs precisos en el paper o cartolina, facilitant el doblegat del material sense que es produeixin esquinços, faltes o deformacions a la seva superfície. Aquestes màquines s’operen de forma manual, sense necessitat de connexió elèctrica, cosa que les converteix en dispositius simples però essencials per a treballs d’acabat a la indústria gràfica, l’enquadernació i la personalització de productes impresos. (en cast. Hendidora).
Proporciona un acabat net i professional, evitant esquinços o marques irregulars, especialment en materials més gruixuts o d’alta qualitat. És una eina essencial en la indústria gràfica i per a aquells que busquen optimitzar el procés de doblegat de paper amb precisió i consistència.
És ideal per a projectes on es requereixi un acabat professional, com:
Tríptics i díptics publicitaris.
Targetes de presentació o invitacions.
Carpetes, portades i fulletons.
Productes personalitzats o artesanals.
–Feng Shui : Un mètode tradicional de disseny xinès basat en forces energètiques. El Feng Shui està pensat per portar l’individu en harmonia amb el seu entorn.
–Fenici: Antiquíssim alfabet d’origen dubtós i al voltant del qual han fet molts estudis. Alguns ho fan derivar dels jeroglífics egipcis i altres creuen que és una transformació dels signes cuneïformes neoassiris.
–Fènix: Figura que representa una au fabulosa similar a l’àguila, que, segons el mite, reneix de les seves pròpies cendres.
–Fènix, Llibreria: A Badalona. Més de 15 anys d’experiència en humanitats, història, filosofia, filologia i literatura. Especialitzats en literatura i bibliofília catalana. També estan al Mercat Dominical de Llibres de Sant Antoni.A Todocoleccion. llibreriafenix@gmail.com
–Fenoll i Clarabuch, Carme: (Palafolls, 1977) és una bibliotecària catalana. Fou la cap del Servei de Biblioteques del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya entre els anys 2012 i 2017. Des de 2021 és directora de l’Àrea de Cultura i Comunitat de la Universitat Politècnica de Catalunya. Al llarg de la seva trajectòria com a bibliotecària ha engegat projectes com Arteca (préstec d’obres d’art), Bibsons, Bibliowikis, 10×10 (trobades d’editors amb els bibliotecaris) i Biblioteques amb DO. Entre les seves publicacions acadèmiques, hi destaquen aquelles relacionades amb la gestió i les activitats de biblioteques públiques i la revisió d’iniciatives culturals al territori catalanoparlant relacionades amb el sector bibliotecari.
–Fenòmens de trama: Diferents fenòmens que es poden produir quan es rasteritza. Sovint es tenen efectes no desitjats, com moiré.
–Fer drecera: Assenyalar amb ratlles, en un escrit, la part que s’ha de suprimir en compondre’l o copiar-lo.
–Fer el ventall: Agafar les postes pels dos extrems i obrir-les en posar-les al mullador perquè penetri la cola entre els fulls.
–Fer la creu: Gest del ponedor quan torna la forma a l’alabrent i li queden els braços encreuats.
–Fer mans: Comptar i plegar les mans de paper.
–Fer orelles: Doblegar o trencar qualsevol angle d’un full de paper.
–Fermall: 1. Accessori, subjecte a les vores de les tapes, que permet mantenir un volum tancat. 2. Adorn de les cobertes en enquadernació i sistema de tancament. Accessori metàl·lic al cant frontal de les tapes amb què es mantenia el llibre tancat. Van ser molt populars durant el segle XIV. Podia constar dels següents elements: cadenat, claudàtor (femella o mascle), botó, garfi, sivella, trau, passador, etc.
–Fermall de dues puntes: Fornitura d’enquadernació dels fulls solts. Són unes tatxes metàl·liques que tenen dues potes que s’introdueixen per un forat del paper, i s’obren per subjectar-lo.
–Fermall papallona: És el mateix que ‘Fermall de dues puntes’.
–Fermall papallona de dues potes: És el mateix que ‘Fermall de dues puntes’.
–Fermall per a paper: És el mateix que ‘Fermall de dues puntes’.
–Fermentació: Procés de reacció que es provoca a una pasta ja preparada a base de sometre-la a temperatures altes i himitat, per aconseguir un tipus de comportament de la fibra que incideix a l’hora de fer alguns tipus de papers.
–Fermentar: Permentar la pasta. Fer-la podrir per obtenir un comportament i unes determinades propietats en alguns tipus de paper.
–Fermesa a la llum: la fermesa a la llum és la resistència d’un paper a decolorar-se o groguejar-se per exposar-lo a la llum. És una propietat que depèn de la composició fibrosa, química i tipus de pigmentat (en superfície o en massa) del paper. La lignina, component molt important de les pastes de fusta desfibrada, és sensible a la llum. Ràpidament, s’enfosqueix i esgrogueeix en exposar-la a la llum solar o una altra font lluminosa de l’espectre ultraviolat (UV). Fins i tot una petita quantitat de fusta desfibrada o fibres amb lignina al paper, reduiran molt la seva fermesa a la llum. Els papers per a aplicacions d’intempèrie (cartells i rètols) o en interiors amb exposicions perllongades a llum fluorescent han de ser molt ferms a la llum, aquests papers es fan amb fibres blanquejades o acolorides en pasta amb pigments resistents a la llum.
–Fernández, Blas📕 : Pels anys 1908-1910 va començar a rondar per Sant Antoni acompanyat d’una caixa plena de llibres. Venia literatura de la flamarada, i per aquest motiu li deien “Dinamita”. Va anar a les barraques de Santa Madrona on edità una revista amb nom divertit: El Bufón. Es va especialitzar en la venda de música. A les Drassanes en venia molta i després a Aribau també. Sense deixar, però, de banda els llibres de text i literatura. Es va construir un castell a L’Hospitalet, que va donar en testament a l’Ajuntament amb la condició que fos una llar de cultura.
–Fernàndez, Teodor, sindicalista i tipògraf a Barcelona. Formà part de la primera junta directiva de la Sociedad Tipogràfica de Barcelona, creada el 15 d’agost de 1879, amb funcions de tipus assistencial i sindical. Els altres membres foren: Francesc Marrugat, Baldomer Tarascó, Gabriel Bretó i Tomàs Gallego, president.
–Fernández, Manuel: Fou un sindicalista i tipògraf català, dirigent de la Societat Tipogràfica de Barcelona el 1879. A mitjans de 1882 discrepà del fet que aquesta societat s’adherís a la FTRE, pronunciant-se en contra dels anarquistes. Va assistir al congrés de constitució de la Federació Tipogràfica Espanyola celebrat a Barcelona del 29 de setembre a l’1 d’octubre, de la qual va ser elegit president del primer comitè.
–Fernández Mateu, Francesc: (Masroig, Tarragona, 1916 – Barcelona, 1992) més conegut com a Francesc F. Mateu, va ser el fundador d’Editorial Mateu (1944-1973). Va exercir com a professor de llatí i filosofia a l’escola dels Escolapis de Sarrià a Barcelona i també a acadèmies privades. Tot i això, la seva afició a la literatura ia l’escriptura el va impulsar a fundar, el 1944, l’editorial que va portar el seu cognom. Editorial Mateu va ser famosa especialment per les seves publicacions juvenils (Col·lecció Cadet) i, als anys seixanta, per la seva producció de fascicles (Dolça Catalunya). Com a escriptor, tractà temes d’actualitat i novel·la i signà sempre amb diferents pseudònims: Javier Fernández, Lionel G. Morris, Antonio Ansuátegui, J.J. Inchausti, Marina Fernández i Boz Elcana.
–Fernández-Zara, Francisco: Més conegut com Jano (Madrid, 6 de juny de 1922 – ibídem, c. 12 de maig de 1992[1]) va ser un il·lustrador i cartellista cinematogràfic espanyol, un dels més considerats en el seu temps, al costat de Soligó i Macario Gómez, àlies «Mac».
Als anys cinquanta va treballar com a portadista de novel·les i còmics per a editorials com Dòlar. Va il·lustrar les portades El Coyote —de J. Mallorquí—, Biblioteca de Noies, o les col·leccions Flash Gordon, El Príncep Valent o Rip Kirby, entre d’altres.
Tot i que va destacar sobretot a l’àrea de la publicitat cinematogràfica, en convertir-se en el cartellista preferit de les distribuïdores espanyoles Chamartín, Filmayer, Hispamex, Mercuri Films i Procines.
–Ferrada: Galleda d’aram amb una o dues nanses que serveix per a transportar la pasta dels draps, d’una pila a l’altra, als argolins o a la tina.
–Ferramenta: Adorn metàl·lic de les cobertes en enquadernació.
– Ferramenta per a cantonada: Adorn metàl·lic de les cobertes en enquadernació, que va a les cantonades.
–Ferránziz i Castells, Joan: (Barcelona, 1917 – 1997) fou un pintor i escriptor català, germà de l’actriu Paquita Ferràndiz. Estudià a l’Escola de Belles Arts de Barcelona i després va fer dibuixos animats. Col·laborà al film Érase una vez (1948-1950) i escriví i il·lustrà molts llibres per a infants com Mantingueu net el cor i Siguem-hi tots, per a les editorials Baguñà, Chamartín i Bruguera. Des del 1952 ha estat reconegut internacionalment com a autor d’un tipus de nadala amb pastors o àngels estilitzats, riallers i bonhomiosos, que ha estat molt imitat. Dibuixos seus il·lustraren el programa del Festival Pau Casals d’Acapulco el 1960, editat amb motiu de la primera audició mundial d’El Pessebre.
–Ferrando, Celestí: (Reus, 1853 – segle XX) va ser un impressor i llibreter català. El 1873 era oficial impressor a la impremta de Gaietà Sabater a Reus, on havia après l’ofici i fet els anys de pràctiques. Aquell any, la impremta de Gaietà Sabater va portar el nom d’Impremta Catalana, perquè, segons l’historiador Albert Arnavat, els operaris, representats per Ferrando, es van fer càrrec dels obradors de Sabater en una experiència col·lectivista. Uns anys més tard, el 1887, va obrir un taller propi a la plaça del Mercadal número 10. El 1891 es va traslladar al carrer de la Galera número 9. El 1894 va tornar a la plaça del Mercadal, però ara al número 7. Com que als seus impresos només donava per adreça: “Plaza de la Constitución. Pórticos” fa difícil, en els llibres no datats, saber si són de l’època en què tenia el local al número 10 o a la impremta que posà després al número 7.
Celestí Ferrando, com quasi tots els impressors reusencs de finals de segle xix, va imprimir diversos diaris i revistes, i també, i això el distingeix, llibres molt ben dissenyats i acabats d’autors locals i forans. Va imprimir diverses obres de Josep Aladern abans que aquest posés impremta a Reus, i també obres de Màrius Ferré, d’Adolf Camps, de Josep Fonts Planàs, d’Anton Marca, de Miquel Ventura, d’Alfons Maseras i altres. D’entre aquests autors hi havia alguns dels més destacats membres de Grup modernista de Reus.
–Ferré i Prats, Josep: (Reus, Baix Camp, 1835 — Reus, Baix Camp, 1905) Poeta i comediògraf. Paleta d’ofici i analfabet, fou un hàbil improvisador, en català i menys habitualment en castellà, de romanços, col·loquis, sermons burlescos i peces teatrals (les sarsueles La mistaire, 1857, i Lo barber, 1858, amb música de Francesc Vidal, i diversos monòlegs i entremesos, entre els quals cal esmentar Sainete nou del senyor rector, o sia, Lo casament d’en Celdoni i la Margarida, en prosa, en diverses parts, i Lo jaio de Reus, en dos actes i en vers, clarament deutor de l’obra homònima de Josep Robrenyo). Hi feu popular el pseudònim de Queri i els textos foren regularment transcrits i impresos en plecs solts a Reus mateix.
–Ferrer, Carmini: El trobem, com a finançador de l’edició, al peu d’impremta del colofó de la Grammatica d’Alexander de Villa Dei: “Impensis sumptibusque honestorum virorum Carminij ferrarijlibrarij barçinonijque incola Iohannis luschner impressoris xij. Calendas Iunij. Anni a Christiredemptoris nostri natiuitate. Millessimo .quingentesimosecundo”.
Amb el mercader Miquel Riera costeja les Introductiones latinae d’Antonio de Nebrija impreses per Joan Luschner. Al colofó: “Impensis atque industria Calminij ferrarij bibliopolae necnon Michaeli Riera mercatoris barçhinone quam emendatissime impressa per Iohannem luschner germanicum Foeliciter finiuntur vicesimo quarto die Mensis Iulij Anno salutis christiane.M.quingentesimo quinto”. Finança també, juntament amb Nicolau Masó i Francesc Ibánez, les Grammaticaeintroductiones de Nebrija impreses per Carles Amorós el 1511.
–Ferrer, Anton: Va néixer pels volts de 1645 a Vilafranca del Penedès i era fill d’Anton Ferrer, corder d’aquella vila, i de Maria. El gener de 1667 va superar l’examen de mestria i, tot seguit, va ingressar a la confraria dels llibreters i rebia l’autorització per tenir botiga a Barcelona. Durant un temps va explotar l’arrendament del monopoli de la venda de salms i beceroles, que la confraria dels llibreters tenia en propietat. El 1672 va instal·lar la seva botiga en una casa a la cantonada del carrer de Paradís amb la plaça de Sant Jaume, ben bé a l’entrada del carrer de la Llibreteria, que havia estat propietat dels llibreters Miquel i Francesc Menescal, embargats per la Generalitat després d’un llarg procés. Anton Ferrer va desenvolupar càrrecs de responsabilitat dins la confraria dels llibreters com, per exemple, el de cònsol, pel qual fou elegit almenys els anys 1671 i 1682. A més, fou un dels llibreters designats per ocupar els rodolins que la confraria tenia al Consell de Cent. L’any 1682 va ser insaculat a la bossa de portalers i cauquilladors, cosa que li va permetre exercir oficis públics més d’una vegada. L’any 1690, per exemple, va ser extret per ocupar una de les places de portaler durant tres anys, un ofici que va tornar a obtenir el 1702. Després de la mort, el seu fill primogènit, Ramon, que també era llibreter, va liquidar els comptes de la companyia que el seu pare tenia amb Baltasar Ferrer. El juny de 1715 van acordar repartir-se els llibres que tenien emmagatzemats i extingir la societat. A partir d’aleshores el fill es va fer càrrec de la impremta, de la qual hi ha constància del seu funcionament en una ordre que la Reial Audiència va enviar a totes les impremtes de Barcelona el 1717. Aquesta impremta, però, va passar a mans de Joan Veguer, el seu cunyat, casat amb una filla d’Anton Ferrer, l’inici de l’activitat de la qual es detecta pels volts de 1720 a la mateixa casa de la plaça de Sant Jaume.
–Ferrer, Anton i Baltasar Ferrer: Llibreters i editors de Barcelona es van dedicar també a la impressió entre 1677 i 1695. El 1676, els llibreters van posar en marxa una impremta en aquest indret. El negoci va ser heretat per Eulàlia Ferrer i Montserrat (1780-1841), que es va casar el 1799 amb el llibreter Antoni Brusi i Mirabent (1775-1821) i quedà inscrit a nom dels dos cònjuges.
Anton Ferrer i Baltasar Ferrer, que no eren germans i ni tan sols parents propers, van formar una societat molt duradora, la qual, entre altres activitats relacionades amb el món del llibre, va tenir impremta des de l’any 1676. L’obertura del taller d’Anton Ferrer i Baltasar Ferrer fou un altre dels motius que va provocar un enfrontament entre els llibreters i els impressors de Barcelona. El fet que cap dels dos llibreters conegués l’art d’imprimir els obligava a haver de contractar regularment els serveis d’oficials impressors. Tal com es constata a través d’alguna de les obres conservades, a mitjan dècada de 1690 la impremta fou administrada per l’impressor Jaume Gascón.
L’activitat de la impremta dels Ferrer va quedar pràcticament aturada cap a final del segle XVII. Un fet que mostra el poc interès que tenien pel taller fou la societat que, conjuntament amb altres llibreters, van formar l’any 1699 amb Rafael Figueró, per tal que fos aquest qui s’ocupés de la impressió dels llibres que editava aquesta companyia. Entre els anys 1677 i 1701, data de la darrera obra que es conserva, de la impremta d’Anton Ferrer i Baltasar Ferrer en van sortir 32 llibres, 18 opuscles i 24 plecs solts, cosa que fa un total de 74 títols.
–Ferrer de Blanes, Jaume (Vidreres, c. 1445 – Blanes, 1529): Cosmògraf, escriptor, mercader, lapidari (expert en pedres precioses) i oficial (funcionari) al servei dels reis de Nàpols i dels vescomtes de Cabrera. Format a Nàpols, Jaume Ferrer hi exercí diversos oficis a la cort, sempre sota la protecció de Ferran I i de la seva muller, la reina Joana d’Aragó, germana de Ferran el Catòlic. Entre les seves ocupacions a la cort napolitana, feu de «lapidari», «joyeller» i «negociant de pedres precioses» de la reina, per compte de la qual emprengué, a partir de 1472, diversos viatges per tota la Mediterrània. Fou cartògraf i l’autor de l’informe geogràfic del Tractat de Tordesillas (1495). En la vellesa exercí d’administrador dels vescomtats de Cabrera i de Bas a la seva vila natal (des de 1500). Pòstumament, el seu antic criat Rafael Ferrer i Coll (fl. s. XVI-1), amb l’ajuda d’Hipòlita Roís de Liori i de Requesens, comtessa de Palamós, feu imprimir el conjunt dels seus escrits (un Sumari o Conclusions a partir de Dant, de caràcter espirirtual, que inclou un petit lapidari i nombroses referències filosoficonaturals, una Meditació sobre el Calvari, i un recull de cartes rebudes i trameses, més l’informe de Tordesillas i una regla pràctica per saber l’hora durant la nit, tot sense data excepte els documents del final) amb el títol de Sentències catòliques del diví poeta Dant (1545).
–Ferrer de Climent, Joaquim: (Amer, ca. 1830 – Barcelona, 2 de maig de 1887) va ser un editor i comerciant de música actiu entre 1866 i 1899.
Era el marit de la cantant Joana Baptista Fossa. La seva activitat es centrava principalment en l’Òpera i abarcava la venta i el lloguer de partitures, material d’orquestra i fins i tot de vestuari. El seu establiment estava situat, en un principi entre 1866 i 1867, al carrer Xuclà, nº 15, com s’anunciava a la revista musical El Artista, i anys més tard, aproximadament al 1885 el va traslladar al Carrer Sant Pau, nº20.
Al 1887 es va anunciar com a representant a Espanya de l’editor Ricordi, i segons les edicions italiànes de les obres de Verdi, també era el responsable de la signa Vidal i Llimona a Barcelona. Degut a la seva aparició a les partitures de Verdi a Itàlia es va veure obligat a empendre un plet amb l’editor Ildefons Alier i Martra al 1894.
Entre 1885 i 1890 es té constància d’una activitat editorial pròpia bastant limitada, només arribant a tenir un centenar d’impresos coneguts, i al febrer de 1891 van aparèixer algunes publicacions de Ferrer de Climent signades per l’editor barceloní Joan Ayné. Això podía indicar una col·laboració regular entre els dos establiments, o bé la absorció de la editorial de Ferrer de Climent per part d’Ayné.
–Ferrer i Espelt, Emili: (València, 1899 – Barcelona, 1970. Dibuixant i il·lustrador. Va estudiar a la barcelonina Escola d’Art. Des de molt jove va col·laborar a la primera agència de publicitat que es va crear a Barcelona i posteriorment a agències madrilenyes, sent fidel col·laborador de Pedro Prat Gaballí. Va exercir una gran activitat com a escenògraf de teatre i de cinema i dissenyador gràfic i de joguines. El 1924 va realitzar la decoració de l’Hotel Victoria Eugenia de Sant Sebastià. Participo en l’Exposició d’Arts Decoratives de París (1925) obtenint una medalla de plata. Cofundador de Klaxon (1930). Va participar en el pavelló de la República Espanyola (París, 1937). Principal il·lustrador de la revista barcelonina D’Ací i d’Allà (1918), va treballar també als diaris madrilenys, El Sol, La Voz, ABC i Blanco y Negro.
Obres seves: Escenes còmiques de Miliu i Toresky (1935) a Mapa Mundi.La volta al món de Colàs i Barullo (1936) a Món Gràfic. Va col·laborar a Abc, Blanc i Negre, La Llar i la Moda, El Sol, L’Esfera, La Gaseta Literària, La Veu de Catalunya. Entre els llibres que va il·lustrar hi ha: El cavall volador i La història d’Alí Babà i dels quaranta lladres, [Barcelona], Editorial Catalana, [1922]. Joan Salvat-Papasseit, Els Nens de la meva escala i dites d’infant, Barcelona, Llibreria Nacional, 1923. Joan Amades, El vi grec de Sitges, Barcelona, Indústries Gràfiques Seix i Barral, 1953.; J. Cuadrado, Atles espanyol de la cultura popular. De la Historieta i el seu ús, 1873-2000, Madrid, Edicions Sinsentit. Fundació Germán Sánchez Ruipérez, 2000.
–Ferrer i Ginard, Andreu (Artà, 1887 – Palma, 1975) fou un folklorista i escriptor mallorquí. Interessat pels estudis sobre la cultura popular, arreplegà un abundant material, publicat sols en part a les revistes, fundades per ell a Artà, “Llevant” (1917-1930) i “Tresor dels avis” (1922-1929). També publicà materials al diari “El Dia”, a “La Veu de Mallorca”, “Cort”, etc. El 1914 inicià la col·lecció “Folklore Balear”, on aparegueren els seus reculls “Rondaies de Menorca” (1914) i “Cançonetes menorquines” (1922) i unes notes sobre aplicació del sistema decimal a la classificació del folklore (1924). El 1965 publicà el llibret “Folklore balear”, i a partir del 1959 promogué la Fundació Tresor dels Avis, amb la intenció de formar un arxiu folklòric i bibliogràfic de les Balears, de la qual edità un “Bolletí Informatiu”.[1] Publicà obres de caràcter pedagògic, dedicades a l’ensenyament del català i del castellà com “Nocions d’ortografia mallorquina” (1921). També és autor de “Rondaies populars de diferents autors i països arreglades al mallorquí vulgar”.[
–Ferrer i Guàrdia, Francesc: (Alella, 14 de gener de 1859 – Montjuïc (Barcelona), 13 d’octubre de 1909) va ser un important pedagog anarquista i lliurepensador català. Va crear l’Escola Moderna (1901-1906) que va significar una posada en pràctica de la seva pedagogia llibertària. També va exposar els seus principis pedagògics escrivint l’obra L’Escola Moderna. Va ser afusellat a Montjuïc després de ser condemnat, sense proves, per un tribunal militar que el va declarar culpable d’haver sigut partidari i principal instigador de la revolta coneguda com a Setmana Tràgica.
–Ferrer i Montserrat, Eulàlia📕 : (Barcelona, 12 de novembre de 1780 – 1 d’agost de 1841) fou una editora, llibretera, impressora i directora del Diario de Barcelona al llarg de vint anys. També fou coneguda com a Eulàlia Brusi des que es casà amb Antoni Brusi Mirabent i es feu càrrec del negoci familiar, a la mort del seu marit.
La barcelonina Eulàlia Ferrer era filla del llibreter Josep Ferrer i d’Eulàlia Montserrat, tots dos de Barcelona. El pare va deixar en herència als seus dos fills la llibreria Casa Ferrer, fundada el 1673 a l’actual número 22 del carrer de la Llibreteria (vegeu casa Antoni Brusi i Ferrer). En morir ells essent molt joves, Eulàlia heretà el negoci familiar quan encara tenia dotze anys. Va conèixer Antoni Brusi i Mirabent, que es dedicava a l’enquadernació i venda de llibres, en una botiga que tenia també al carrer de la Llibreteria, molt a prop de la seva. S’hi casà el dia 5 de maig de 1799. Juntament amb el seu marit, decidiren fundar una impremta i ampliar el negoci de llibreteria, que quedà inscrit a nom de tots dos cònjuges.
Mort Antoni Brusi el 1821 víctima de la febre groga, Eulàlia Ferrer assumí la direcció del negoci familiar. Mentre el seu hereu residia a Europa, ella va defensar els interessos de la impremta, especialment amb relació a les litografies, el privilegi de l’ús de les quals els havia estat concedit pel Govern Constitucional per un període de cinc anys. Tan bon punt Ferran VII recuperà tota potestat l’any 1823, anul·là tots els acords i actes fets pel govern anterior i altres impressors aprofitaren l’avinentesa per introduir la litografia en les seves publicacions. En una carta a la Junta de Comerç relativa al privilegi exclusiu d’explotació de la premsa litogràfica concedit al seu marit, Eulàlia Ferrer esgrimia a favor seu que estaven buscant pedres adients a Cervera i si encara no les usaven era per la impossibilitat d’invertir diners en les despeses d’excavació, ja que havia gastat molts diners en la preparació de l’aprenent, mentre que altres cases donaven a fer la feina a estrangers.
–Ferrer i Salla, Baltasar: Va néixer a Solsona, vers l’any 1650. L’any 1672 es va casar amb Serafina Feliu, filla de Salvador Feliu, llibreter de Barcelona, i de Jerònima. Es va iniciar en l’ofici de llibreter el desembre de 1664, com a aprenent de Miquel Pahissa. Amb tot, arran de la mort del mestre, va acabar l’aprenentatge amb el seu fill, Joan Pahissa. El setembre de 1671 va aconseguir la mestria i va ingressar a la confraria dels llibreters. Va exercir diversos càrrecs de responsabilitat en la confraria dels llibreters. Així, per exemple, hi ha constància que va actuar com a cònsol almenys dues vegades, els anys 1672 i 1706, mentre que el 1684 va exercir de clavari. L’any 1695 va intentar, sense èxit, que el rei li concedís la gràcia de ser insaculat en les bosses del Consell de Cent. Inicialment, va obrir la botiga en una casa situada a la plaça de Sant Jaume, a l’entrada del carrer de la Llibreteria, que li va rellogar Anton Ferrer el febrer de 1672, per un termini de cinc anys i un preu de 43 lliures i 10 sous anuals. L’any següent, però, es va traslladar a una altra casa del mateix carrer, en la qual hi havia tingut la botiga el llibreter Miquel Gràcia. A més d’enquadernar i vendre llibres al detall, Baltasar Ferrer va fer feina per a algunes de les institucions catalanes. Baltasar Ferrer va morir el desembre de 1720. A les seves filles, Teresa i Eulàlia, els va deixar un llegat de 400 lliures a cada una, mentre que va instituir hereu universal el seu fill Josep, però va deixar els béns a Serafina Ferrer, la seva dona, en qualitat d’usufructuària.
–Ferrer, Pere: Al plec de relació de successos de Benito Carrasco Caso admirable y espantoso ahora nuevamente sucedido… que trata como un mal hijo fue desobediente a sus padres…, imprès per Hubert Gotard el 1588, hi consta el seu nom com a llibreter.
–Ferret: Ferro petit, que se sol utilitzar en combinació amb altres, ja sigui per repetició de si mateix (“sembrat” o formant una “orla”) o al costat d’altres.
–Ferretejar: Tècnica ornamental de la pell consistent en la impressió en calent de punxons de ferro, amb diferents dibuixos als seus extrems, sobre la superfície del guadamecí, creant petites empremtes en baix relleu. Generalment es procedeix a l’aplicació de forma repetitiva i contínua d’un o més ferros, per omplir el fons de les composicions o linterior despais delimitats, o bé perfilar els motius decoratius dibuixats.
Guadamassil ferrretejat, s. XVI, Museu de l’Art de la Pell,Vic (Barcelona).
–Ferritge: Cadascun dels trossos prims de metall que es fan quan es treballa amb el burí o una altra eina de tall.
–Ferro: 1.Marca que es feia als fotolits muntats d’una pàgina antigament per comprovar que estaven ben imposats abans d’insolar-los. 2. En arts gràfiques, prova barata de preimpressió d’un negatiu sobre un paper emulsionat i revelat en vapor d’amoníac. Pot ser de diferents colors: blau, negre, marró… Serveix per comprovar els textos, la paginació i l’ordre abans de filmar pel·lícula o planxa. 3. Eines usades per estampar en calent les tapes dels llibres, format per un motlle a la punta (gravat a punta seca) que s’aplica amb pressió sobre la superfície. Es diu així perquè se solien fer de ferro, però avui dia poden ser d’altres metalls (usualment bronze). Es poden aconseguir només la part del motlle de ferro, i d’altres amb el ferro al costat d’un mànec de fusta. / De forma àmplia, s’anomenen ‘ferros’ altres utensilis que també serveixen per estampar en calent, ja sigui a mà (rodes, paletes, florons, arquets, troncs…) amb volant de daurar (planxes de zinc, alumini …).
–Ferro aldí: Ferros decoratius que utilitzava l’italià del segle XV Aldo Manuzio a les seves enquadernacions, que es coneixen com a ‘enquadernació aldina’. Són ferros massissos, formats per rectes i corbes i motius vegetals. Posteriorment, altres enquadernadors van utilitzar aquests mateixos ferros però canviant l’interior: Grolier els va fer blaus, Mahieu els va fer buits, i Le Gascon els va fer puntejats. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro analògic: El que es realitza a partir dels ‘fotolits’ amb què després es realitzarà la impressió. Es realitza una còpia monocolor, del mateix format que el full final’, per la qual cosa s’hi proven els quadernets i signatures. 2. En arts gràfiques, la prova d’impressió que es fa de tot el plec, un cop muntat complet ja per a la seva imposició, en què les imatges i textos surten reproduïts en diferents tons de blau (atès que el paper fotosensible que es usa respon tornant-se d’aquest to davant de la llum ultraviolada). Un cop exposat pels dos costats, el ferro es doblega i talla perquè el quadernet es vegi muntat tal com sortirà de màquines. La fi d’un ferro és fer una comprovació final del producte imprès, sobretot per acarar que totes les pàgines estan en l’ordre i la posició adequats, que les imatges estan ben escairades i tallades, que cap font s’ha escapat a la filmació final… És una prova comparativament barata.
–Ferro d’angle: Ferro que està dissenyat per posar-se, específicament a l’angle d’unió de 90º entre dues línies perpendiculars. A Espanya sembla que ho va introduir Sancha al segle XVIII. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro atzurat: 1. Aquell l’interior del dibuix del qual s’omple amb ratlles, imitant l’azur dels emblemes heràldics. / Ferro amb diversos filets fins, tant rectes com corbs, que són molt propers. / Imatge aconseguida amb aquest ferro. 2. Ferro de daurar amb motius formats per una sèrie de filets.
–Ferro de base angular: Ferro el peu del qual el forma una cantonada. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro buit: Aquell que només conserva el contorn del dibuix. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro calent: Ferro que es fa servir per estampar un motiu en or.
–Ferro de cordonet: Ferro de daurar, característic de les enquadernacions mudèjars, amb motius en forma de corda.
–Ferro de daurar: Utensili consistent en un mànec que subjecta una peça de metall en què hi ha gravat en relleu un motiu destinat a ser imprès en les enquadernacions en pell.
–Ferro digital: Prova realitzada en impressores digitals, on es poden fer còpies en color sense necessitat d’estalvi de costos ni fotolits.
–Ferro Fanfara: utilitzat per enquadernacions a la Fanfara.
–Ferro floral naturalista: El que intenta imitar la planta. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro floral ornamental: El ferro decoratiu on l’ornamentació floral s’allunya de la imatge real de la planta. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro geomètric: Ferro de daurar amb un motiu geomètric.
–Ferro gòtic: Per a les enquadernacions d’estil gòtic.
–Ferro massís: Aquell l’interior del dibuix del qual està completament emplenat. / Imatge aconseguida amb aquest ferro.
–Ferro monàstic: Ferro que representa figures d’àngels, dracs, monjos, etc., usat als segles XIII a XV. Tb es diu Gòtic , Medieval.
–Ferro negatiu: En què el dibuix queda en baix relleu.
–Ferro petit: Ferro de daurar de petites dimensions que s’ha d’aplicar diverses vegades o combinar amb altres per formar una decoració
-Ferro ple: Ferro de daurar amb motius de contorn i superfície interior uniforme.
–Ferro positiu: En què el dibuix queda en relleu.
–Ferro puntejat: Ferro de daurar amb motius lineals formats per una successió de petits punts.
–Ferros solts: Ferros estampast per separat.
–Ferros mudèjars: Els utilitzats a les enquadernacions mudèjars.
–Ferros romàntics: Utilitzats en les enquadernacions Romàntiques.
–Ferrotipus: Negatiu al col·lodió sobre planxa de metall enfosquida que en ser observada per reflexió apareix com una imatge positiva.
-Ferrovellers i drapaires o comerciant de mobles i trastos vells: Aquesta figura correspon a la persona que ven tota mena d’objectes que puguin caure a les mans, entre els quals podem trobar llibres antics, llibres de vell o llibres usats. Està més relacionat del que puguem pensar amb els llibreters de vell, convertint-se de vegades en subministrador d’aquests. A principis del segle XX el llibreter Palau esmenta que els drapaires. els qui no podien donar preu al detall dels exemplars que posseïen, els treien a la venda en subhasta, als encants de Sant Antoni a Barcelona. Un altre sistema a què podien recórrer era posar-se en contacte amb un llibreter que coneguessin. Sens dubte, aquesta figura va tenir importància a la societat que va viure a cavall entre els segles XIX i XX. Trobem el ferroveller a la publicació que reuneix classificats per províncies de forma anual, el nombre de professionals i taxes a pagar pe aquests, des de 1863 fins a 1929 per poder tenir una professió o comerç, “La Estadística Administrativa de la Contribución industrial i de comercio”. Així, va haver-hi un moment en què el ferroveller o drapaire va tenir relació amb el nostre tema d’estudi, sent la persona que té per treball la recollida de qualsevol estri que pugui revendre, per la qual cosa bé podria obtenir llibres que pertanyessin al comerç de llibreters de vell.
–Ferrús i Ribes, Enriqueta: (Vinebre, 10 d’octubre de 1868 – Tortosa, 25 de novembre de 1922) fou una llibretera, impressora i escriptora ebrenca, membre de la Renaixença. Va regentar l’actual llibreria Viladrich entre 1891 a 1918.
A principis de novembre de 1891 el matrimoni Mestre-Ferrús adquireix la Librería Religiosa, Científica y Literaria, la més antiga de Catalunya i una de les més antigues d’Europa, de la qual ja es tenen notícies en 1760, encara que és probable que existís abans. Regentada pel senyor Prades des de feia 15 anys, la tipografia-llibreria havia estat abans propietat d’Oliveres i Tió. A la dècada dels anys seixanta del segle xix havia estat situada a l’entresol de la Plaça Nova, número 10, i editava diversos periòdics locals com El País o El Correo del Ebro. Així, doncs, el jove matrimoni abandona definitivament el domicili del carrer de la Llotja per anar a viure a dalt mateix de la llibreria, situada al carrer de la Rosa, el més important de la ciutat, cosa que provoca un cert distanciament familiar.
Enriqueta Ferrús i Ribes, essent dona instruïda, veu l’oportunitat de poder treballar fora de casa en un àmbit que coneix prou bé. És ella qui portarà la impremta lligada a la llibreria i qui investigarà les fórmules magistrals de les diverses tintes, que després comercialitzarà amb la marca La Jibia, una tinta de color de sèpia, la més utilitzada pels escriptors de la Renaixença, que s’obtenia de la sèpia comuna. Ella és la que escriu i viatja per a entrevistar-se amb diversos químics internacionals, la que assaja fórmules al laboratori, i la que, amb mesures ben precises i detallades, escriu un curiós receptari amb diverses tintes creades per ella mateixa.
El 1906 es comença a comercialitzar la tinta amb la seva marca i, gràcies als beneficis de la seua venda, ben aviat pot fer obres de millora a la llibreria. També s’associarà amb Ricard Climent per a comercialitzar un reconstituent de salut: Hipofosfitos. Com que el volum de feina s’ha incrementat tant, el 1909 arriba a un acord amb els germans Fermín i Claudio Viladrich, que els han llogat la llibreria en un primer moment i els l’acaben venent a terminis. Encara estaran uns anys portant la llibreria i aprofitant els seus aparadors per a promulgar certàmens literaris i jocs florals, entre d’altres, però el gruix de la faena el portaran els germans Viladrich.
–Ferruguinós: Que té una aparença marronosa, semblant a la del ferro vell, conseqüència de l’atac de fongs en alguns papers antics mal conservats.
–Fertigo: Dissenyada el 2006 per Jos Buivenga, es tracta d’una curiosa tipografia amb un cert toc cal·ligràfic i informal que li dona una aparença alegre i amigable. Tot i que la família està composta per una sola variable (Regular), està equipada amb un conjunt complet de caràcters que cobreix les principals llengües europees, a més de diverses lligadures, signes de puntuació acurats i moltes altres característiques menys conegudes. Tot i la seva aparença informal, resulta molt llegible a mides petites i en titulars grans també funciona excepcionalment. A més, és una tipografia gratuïta, descarregable des de la web de l’autor.
–Fes, Procediment de: Operació que consisteix a formar en el paper, cartó o cartolina, mitjançant compressió entre apropiats utensilis, línies o solcs que facilitin el plegat del material al llarg d’ells.
–Fescenis: Versos lliures i satírics que es van cantar a Roma a les festes públiques, els quals tenien un caràcter dramàtic. S’anomenaven també així una mena d’himnes epitalàmics que es cantaven als casaments, els quals, per la seva obscenitat i pels balls lascius que l’acompanyaven, van haver de ser proscrits. D’aquí va quedar anomenar versos ‘fescenis’ a totes les composicions on s’atropella al pudor. Van prendre el nom de ‘fescenios’ perquè van ser inventats pels habitants de Fescènia, ciutat de Toscana, a Itàlia.
–Fette Fraktur: Tipografia publicada el 1875 per C.E. Weber i pensada per ser utilitzada en titulars de llibres, diaris i anuncis. Fette Fraktur (que significa “Negreta fracturada”) es va convertir en una de les tipografies d’estil gòtic més utilitzades al segle XX. Està composta per elements arrodonits, línies rectes i angles. Les majúscules tenen una ornamentació molt característica. Aquest estil fracturat va ser el principal d’Alemanya durant centenars d’anys, des del renaixement fins a la Segona Guerra Mundial. La barreja d’estils queda palesa en l’ornamentació de les majúscules i les minúscules.
–Feyner, Domènech: Des de 1816 era administrador de l’obrador de Joan Dorcas i Morera. Després va ser impressor del bisbat i del capítol catedralici fins l’any 1821.
-FFEP: Una abreviatura comuna de Front Free Guard Paper (Paper de guarda lliure frontal). Generalment, és la primera pàgina d’un llibre i forma part d’un sol full que també s’estén per l’interior del cartó frontal (anomenat plegat frontal) mitjançant un plec al llarg de la línia de protecció amb la finalitat de connectar els cartons al bloc de text cosit. Com a resultat d’aquest propòsit, la qualitat del paper de la FFEP és generalment d’un gramatge més gran que els que s’utilitzen per a les pàgines del llibre, i sovint és decorativa. La guarda lliure frontal (o ffep) també és un lloc comú on trobar signatures o inscripcions. A més, la línia de protecció entre la ffep i la guarda lliure frontal és un lloc molt comú on trobar danys a un llibre, en particular una enquadernació esquerdada.
–Fi: 1. Terme, acabament d’una obra, que de vegades s’indica amb aquesta mateixa paraula. 2. Paper fi- Es diu d’aquell paper, generalment prim, que presenta una superfície molt suau, sense arrugues ni asprors.
–Fiabilitat: Juntament amb autenticitat i exactitud, és un dels elements que conformen la confiança d’un document d’arxiu com a declaració d’un fet; consisteix en el grau en què un document d’arxiu pot establir, declarar o sostenir l’acte o fet del qual és relatiu, i és establerta determinant la competència de l’autor i examinant tant la completesa en la forma del document d’arxiu com el nivell de control exercit durant el seu procés de producció. En altres paraules, la fiabilitat és la confiança en el contingut d’un document de fitxer.
–Fibonacci, Leonardo (Pisa, c.1170 – c.1240): Leonardo de Pisa, també conegut com a Leonardo Pisano, Leonardo Bonacci, Leonardo Fibonacci o, de forma més comuna, simplement Fibonacci, va ser un matemàtic italià, potser un dels matemàtics amb més talent de l’edat mitjana.
–Fibra: 1. Part de la fusta esmicolada que serveix per fabricar pasta de paper i cel·lulosa. 2. Filament prim disposat en forma de feix que porten els papers i està disposat segons la direcció de fabricació.
–Fibra de paper: Cèl·lules vegetals mortes, base del paper, que té generalment forma cilíndrica i longitud variable, i que procedeix de plantes. Pot ser més o menys llarga, i s’entrellacen les unes a les altres formant el material. La fibra del cotó és oblonga i aixafada a la zona central, de grans dimensions; les de lli i cànem són molt semblants, amb una secció circular i engrossiment que apareix regularment al llarg de la fibra. Les fibres més llargues donen papers més resistents encara que flexibles (com el paper japonès o el paper de draps), mentre que les curtes formen papers fàcils de trencar (el paper comú que es fabrica avui dia). Les de fusta, a més de ser curtes, produeixen acidesa al paper, la qual cosa li dona problemes de durabilitat. Les fibres de paper estan compostes per: cel·lulosa, hemicel·lulosa i lignina. Les molècules es mantenen unides gràcies al pont d’hidrogen. Tb Fibril·la.
–Fibra de recuperació: Matèria obtinguda del paperot que, per mitjà de processos químics i mecànics, es dispersa en aigua i se li elimina la major part del material no fibrós.
–Fibra verge: Fibra de cel·lulosa que no ha estat utilitzada prèviament en cap producte de paper o cartró.
–Fibres curtes: S’obtenen d’arbres de fulla caduca, com l’ eucaliptus o el faig. La longitud mitjana de les fibres és de 1 mm, i la principal característica és la llisor que aporten al paper.
–Fibres frondoses: Són totes de fibra curta i no gaire resistents, procedents del roure, eucaliptus. xops i bedolls, arbres de llocs relativament càlids i humits.
–Fibres de gramínies: Aquest gruo comprén tant fibres llargues (cotó9 com fibres curtes (palla, espart, canya). Generalment s’utilitzen barrejades en diferents proporcions amb fibres procedents dels altres grups segons el tipus de paper a fabricar.
–Fibres d’herbàcies. Són de fibra llarga i comprenen el lli, el cànem, el rami, el jute, etc. Són fibres liberianes i tenen una bona resistència.
–Fibres llargues: procedeixen d’arbres de fulla perenne. La longitud oscil·la entre els 2 i els 4 mm. Confereixen resistència al paper.
–Fibres papereres: Elements d’origen generalment cel·lulòsic que presenten longituds, mides, composició i resistència tals que els fan aptes per enfilar-se entre si i donar lloc al full de paper.
–Fibres resinoses: Fibres llargues i consistents de la família dels pins i avets, que es desenvolupen en climes generalment freds.
–Fibril·lació: Procés de trencament de l’estructura física de les fibres i d’imbibició de l’aigua en que es troben inmerses a causa de la seca capacitat d’absorbència. Procés necessari per fer que les fibres s’entrellacin durant la formació del full.
–Fibrilles: Esquerdes i estelles de mida molt petita que es provoquen a les fibres durant el seu procés de fibril·lació.
–Fibrós: Que té fibra. Element bàsic en l’estructura física que tenen tots els vegetals.
–Fibrosi del paper: És la característica que té un paper perquè està constituït per fibres llargues, flexibles i resistents al trencament. La propietat que revela millor la fibrosi del paper és la resistència a l’esquinçada, que s’incrementa amb la presència de fibres llargues i flexibles: en aquest cas, de les vores esquinçades es veuen sobresortir les fibres aïllades, que se n’han separat una de les altres sense trencar-se.
–Ficar lletra: Compondre una línia amb tanta lletra que resulti atapeïda, amb espais massa estrets.
–Ficar a la premsa: Començar la tirada d’una feina.
–Ficar en tapes: Part de la construcció del llibre. Introduir el cos del llibre dins de les tapes, després que les hàgim recobert. Primer s’enganxa la zona del llom (si va unit) i, quan hagi assecat, s’enganxen les guardes.
–Ficat: 1. Es diu així quan un plec va dins un altre per facilitar l’enquademació dels fullets, memòries o qualsevol impressió curta. 2. Els paràgrafs o quartilles d’original intercalats a les proves.
–Ficció: Intenció poètica. Es diu obres de ficció a les novel·les en general. 2. Modernament s’anomenen ‘llibres de ciència ficció’ els que tracten novel·lísticament temes de ciència del futur. Un iniciador d’aquest estil va ser el francès Julio Verne.
–Ficció infantil il·lustrada: Ha augmentat de forma espectacular en els darrers trenta anys. Els llibres per a nens en edat preescolar són llegits pels adults en veu alta; altres volums estan pensats per als joves lectors. Els llibres infantils ofereixen tot un món de fantasia en què hi ha personatges mítics i poders extraordinaris; la combinació de paraules i imatges ha d’estimular la imaginació dels més petits. Molts llibres infantils recorren al principi de la repetició, ja que permet que els nens s’anticipin als fets.
Una de les característiques dels llibres infantils és que els animals adopten qualitats humanes, com ara el llenguatge, i solen tenir vides similars a les dels nens. Tradicionalment, moltes històries infantils són contes morals o serveixen per a reforçar la confiança. Nombrosos editors han començat a produir exemplars a grans dimensions de clàssics infantils perquè els responsables de les escoles bressol puguin llegir-los i mostrar les imatges a grups d’alumnes.
–Fictícia, Llibreria: La Llibreria Fictícia és una llibreria de segona mà que neix l’1 de març de 2020 en la parada nº7 del Mercat Dominical de Sant Antoni, sota el lema “llibres antics i d’ocasió per a una humanitat poètica”.
–Fidel: Es diu de la còpia, de la reproducció conforme, idèntica d’un manuscrit, d’un original, d’un còdex o de qualsevol obra d’art.
–Figaró i Oliva, Agustí: Fill de Maria Oliva i Agustí Figaró. Entre 1803 i 1823 el peu d’impremta és “Agustí Figueró i Oliva”, des de 1823 a 1843 és “Agusti Figueró” i novament transformat en “Viuda e hijo de Figaró entre 1843 i 1855. D’aquest obrador van sortir la majoria d’impresos gironins de la primera meitat del segle XIX. Com la revista El Centinela de los Pirineos rientales, de 1823; un Diario de Gerona (1823), i així fins a una vintena d’opuscles de contingut religiós. El 1855 traspassaren el taller tipogràfic a Melitó Suñer.
–Figueras Bassols, Josep M: (Barcelona, 1928 – 1994): Al costat dels negocis immobiliaris i de la participació en altres sectors econòmics, Josep M. Figueras va voler fer també una tasca cultural en l’àmbit de la història recent de Catalunya i Espanya, plasmada sobretot en la creació del Centre d’Estudis d’Història Contemporània, concebut inicialment, el 1966, com una biblioteca privada. Algunes entrevistes fetes a la premsa a mitjan vuitanta esmenten les xifres de 60.000 llibres, 3.400 revistes, nombrosos documents personals, com ara 1.735 cartes privades i, d’una manera destacada, més de 5.500 cartells de la República i la Guerra Civil, junt amb altres materials gràfics de caràcter efímer (postals, bitllets, cromos, segells, adhesius…). El centre, dirigit per Maria Capdevila, recollia sobretot documents de la Segona República Espanyola i la Guerra Civil (un 70% del total), amb alguns antecedents i una quantitat destacable (20%) dels primers anys del franquisme. Consultable inicialment per invitació, a la mort de Franco va començar també a organitzar actes públics, com diverses conferències a la Fundació Miró, i també es va iniciar el préstec de cartells per a exposicions. Figueras també va ser accionista de l’editorial La Gaya Ciencia, amb la qual va publicar un dels primers llibres dedicats al cartellisme de la Guerra Civil, on es reprodueixen els cartells de la seva col·lecció (Carteles de la República y de la Guerra Civil, Centre d’Estudis d’Història Contemporània-La Gaya Ciencia, Barcelona, 1978), amb textos de Jaume Miravitlles, Josep Termes i Carles Fontserè. En la mateixa editorial també va publicar, entre altres llibres escrits per ell, el volum ¿Qué es el capitalismo? (1976), en una col·lecció divulgativa sobre diversos temes polítics i econòmics.
–Figueró, Pere: (Manlleu, 1652 – Barcelona, 1721) Va començar a treballar d’impressor a la dècada de 1670. El 1676 va subscriure la súplica presentada al Consell de Cent per demanar la creació d’un col·legi d’estampers.
–Figueró , Rafael: (Manlleu, 1642 – Barcelona, 1726) fou un impressor català establert a Barcelona, actiu des de 1665 i fins poc abans de la seva mort. Tenia el taller al carrer dels Cotoners, però una bomba que hi caigué durant el setge de Barcelona de 1714 l’obligà a traslladar-se al carrer de la Bòria. Va ser l’impressor oficial de la majoria d’institucions polítiques de Catalunya, com la Diputació del General, la Tresoreria Reial i el Braç Militar. L’any 1706 el rei Carles III d’Aragó el nomenà impressor reial a Catalunya.
Rafael Figueró va ser, sens dubte, l’impressor català més important de l’època moderna, tant des d’un punt de vista quantitatiu com qualitatiu. Entre els nombrosos llibres que va editar, cal destacar importants obres de legislació (com, per exemple, les Constitucions de Catalunya de 1702 i de 1706); de jurisprudència (diversos volums de Decisions de juristes catalans, com Miquel de Calderó o Bonaventura de Tristany); d’economia, com el Fenix de Cataluña, de Narcís Feliu de la Penya; panegírics com las Nenias Reales, dedicades per l’Acadèmia dels Desconfiats al rei Carles II de Castella; així com obres de propaganda política (com l’Escudo de la Verdad o el Despertador de Catalunya). A més, va destacar com l’impressor més prolífic pel que fa a l’edició de premsa i, de fet, l’any 1695 va crear la Gazeta de Barcelona, la primera publicació periòdica autòctona de Catalunya, la qual, a través de diferents etapes, va existir fins a principi del segle xix. Durant el setge de Barcelona de 1714 va rebre l’encàrrec d’imprimir el Diario del sitio y defensa de Barcelona, l’òrgan propagandístic de la resistència catalana contra Felip V.
La Biblioteca de Reserva de la Universitat de Barcelona conserva més de 600 obres publicades per Figueró, així com diversos exemples de les seves marques d’impressor que el que van identificar al llarg de la seva trajectòria professional.
–Figueró i Jolis, Rafael: (Barcelona, 1669 – 1751) periodista i impressor català. Membre d’una dinastia d’impressors i estampers procedents del Figueró, Rafael Figueró (pare) es va traslladar a Barcelona el 1647. Allà es va casar amb la germana de l’estamper Joan Jolis i va començar a treballar al taller. El seu fill va continuar l’ofici i cap al 1700 imprimia gran quantitat de llibres, opuscles i gravats. Amb l’adveniment de la guerra de Successió Espanyola i l’entronització de Carlos d’Àustria a Barcelona, Rafael Figueró va rebre privilegi real per imprimir la Gazeta de Barcelona, gaseta oficial del règim. Durant la Campanya de Catalunya (1713-1714) rebatejar la seva publicació anomenant-la Gazeta de Barcelona – Diario del sitio. Després de la guerra va perdre el privilegi reial, però el seu fill Rafael Figueró va continuar l’ofici fins a la segona meitat del segle XVIII.
–Figuerola, Joan: (segle XVII – Perpinyà?, 1676?) va ser un impressor perpinyanenc. En morir, continuà el negoci la seva vídua. Durant vint anys fou impressor a Perpinyà, i per bé que no se’n saben les dates de naixement i mort, la seva darrera data documentada és al peu d’impremta d’un llibre de 1672. El reemplaçà la seva vídua, que continuà l’obrador una dotzena d’anys, fins al 1685 pel cap baix. Aquesta tingué d’aprenent François Vigé, cunyat d’ambdós, que en un document oficial indicà que s’hi havia estat formant durant vuit anys. Posteriorment (1684), aquest posà una botiga de llibreria i impremta, i el 21 de desembre del 1690, François Vigé obtingué de Lluís XIV la llicència d’impressor com a hereu i successor del seu cunyat. Joan Figuerola és considerat el primer impressor que imprimí un llibre en francès a Perpinyà (Coppie de l’arrest du Conseil d’Estat du Roy…, 1644), un lustre després de la signatura del Tractat dels Pirineus.
–Figuerola i Fernàndez, Joaquim:(Barcelona, 1878 — 1946) fou un gravador i exlibrista català. Va estudiar a l’Escola de la Llotja. El 1905 va obtenir una beca per viatjar per tot el país i aprendre les tècniques d’enquadernació d’arreu. Va visitar llocs com l’Arxiu de la Corona d’Aragó, la Biblioteca Central de Barcelona o la Biblioteca Nacional de Madrid, entre d’altres. Posteriorment col·laborà amb l’Institut Català de les Arts del Llibre, des d’on publicaria un tractat sobre xilografia. També va ser degà de l’Escola Elemental del Treball a Barcelona. Va treballar amb Ramon Miquel y Planas. Entre els exlibris per ell realitzats cal esmentar el del polígraf mestre d’Arts Gràfiques Eudald Canibell.
–Figuerola Rubio, Marta: Dibuixant barcelonina nascuda l’any 1923. Filla i deixeble del dibuixant i gravador Joaquim Figuerol. S’especialitzà també en el dibuix i il·luminació de diplomes i pergamins artístics i d’homenatge, així com en la realització d’exlibris.
–Figura: Il·lustració, estampa o gravat d’un llibre. 2. Imatge que serveix per demostrar o descriure una part del text, sense la qual aquest no s’entendria totalment o quedaria incomplet.
3. Conjunt de línies amb què es representa un concepte o un objecte. 4. Representació convencional d’un personatge imaginari o real, mitjançant el dibuix i la pintura.
4. Qualsevol objecte heràldic que ornamenta un escut d’armes i que pot revestir formes naturals, artificials o quimèriques. Nota: Les formes naturals poden ser éssers humans, animals, vegetals, etc.; les formes artificials, figures pròpiament heràldiques o relatives a la guerra, la cacera, etc.; i les quimèriques, l’amfisbena, l’amfípter, etc.
–Figura retòrica: Conjunt de recursos del llenguatge, on es veu afectada la funció de denotació que tenen les paraules, ja que s’empren i combinen per alterar-ne el significat i generar una varietat d’efectes estilístics i comunicatius capaços de recalcar, suggerir, persuadir, exagerar, abreujar, etcètera. Encara que hi ha centenars de figures i trops, la majoria són obviats en disseny gràfic i comunicació visual per no poder “traduir-se” a un llenguatge visual i només resultar útils a la mètrica, a la fonètica i a la literatura. No obstant això, en art, cinema, cartell i publicitat és comú trobar exemples en què s’utilitzen les següents figures retòriques: al·legoria, al·lusió, analogia, antítesi, antonomàsia, el·lipsi, hipèrbole, lítote, metàfora, metonímia, mimesi, oxímoron, perífrasi; moltes vegades de forma inadvertida, però en altres com una enginyosa ocupació de recursos comunicatius.
–Figurada: Escriptura en la qual totes les lletres i tots els signes estan representats per figures, les quals alhora representen les coses, no la paraula.
–Figura-fons: Es basa en la idea de grafisme i el contragrafisme. No hi ha figura sense Fons (principi de contrast). La figura és l’element principal que capta l’atenció del receptor.
–Figurar: Formar part del contingut d’un diccionari, vocabulari, índex, etc.
–Figurat: Sentit que es prenen les paraules perquè denotin idea diversa de la que recta i literalment signifiquen.
–Figuratiu: Dit del dibuix o la pintura que representa éssers reals o imaginaris i objectes.
–Figuretes factòtum: Tipus d’imatges emprades per il·lustrar obres populars i plecs de cordill, seguint una moda que va poder arrencar dels impresos de les Comèdies de Terenci i que a Espanya van difondre les edicions sobre La Celestina del segle XVI. També anomenades Babuines.
–Fil: Fil de paper. Rep aquest nom perquè era el paper que es feia a partir de draps.Actualment es dona aquest nom al paper en que hi ha una proporció important de pasta feta amb la fibra del cotó.
–Fil d’atac: A la “forma” per fabricar paper, el fil que subjecta els fils de la trama amb les puntes.
–Fil de cadeneta: Fil metàl·lic amb què es realitza la trama d’una “forma” per fabricar paper.
–Fil de clau: Fil metàl·lic amb què es cusen els pontillons als corondells.
–Fil de cosit: Amb què es cus els quadernets. Vegeu l’entrada del bloc sobre els fils usats a l’enquadernació.
–Fil de manicord:. Fil metàl·lic que fixa la tela verjurada a les costelles.
–Fil vist: És una de les opcions que permeten obtenir un enquadernat més bonic. Ara bé, per aconseguir-ho, cal tenir cura de detalls com la tapa i la contratapa, el cosit, les puntades i el color del fil, entre d’altres.
–Fila: En una taula, les quadrícules que estan en una mateixa horitzontal, davant de la lectura de les dades de les quadrícules que ocupen una mateixa ‘columna’ (en vertical).
-Filaberquí: Eina per a foradar que consisteix en una maneta semicircular o de doble colze, giratòria, en un dels extrems de la qual hom subjecta la broca o perforador i en l’altre hi ha un pom.
–Filacteri: Banderola introduïda en un conjunt decoratiu que serveix per comunicar a l’espectador el text dit per un dels personatges representats.
–Filactèria: 1. Cadascun dels dos petits embolcalls de cuir que contenen tires de pergamí amb certs passatges de la Bíblia. També, llença, banda, fris o cinta amb inscripcions o llegendes que sol representar-se en gravats, pintures o escultures, epitafis, escuts d’armes, etc. 2. Espècie de tira o banda que en algunes pintures medievals s’utilitzava per inscriure les locucions dels personatges representats. Sembla que l’any 1678 treballava a la impremta de Martí gelabert i l’any 1690 treballava a la de rafel Figueró.
–Filada: En el cosit d’un llom, el nombre de fils que es fan servir alhora. Es poden comptar també per agulles (ja que cada agulla portarà un fil): ‘cosit a dues filades’, que és el mateix que ‘cosit a dues agulles’. No confondre amb el ‘cosit a dues estacions’, on el que s’explica és el nombre de forats del llom de cada quadernet que utilitza cadascun dels fils.
–Filament: Cos filiforme, flexible o rígid. Fil. Es diu de tota fibra, fil vegetal, sintètic o metàl·lic, o material filiforme.
–Filatèlia: Afició a l’estudi i col·lecció de segells, especialment els de correus.
–Filera de serrat: El mateix que ‘estació de cosit’.
–Filet: 1. Peça de la tipografia tradicional que porta en una de les bases el dibuix d’una o més línies o traços que es pot imprimir. 2. Dibuix o traç imprès amb aquesta peça. 3.Traç imprès o dibuixat de dimensions variables, però més llarg que ample, representant cert dibuix o una o més ratlles. 4. Adorn de línia molt fina, recta o corba, única o repetida, que forma requadre o altres figures que els enquadernadors tracen amb una paleta o una roda en fred o al foc, en sec o amb incrustacions d’or, a les tapes, lloms, cants o contracants dels llibres enquadernats en pell. 5. Ferro que serveix de matriu per gravar aquests filets. 6. Traç horitzontal de certes lletres que uneix dues astes verticals, diagonals o corbes, com les de la A, H, e. També es diu Perfil. 7. Zona degradada de l’asta modulada d’algunes lletres. 8. Línia blanca que apareix en zones sense entintar, regularment a les ribes de pàgines impreses. Es considera com un error produït per un ultrapassament insuficient o per un desajust a les marques de registre al moment de retallar o guillotinar una impressió.
–Filet amb adorns: Filet que forma dibuixos variats.
–Filet aixamfranat: Filet amb un tall en xamfrà en un o els dos extrems per formar angle recte amb un altre o altres.
–Filet d’ajust: Filet que mesura tants cíceros com l’alçada de la caixa de composició o taca.
–Filet anglès: Vegeu ‘Bigoti’.
–Filet atzurat: Filet format per grups de línies rectes o ondulades, paral·leles i molt pròximes entre elles.
–Filet de canya: Filet doble que té dues línies fines paral·leles d’un punt de gruix.
–Filet de cola: Banda estreta de cua que s’aplica sobre la vora d’un full solt per aplicar-lo sobre el paper del text.
–Filet de combinació: El que va a joc amb l’ornamentació de vinyetes i cantoneres.
–Filet de compondre: Regleta de llautó de l’alçada del tipus que utilitza el caixista per interposar entre les línies que compon i per extreure-les del component.
–Filet de composició: Filet de llautó que mesura de llarg tants cíceros com l’amplada de la composició (caixa de composició o taca) i que el caixista col·loca al component per assegurar-se que totes les línies tindran exactament la mateixa longitud.
–Filet doblador: Filet que, en lloc de tallar el paper, cartolina o cartró, com fan els filets talladors, només hi deixa una empremta per facilitar-ne el doblegat.
–Filet de dol: El que té un gruix entre 6 i 12 punts.
–Filet escantellat: Filet a la cara superior del qual s’han suprimit les arestes, procediment pel qual es converteix un filet negre en un de fi o seminegre.
–Filet d’encunyar: Filet que s’usa en l’operació d’encunyat.
–Filet d’extrem bisellat: El tipogràfic que es té els extrems acabats a cantonada per formar rectangles. En fosa de tipus se li denomina “xamfrà” o “cantonera”.
–Filet de fantasia: Filet de combinació que consta de tres ratlles, per aquest ordre de dalt a baix: seminegra, fina, seminegra, o bé fina, seminegra, fina.
–Filet fi:. Filet format per una línia molt fina.
–Filet fos al cantell: Filet escantellat amb la ratlla de banda i el blanc restant situat en una sola aresta.
–Filet en fred: Línia traçada per l’enquadernador als llibres de luxe.
–Filet gentil: Filet de combinació que consta de quatre ratlles, per aquest ordre de dalt a baix: negra, seminegra, seminegra, fina, o una combinació semblant.
–Filet gruixut: Se sol prendre com a gruixut els que tenen entre 1 i 12 punts de gruix. A partir de 3 punts es coneixen com a “medi dol” ia partir de 6 com a “dol”.
–Filet marca: Filet que es posa al llom de cada plec, entre la primera i l’última pàgina, que serveix per indicar la situació de cadascun en el conjunt dels que formen un llibre.
–Filet mitja canya: Filet que pinta dues ratlles paral·leles, fina una i seminegra l’altra, o a la inversa.
–Filet de mig dol: El que té una línia de 3 punts.
–Filet de mig tall: Filet tallant de menor altura que els filets talladors pròpiament dits i el tall dels quals no travessa la cartolina.
–Filet negre: Filet que pinta una ratlla de dos punts.
–Filet de nota: Filet de separació que s’utilitza per indicar el començament d’una nota, d’un grup de notes o d’una resta de nota.
–Filet ondulat: Filet format per una línia ondulada.
–Filet perforador: El que té una alçada més gran que el cos del tipus i que perfora el paper amb una línia de punts. Són semblants a un puntejat, però estan fets d’acer i d’una alçada una mica inferior al tipus.
–Filet de peu: Línia que apareix a la pàgina, normalment a tota la seva amplada (encara que de vegades pot ser més curta) i que se situa per reforçar el final de pàgina.
–Filet puntejat: Filet que pinta una línia recta de punts.
–Filet seminegre: El que té una línia de la mida de la meitat del cos tipogràfic.
–Filet separador: Filet horitzontal que es col·loca per separar elements textuals no relacionats en una pàgina.
–Filet serpentí: El que té una sola línia ondulada.
–Filet sistemàtic: Filet que consta de dues o més peces.
–Filet tallant: Filet que serveix per encunyar. Pot ser recte o corb.
–Filet tremolós: Filet que pinta una ratlla irregular, formada per parts rectes i corbes o en ziga-zaga.
–Filet trencat: Filet format per una línia discontínua.
–Filet ultrafí: En arts gràfiques, la línia més fina que pot fer un sistema d’impressió. Depèn del sistema d’impressió. Per exemple, en filmadores o sistemes de planxes tenen problemes per reproduir línies massa fines.
–Filet a ull ple: El que no té espatlles.
–Filetatge: Conjunt de filets de tot tipus i mides que posseeix una impremta.
–Filetejar: Tècnica decorativa que es fa servir en enquadernació. Decorar amb filets les tapes dels llibres.
–Filetejat a l’antiga: Estil decoratiu amb filets que consisteix a daurar o gofrar amb un triple filetejat, que es realitzava ja al segle XVI i que també es va fer servir en “l’estil a la Duseuil”.
–Filetes:Conjunt de filets de impremta. Total dels filets que té una caixa.
–Filferro: Fil d’acer dolç, d’una gran flexibilitat i tenacitat, obtingut per estiratge en fred o per trefilatge.
–Filiforme: Dit del traç prim, fi com un fil.
–Filigrana: 1. Senyal o marca transparent, únicament perceptible a contraclaror, que durant la fabricació del paper un fil metàl·lic, que forma una figura i està cosit als pontillons o als fils de clau, deixa en una de les dues meitats d ‘una full. 2. Marca o contrasenya del paperaire, feta amb fils de plata o de coure molt fins. Cosida sobre el sedàs de la verjura de la forma o motlle de fer el paper a mà, i més modernament del bombo de la màquina rodona. Es fa fent un dibuix amb els fils de ferro de l’entramat. Amb aquesta mateixa tècnica es marca la ‘verjura’ amb què es realitza el ‘paper verjurat’. Cosida amb fil metàl·lic sobre el verjurat de la forma, representa motius molt variats que, de vegades, es redueixen a les inicials o el nom complet del paperer. Com passa també amb els corondells i pontillons, pel fet que la quantitat de pasta dipositada sobre els filferros és menor que a la resta de la forma, les marques d’aigua del paper continu s’obtenen per procediments mecanitzats emprant rodets degotadors que deixen empremta per pressió en el paper acabat quan es troba encara humit. datació d’una obra d’art sobre paper no datada, ja sigui un dibuix o una estampa, s’ha d’examinar en profunditat el suport i on es va fabricar el paper. Pel que fa a l’estampa, la filigrana és un recurs de notable interès per a la identificació de les diferents edicions llençades d’un mateix gravat. També anomenada Marca d’aigua.
3. Decoració obtinguda mitjançant l’aplicació sobre una superfície de filets de metall preciós en forma d’arabescs. 4. Ornament filiforme, que imita l’efecte de la passamaneria, utilitzat sovint per decorar el fons de les inicials.
–Filigrana horitzontal: Filigrana l’eix vertical de la qual és paral·lel als corondells.
–Filigrana informàtica: En electrònica i informàtica senyal invisible permanent que s’insereix a les imatges digitals que circulen per una xarxa, generalment internet, a fi d’evitar el frau i la pirateria i de protegir els drets de la propietat intel·lectual.
–Filigranades: En la història de la miniatura i en les recensions bibliogràfiques, es diuen així les lletres inicials dels vells manuscrits. Són majúscules adornades amb flors i fulles entrellaçades capritxosament, resultant molt belles.
–Filigranadora: Calàndria de filigranes els cilindres dels quals porten gravats els motius de la filigrana.
–Filigranar: 1. Passar el paper per una filigranadora per assenyalar la filigrana. 2. Assenyalar la filifrana al paper que es fabrica.
–Filigranat: 1. Lletra inicial ornamentada amb una xarxa de filigranes traçades a ploma amb formes geomètriques, generalment corbes. 2. Són inicials comunes als manuscrits baix medievals i en incunables, podent aparèixer en qualsevol tipus de subdivisió del llibre. Normalment són bicromats en blau i vermell, de manera que el cos de la lletra és de color i la filigrana del contrari. També és habitual que les lletres següents tinguin la coloració oposada a l’anterior.
–Filigranes: Revista del Centre d’Estudis del Museu Valencià del paper. Iniciada l’any 2011, fins al 2020 van sortir 10 números, després no n’he trobat més, però encara cercaré.
–Filigranes aparents: Aquelles que, tot i no ser del mateix tipus, tenen certa semblança.
–Filigranes bessones: Conjunt de dues filigranes molt semblants que alternen a l’interior d’un manuscrit. Nota: Cadascuna d’aquestes filigranes es fixa a una de les dues formes que els artesans utilitzen simultàniament en la fabricació del paper, una a la meitat dreta de la forma i l’altra a la meitat esquerra de l’altra forma.
–Filigranes divergents: Filigranes procedents d’un mateix molí paperer que presenten diferències en el dibuix a causa de modificacions del disseny original.
–Filigranes idèntiques:. Filigranes procedents d’una mateixa forma. Nota: Les filigranes idèntiques presenten eventualment algunes deformacions menors degudes al deteriorament natural de l’instrument.
–Filigranes similars: Filigranes amb el mateix dibuix i que procedeixen del mateix molí paperer, però que presenten diferències que exclouen la possibilitat que provinguin de la mateixa forma.
–Filigranologia: La filigranologia és l’estudi de les filigranes. Normalment es fa servir per descobrir informació sobre la data i l’origen d’un escrit o d’una obra d’art en paper. És una disciplina auxiliar del coneixement, identificació i fatació d’impresos i manuscrits. La filigranòlegs es pregunten des de quan i qui van ser els investigadors de filigranes, a continuació es miren, encara que breument, els sistemes de reproducció emprats per al registre. Finalment reflexionen sobre els mètodes d’estudi i descripció de les filigranes, la filigranologia i la filigranografia, per obrir un camí amb una metodologia innovadora, intentant ampliar la seva visió del camp. Des de finals del s. XIX i principis del s. XX s’han estudiat les filigranes i s’han elaborat moltíssims catàlegs físics que les descriuen i reprodueixen. Entre ells, cal destacar els treballs de Charles-Moïse Briquet (1839-1908), un dels pioners en aquest camp. Briquet va recopilar 16.112 calcs de filigranes dels anys 1282 a 1600 pertanyents a documents allotjats a diversos arxius d’Europa central i occidental. Aquesta documentació es pot consultar a Les Filigranes. Dictionnaire historique des Marques du Papier [Briquet 1907; Briquet 1991a; Briquet 1991b; Briquet 1991c]. El primer volum del catàleg, format per quatre volums, està disponible en línia [http://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/BR.php].
Pel que fa als estudis que es localitzen actualment en l’àmbit de la filigrana, es pot dir que ja no només se centren en catàlegs i documents físics sinó que, gràcies als avenços tecnològics, han pogut sorgir diversos projectes en línia amb la intenció de realitzar portals de filigranes, a més de tesis doctorals, tesines de màster, revistes.
Pel que fa als projectes en línia ressalta per la seva magnitud el Projecte Europeu del Portal Bernstein [www.memoryofpaper.eu] on emmagatzema —fins ara— 36 plataformes i alberga un total de 247.072 filigranes.
–Filípiques: Una invectiva, una sàtira, una censura acre, una crítica amarga, etc. Quan donem una resposta forta i raonada a una enèrgica repulsa a una persona, acostumem a dir que li hem fet una bona filípica. amb al·lusió a les cèlebres quatre arengues que va pronunciar Demóstenes contra Filipo – d’aquí filípica – Rei de Macedònia, quan amenaçava la independència de Grècia. La primera d’aquestes arengues o filípiques versa sobre la pau, la segona sobre una carta missiva de Filipo, la tercera tracta dels successos del Chersonès, i la quarta sobre la declaració de guerra de Filipo. Cadascun d’aquests quatre dissorts respiren la indignació i el valor patriòtic que animaven aquell cèlebre orador grec; i la claredat i el mètode amb què disposa les seves idees i els seus raonaments, igualen per força amb què les expressen. A imitació de Demóstenes, Ciceró va titular també Filípiques catorze oracions que va pronunciar sobre assumptes públics, principalment dontra Antonio. La segona i l’onzena són les més justament celebrades, i s’hi veuen pensaments profunds i una expressió digna del mateix Demóstenes. Aquests van ser els últims discursos arengues que va pronunciar aquest gran orador des de la tribuna dels Rostres (Taula o balcó enmig del fòrum o plaça major de Roma, des d'on els magistrats i oradors arengaven al poble. Digueren-li el nom de Rostres, per haver-se construït amb els esperons de les galeres que va prendre als cartaginesos el cònsul Duili en la primera victòria naval que van guanyar els romans l'any 338 de Roma, els esperons dels quals o puntes de proes eren anomenades en llatí Rostre.En aquestes mateixes cares, des d'on Ciceró havia defensat i salvat la vida a tants ciutadans i la llibertat de la República, li va ser clavat el cap entre les dues mans per disposició del sanguinari Antonio) i els que pot assegurar-se li van ocasionar la mort que el venjatiu Antonio li va fer donar.
–Film: Làmina molt fina, igual que “pel·lícula”.
–Film de fotopolímer: Pel·lícula fina de fotopolímer que s’utilitza al “fotogravat amb polímers”. Està formada per tres capes, dues protectores a l’exterior i el fotopolímer, de color blau, a l’interior.
–Filmació: En arts gràfiques, el procés que consisteix a imprimir un document en un fotolit a través d’una filmadora i un procés fotogràfic. Hi ha diverses formes de filmar per imprimir a color: tintes planes i quadricromia. En quadricromia s’aconsegueixen les impressions amb quatre fotolits, cadascun d’un color bàsic (cian, magenta, groc i negre). En el cas de les tintes planes es fa servir un fotolit per a cadascun dels colors plans que es vulguin obtenir. Per preparar correctament un document per a la seva filmació s’han de tenir en compte la utilització de les tintes. El “enregistrament directe de planxes” va acabar amb la filmació.
–Filmadora: Màquina que passa una imatge digital a un suport fotosensible (fotolits o planxes). Hi ha diferents resolucions: les baixes serveixen per a la filmació de pàgines de text a gran velocitat, mentre que les de major resolució s’utilitzen per a imatges gràfiques de qualitat (arriba fins a una resolució de 4000 ppp, i els seus formats van des de 35x50cm fins a 100×140 cm ). Igual que la impressora làser, la informació digital es passa al làser però, en aquest cas, el làser incideix sobre una pel·lícula fotosensible (si estem en un sistema CTF) o sobre la planxa (en un sistema CTP). Tant el sistema de “enregistrament directe de planxes” CTF com el CTP necessiten una reveladora que sol estar ja afegida a la línia de treball. A CTP hi ha diferents maneres de realitzar la filmació, ja sigui movent el làser, la planxa o tots dos. La filmadora se sol fer servir en preimpressió.
–Filmadora de diapositives: Utilitzada en fotografia digital. Serveixen per fer originals en pel·lícula fotogràfica en diferents formats: 35 mm, 6×6, 9×12.
–Filmina: Tros de pel·lícula que conté una successió d’imatges destinades a ser projectades una per una, amb so o sense.
–Filmografia: 1. Descripció o coneixement de films o microfilms. 2. Conjunt de pel·lícules realitzades per un director o productor o interpretades per un actor.
–Filmologia: Ciència que estudia la influència del cinema des del punt de vista social, moral, emocional, etc.
–Filmoteca: 1. Establiment on es recol·lecten, conserven i posen a disposició de l’usuari pel·lícules cinematogràfiques i documents afins (per exemple, documents en vídeo) per a estudi i difusió cultural.
–Filmoteca de Catalunya: És l’arxiu cinematogràfic de la Generalitat de Catalunya dedicat a preservar i difondre el patrimoni audiovisual i la cultura cinematogràfica, d’acord amb allò disposat per la Llei del cinema (2010). La seva seu principal, amb les sales de projecció i d’exposicions, oficines i la biblioteca de cinema, és situada al barri del Raval de Barcelona. El Centre de Conservació i Restauració es troba al Parc Audiovisual de Catalunya (Terrassa) i allotja la col·lecció fílmica.
–Filmoteca Española: Va ser creada el 1953; des de 1956 és membre de la Federació Internacional d’Arxius Fílmics i actualment està integrada a l’Institut de la Cinematografia i de les Arts Audiovisuals (ICAA), organisme autònom dependent del Ministeri de Cultura i Esport. Les seves funcions són la recuperació, la documentació, la conservació i la difusió del patrimoni cinematogràfic. Aquest no només comprèn les pel·lícules, per a molts la seva única faceta coneguda, sinó també un ampli espectre d’objectes en què el paper és un material bàsic. En paper trobem elements gràfics com cartells, programes de mà, guies de premsa, etc., llibres i arxius documentals de diferent antiguitat, fotografies de pel·lícules, personalitats o instal·lacions; records personals, com poden ser els premis o diplomes, dibuixos originals de decorats, de vestuari o de pel·lícules d’animació i moltes altres peces construïdes en paper o cartó, com ara ephemera, joguines de l’època precinematogàfica o complements de la maquinària cinematogràfica.
Guió amb anotaciones manuscrites del director Luis Buñuel, Viridiana, 1961.
–Filograf: Estudi de disseny i taller d’arts gràfiques fundat l’any 1947 per Ricard Giralt-Miracle.
–Filografia: Descripció a tractat sobre l’amor.
–Filogràfic: 1. Persona amant de les arts gràfiques. 2. Col·leccionista de materials impresos amb els diversos procediments de gravat i estampació.
–Filologia:És l’estudi de la llengua en fonts orals i escrites; és la intersecció entre la crítica textual, la crítica literària, la història i la lingüística (amb especial interès en l’etimologia). El terme originàriament significa ‘estimar’ (del grec filo-) i ‘paraules’ (també del grec -logia). En la tradició acadèmica de moltes nacions, el terme “filologia” denota l’estudi d’una llengua junt amb la seva literatura i els seus contexts històrics i culturals, els quals són indispensables per a una comprensió dels treballs literaris i d’altres texts culturals significatius.
–Filosofia: 1. Ciència que cerca de donar una explicació radical i àdhuc última de la natura, de l’home i la seva actuació i de tota mena de coneixement possible, i que alhora es presenta generalment com a sistema jerarquitzat de judicis de valor sobre l’existència i el real amb vista a orientar l’actuació personal i col·lectiva. 2. Doctrina desenvolupada, sistemàticament o no, per un filòsof o un conjunt de filòsofs, o pròpia d’una tendència, d’una època, etc. La filosofia platònica, positivista, materialista, medieval. 3. Reflexió crítica sistematitzada sobre els fonaments, els límits i les orientacions d’una ciència o un àmbit del saber particulars. Filosofia del dret, de la història, de la religió, de la ciència.
–Filosofia (tipus): Dissenyada per Zuzana Licko i publicada per la foneria Emigre el 1996, la seva primera aparició va ser al cartell que Massimo Vignelli va crear per a la promoció d’aquesta tipografia. En aquell cartell apareixia en lletres grans la frase “It’s Their Bodoni” (És el seu Bodoni). El seu origen parteix de l’admiració que Zuzana Licko tenia a la tipografia Bodoni, amb línies netes i formes geomètriques. Tot i així, sovint no la podia utilitzar, per raons pràctiques, a causa del seu fort contrast que la feia poc llegible en mides petites. Moltes de les versions de la Bodoni que van treure les diferents foneries reflecteixen la gran varietat del treball d’aquest tipògraf, que va començar utilitzant com a models els tipus de Fournier desenvolupant a poc a poc un estil personal que va donar lloc al que avui anomenem l’estil modern. Aquesta evolució que van experimentar els tipus de Bodoni cap a la simetria, simplicitat i geometria pot explicar el predomini de les reestrenes excessivament geomètrics que va patir aquesta tipografia, que fins i tot van poder anar més lluny del que va arribar Bodoni. Aquests redissenys posseïen diverses variacions optimitzades per a diverses mides per mantenir les seves característiques i llegibilitat tant a mides grans com petits. Amb l’arribada de la fotografia i posteriorment la informàtica al món tipogràfic, aquestes optimitzacions per a diferents mides es van perdre, ja que va resultar molt més fàcil i econòmic escalar un únic model tipogràfic. Tot i així és necessari en certs dissenys com la Bodoni el disseny de diferents variacions segons la mida i aplicació a què està destinada. La Filosofia és la interpretació personal de Zuzana, on es pot apreciar la seva preferència per una Bodoni geomètrica, mantenint alhora moltes de les característiques de la tipografia original per a la seva òptima impressió. La versió Regular està optimitzada per a textos, reduint el contrast per augmentar la llegibilitat en mides petites. La Filosofia Grand és una variant molt més delicada i refinada pensada per a aplicacions d’exhibició com a titulars.
–Filosofia de la informació: És un camp dins la filosofia desenvolupat der Luciano Floridi que tracta sobre la investigació de la natura conceptual i els principis bàsics de la informació, entre aquests la manipulació de dades, l’intercanvi d’informació, la utilització d’aquesta informació. Aquest camp de la filosofia també es dedica a elaborar metodologies sobre la teòrico-informatives per tal de ser aplicades a problemes majors.
-Filtrat anisotròpic: Tècnica en gràfics 3D per millorar la claredat i el detall de textures quan es veuen des d’angles oblics.
–Filtre: En arts gràfiques i informàtica, programa o element físic pel qual es fan passar les dades o la informació perquè surtin alterats segons un resultat esperat i conegut.
–Filtre de color: Filtre de llum que permet el pas d’un color determinat o de determinades longituds d’ona.
–Filtres gràfics: Un aspecte important dels programes d’edició d’imatges és la capacitat d’ampliar la funcionalitat amb els anomenats complements. Això permet instal·lar filtres gràfics addicionals, que després es poden cridar al menú del programa. Aquests filtres es poden utilitzar llavors per aconseguir determinats efectes sobre la imatge, per exemple l’efecte de distanciament.
–Fina: Vegeu Parts del caràcter.
–Final: 1. Fi, terme o remat. 2. Adorno amb què s’omple l’espai en blanc a les pàgines de birlí amb què s’acaba un capítol o un llibre. 3. Part del llibre que comprèn els apèndixs i annexos.
–Final de capítol: Vinyeta de forma triangular que es posa com a adorn al final d’un capítol. També es diu Base de llum, Cul de llum, Cul de got, Peu de llum.
–Final de línia: Traç de ploma simple o ornamentat, signe mancat de significat o lletra anul·lada per qualsevol procediment, destinats a omplir l’espai deixat en blanc al final d’una línia. Nota: Els finals de línia es presenten a vegades il·luminats amb elements abstractes, antropomòrfics, fitomòrfics, zoomòrfics, o bé en forma de tronc d’arbre, anomenat estroncany o brancó.
–Finals de llibre: Sèrie de textos addicionals que formen la darrera part d’una obra.
–Finestra: 1. Obertura a la tapa d’un llibre, usualment a la portada. Pot ser una obertura completa, deixant veure el primer full del cos, o només un enfonsat a la tapa, on es col·locarà un altre material (per exemple, un paper amb el títol). En aquest cas la finestra es realitza perquè compensar el gruix del material afegit posteriorment, que no sobresurti i es pugui enlairar. 2. La clariana que queda al centre d’una presa o pàgina quan, per no agafar-la bé, estar mal lligada o tenir molta humitat, solen caure algunes lletres.
–Finestra enfonsada: Vegeu ‘finestra’.
–Finestra del mirador: Els batents d’aquestes finestres porten un dispositiu especial que permet deixar-les més o menys obertes, segons convingui, perquè hi hagi més o menys corrent d’aire.
–Finestreta: tall practicat a la coberta d’una tapa per tal d’emmarcar un rètol, una figura, una pintura, etc.
–Fingerprint: (terme anglès): Cada cop que naveguem per Internet, igual que passa amb les nostres “petjades físiques”, deixem un rastre d’informació única sobre nosaltres. El ‘fingerprinting’ o la petjada digital és tota aquella informació sistemàtica que deixem sobre un dispositiu informàtic cada vegada que l’utilitzem.
Les dades obtingudes permeten determinar de manera inequívoca el dispositiu emprat i, així, poder arribar a perfilar i conèixer l’activitat de l’usuari, ja sigui una persona física o jurídica.
–Finis: Paraula llatina que significa Fi i que en temps passats es col·locava a la darrera pàgina de l’obra. Solien escriure ‘Finis coronat opus’, l’obra ha arribat al final.
-Fins: Un llibre en bon estat no presenta defectes. Un llibre en bon estat s’assembla molt a l’estat de “Com a nou”, però pot mancar de la nitidesa d’un volum sense circular ni obrir. Qualsevol defecte de qualsevol mena s’ha d’indicar clarament com a excepcions al bon estat, com ara “petit plec a la sobrecoberta, altrament bon estat”. El bon estat s’abrevia com a “F” o “F/F” quan es descriu un llibre i una sobrecoberta que estan en bon estat.
–Fira del Llibre de Frankfurt: La història de la Fira del Llibre de Frankfurt es remunta al segle XV, quan Johannes Gutenberg va inventar els tipus mòbils –només a uns quants quilòmetres de Frankfurt. Frankfurt es va convertir en el centre indiscutible de la Fira del Llibre europea fins al segle XVII. Com a conseqüència d’un període d’agitació política i cultural, al segle XVIII Leipzig va començar a tenir un paper destacat. El 1949 a la tradició primerenca de la Fira del Llibre a Frankfurt se li va donar una segona oportunitat: 205 expositors alemanys es van reunir del 18 al 23 de setembre a la Paulskirche de Frankfurt per celebrar la primera Fira del Llibre de la Postguerra.
Des de 1988 la fira convida cada any un país o una regió diferent per presentar-hi la seva literatura –el 2007 va ser la literatura catalana. Per primer cop es va convidar una literatura sense estat. Des de 2005 s’hi celebra conjuntament la «Frankfurter Antiquariatsmesse», la Fira del Llibre Vell de Frankfurt, que en el seu àmbit també és la més gran del món.
–Fira del llibre de Leipzig: És la segona fira del llibre més gran d’Alemanya després de la Fira del llibre de Frankfurt. La fira té lloc cada any durant quatre dies al recinte firal de Leipzig, a la part nord de Leipzig, Saxònia. És la primera gran reunió comercial de l’any i, com a tal, té un paper important en el mercat i sovint és on es presenten per primera vegada les noves publicacions. Té els seus orígens al segle XV.
–Fira del Llibre d’Ocasió Antic i Modern: és una fira comercial de llibres de vell organitzada anualment a Barcelona pel Gremi de Llibreters de Vell de Catalunya des de 1952. Anteriorment, era organitzada pel mateix Gremi integrat a l’INLE sota el nom de Gremio Sindical de Libreros, entre 1952 i 1961, i amb el nom de Gremi de Llibreters de Vell de Barcelona, entre 1962 i 1981. Sol celebrar-se normalment durant les Festes de la Mercè, a finals del mes de setembre.
“Homenatge al llibre”, Brossa, 1994
Es desplega al voltant del monument Homenatge al llibre de Joan Brossa, entre la cruïlla de Gran Via de les Corts Catalanes i el Passeig de Gràcia de Barcelona. Hi participen llibreters d’arreu de Catalunya i de l’Estat espanyol. Els últims anys s’inaugura amb un pregó, que en anys anterior en alguns es feia i en d’altres no; després es presenta una exposició, cosa que no sempre s’ha fet, es fan algunes xerrades i es posa la placa del pregoner sota el Monument de Joan Brossa i les d’altres escriptors escollits pel Gremi.
A la pàgina web del Gremi de Llibreters de Vell de Catalunya es pot veure un ampli ventall dels cartells de les Fires amb reproducció de gravats antics i moderns.
–Fira de llibres: Reunió comercial per a la venda de llibres, on diverses editorials o llibreters de vell mostren al públic els llibres que tenen disponibles al seu catàleg.
–Fires de llibres vells: Fires de llibres dedicades a vendre llibres vells, antics, d’ocasió, usats, etc. Un exemple és la Fira del llibre d’Ocasió Antic i Modern de Barcelona, que es celebra cada any des de 1952 amb temps potser millors, l’any 1977 va tenir 80 llibreries, però que encara resisteix i sembla que va a millor, l’any passat van participar-hi 32 llibreries. Però darrerament no va tan bé, aquest any 2024, a la 73a Fira només hi haurà 27 llibreries.
–Fires de llibreters de vells pels carrers de Barcelona: Des d’almenys el segle XIV, sembla que pels voltants de la Ronda de Sant Antoni ja hi havia encants de trastos vells abans de 1392, quan s’anomenaven Encants de Bellcaire, però es van traslladar al costat de la Llotja i el segle XVIII estaven situats a l’Esplanada, d’on també van desaparèixer perquè hi van fer el Passeig de Sant Joan, i el XIX van aparèixer de nou a la plaça Sant Sebastià i van durar fins a l’any 1886 quan van ser traslladats al carrer Urgell, Creu Coberta i carrers adjacents. Tots els llibreters de vell van anar canviant segons les circumstàncies de cada moment. S’ha de dir que els encants se celebraven els dilluns, dimecres i divendres i la Fira de Bellcaire els dissabtes i diumenges i dies festius.
L’any 1902 es va inaugurar el Mercat de Santa Madrona (Santa Mònica i Drassanes) amb vint parades (barraques) ocupades pels llibreters: Adán, Royo, Dubà, Vilalta, Alsina-Medina, Jaume Andreu, Olivella, Bahí, Peicasat, Riera, Sedó, Mas, Penella i Bosch, Millà, Carbonell, Batlle i algun més, que amb alguns canvis hi van estar fins a l’any 1965-66 quan després de moltes gestions, el 1967, van aconseguir que posessin unes barraques rere la Universitat, al carrer Diputació, anomenades Pavellons d’Antoni Palau, i de les que, malauradament, avui només hi ha “runes”. El 1920 els llibreters que treballaven a la ronda Sant Antoni van ser traslladats obligatòriament, al Paral·lel, El 1928 hi havia uns altres encants a la plaça de les Glòries que ara s’anomenen Encants Vells. Entre 1920 i 1936 la Fira de Bellcaire es va traslladar a l’Avinguda del Paral·lel, al costat del Molino.
El 1936 es posar en marxa el Mercat Dominical de Sant Antoni, que havia estat primer a la ronda, després al Paral·lel i finalment, sota la marquesina del mercat de queviures de Sant Antoni, on encara hi és, i que duri. Però a Barcelona sempre hi ha hagut fires especials i generals, de joguines, ceràmica, anyells, herbes, quincalla, figuretes de plom, càntirs, pessebres i moltes altres a les festes dels barris i sempre hi havia en aquestes fires llibreters de vell amb tota classe de llibres, fins i tot de valuosos. Eren fires a les quals hi anaven quasi tots els de Santa Madrona i uns quants més que venien en tendes i portals, eren:
“El Fusté”, tipus pintoresc sempre explicant anècdotes.
“Colom“, molt xerraire, que va tenis una tenda al carrer Hospital i després al de Sant Pau. “El exlampista Mas”, que tenia tenda oberta al carrer de la Palla.
“El paleta“, que es dedicava especialment a les obres de teatre. Era en Carbonell i posava parada els feiners als encants i el diumenge a la ronda Sant Antoni. Va tenir una parada al portal de la Fonda igualadina, al carrer Sant Pau i una barraca a Santa Madrona.
“El Quelus” i la seva dona, dedicats especialment a les auques, els romanços, les Creus de Caravaca i quaderns d’històries de bandits.
“El Hospital“, pare i fill, establerts al carrer de la Palla.
“El barretina“, molt popular als Encants de Sant Sebastià i de Sant Antoni.
“Fargas“, que tenia un lloc de llibres en una fornícula a la plaça Reial.
“Pablo Dubà“, pare dels llibreters Rogeli i Jaume Dubà, que va començar venen periòdics, va tenir tenda al carrer Princesa i després una entrada al carrer Banys Nous.
“Rafael Royo“, que va tenir unes quantes tendes i va adquirir importància entre els seus.
“Vilalta“, conegut com a “Aiguacuit”, establert també al carrer de la Palla.
“Pey Casat“, que duia una barba estil Victor Hugo que va està establert al carrer de la Lleona.
“Olivella“, que ocupava una porteria del carrer Escudellers.
“El Matalasser“, que també es dedicava a vendre llibres.
“Berenguer“, que tenia un lloc als Encants de Sant Antoni.
“Francisco Adán“, uns dels llibreters més pintorescos.
“Antoni Batlle“, amb botiga al carrer de la Palla,
“Melcior Millà“, exprestidigitador, pare de Lluís, avi d’Àngel i Marian i besavi de Lluís, que va començar als Encants de Sant Sebastià i després els de Sant Antoni.
“Riera“, àlies “El Cremallots“, que es va fer popular a les fires i a Sant Antoni.
“Baldomer Gual”, el cèlebre “Mero“, que només anava a la fira de la plaça Sant Jaume i tenia algunes tendes. Era el,és visitat pels bibliòfils de l’època.
“Viñals“, exactor, va tenir una tenda al carrer Sant Pau, a l’edifici on hi havia la presó de dones.
“Giganda“, àlies “El Navarro“, company de l’Adán i més tard establert al carrer Tallers on després hi va anar en Ramon Mallafrè.
“Cerqueda“, que tenia un portal a la Ronda de Sant Antoni i acabà dedicant-se a les subscripcions
“Herrero“, especialitzat en gravats i obres il·lustrades, estava al carrer de Boters.
“Ricard Durán“, que venia comèdies i que per fer propaganda les recitava.
“Medina“, el ‘volterià’ que es dedicava, especialment, a la literatura francesa.
“Josep Bahí“, llibreter poliglot especialitzat en llibres de tema científic.
“Penella i Bosch“, importants llibreters, que instal·laven sempre les parades amb llibres escollits.
“Francisco Granada“, exdependent de Penella i Bosch, que després va fer una bona carrera com a editor.
“Feliu Mompart“, llibrer molt amic de girar ràpidament sense considerar pèrdues i guanys, antecessor d’Antoni Palau a la tenda del carrer Sant Pau, 41.
“Antoni Palau“, que anava a les fires els primers temps com a llibreter, amb parades molt modestes.
“Altés“, àlies “El Rocasambolas“, quasi analfabet, que després va tenir una barraca al carrer Còrsega, xamfrà amb Clarís.
“El Manelet“, mig llibreter, mig antiquari, que posava el seu lloc com una tenda amb prestatgeries interiors i un taulell al centre. Venia molt barati el seu lloc era molt concorregut pels recercadors de llibres i gravats als primers dies de les fires per les gangues que hi trobaven.
“L’Amiguito”, tenia parada als Encants de Sant Sebastià, després als de Sant Antoni, posteriorment s’establí en una escaleta del carrer Sant Pau.
Tots ells i alguns altres anaven per les fires, una de les últimes a la plaça de la Universitat. Però el 1908, l’ajuntament creia que eren un destorb per a la circulació urbana i les va prohibir, respectant només les de Sant Tomàs i Reis. I va ser l’any 1952, després de molta insistència per part dels llibreters, al capdavant dels quals estava aleshores en Josep Masegosa quan es va fer la 1a Fira del Llibre d’Ocasió Antic i Modern, que s’ha anat repetint any rere any i aquest 2025 es farà la 74a.
–Firewall: 1. Sistema de protecció de l’entorn local davant d’intervencions externes, a través de les connexions remotes, per exemple via Internet. 2. És un dispositiu de seguretat d’Internet incorporat que bloqueja tot accés no autoritzat a la xarxa, alhora que permet accedir als usuaris autoritzats. Un firewall funciona, en primer lloc, supervisant i, tot seguit, filtrant tot el trànsit d’entrada/sortida de la xarxa i, posteriorment, permetent o bloquejant l’accés de persones alienes a la xarxa segons regles preestablertes.
–FireWire: (‘cable de foc’): És un tipus de tecnologia de cablejat que permet transferir dades a gran velocitat des de dispositius digitals i viceversa. Alguns lectors de targetes de memòria i càmeres digitals professionals es connecten a l’equip mitjançant FireWire. Els lectors de targetes FireWire són generalment més ràpids que els connectats amb USB.
Aquesta tecnologia va ser inventada per Apple Computer i Texas Instruments, encara que avui dia s’utilitza també habitualment a PCs amb Windows. Entre les seves funcions avançades destaquen la possibilitat d’intercanvi de dispositius connectats en calent, sense necessitat de reiniciar l’ordinador o ordinador, treball a velocitats de transferència diferents, segons siguin els diversos dispositius connectats en un mateix bus, i un sistema optimitzat que garanteix l’amplada de banda més gran en les operacions multimèdia, cosa que el fa especialment adequat per treballar amb càmeres digitals i altres dispositius de vídeo.
–Firma: 1. Entre els romans la signatura era anomenada ‘signum’, perquè tant els emperadors, com els guerrers o els curials, se servien de signes simbòlics, d’inicials o de jeroglífics, per escriure actes, lleis o missatges. Aquest signe estava gravat en un segell que es portava com a anell i que més tard els romans van batejar ‘annulus sigbnatorius’, anillp.firma, que, amb el temps, , es va transformar en prerr, que al principi era només una figura d’invocació i que Carlemany i Cogombre van substituir per la seva firma ogativa dels sobirans i dels prelats i que actualment està a l’abast de tot el món. Els papes, els cardenals, els arquebisbes i els bisbes feien i fan encara, precedir el nom d’una creu, que al principi era només una figura d’invocació i que Carlemany i Cogombre van substituir per la seva firma. 2. Al camp de l’estampa moderna, gairebé sempre al final del tiratge l’artista posa la seva firma al llapis a cadascuna de les proves. Aquesta etapa us permet alhora controlar el tiratge i eliminar eventualment les proves que no us satisfan totalment. De vegades, unes estampes porten la signatura impresa, és a dir la signatura posada per l’artista a la composició (per exemple a la pedra d’una litografia o al coure d’un gravat); cosa que no exclou necessàriament una signatura original. També hi ha estampes que no estan signades o estampes signades que de cap manera haurien de ser-ho.
–Firma d’autor: Signa que molts autors solen posar als seus llibres, per reservar-se el dret de fer-ho al contracte editorial i que serveix per precavers contra tiratges abusius o possibles falsificacions. La firma, sigui manuscrita, sigui amb segell, es posa generalment darrere del frontispici, sota la declaració de la propietat literària, i sempre va precedida de la declaració següent: , més o menys: ‘S’entendrà falsificat qualsevol exemplar que no porti la firmade l’autor’.
–Firmat: Un libro que el autor ha autografiado.
–Firmware: Programari emmagatzemat en memòria. Programes essencials que romanen fins i tot quan s’apaga el sistema. El firmware és més fàcil de canviar que el maquinari però més permanent que el programari emmagatzemat en un disc.
–Fisiologia: Petit volum que al segle XIX es dedicava a la representació pel text i la imatge, d’una classe social o un individu caracteritzat (per exemple, el rendista, l’empleat, la portera, etc.) o a l’estudi analític de tipus i coses.
–Fisionotraç: Lleugerament anterior a la cambra lúcida de Wallaston, el fisionotraç, aparell inventat pel gravat francès Giles Louis Chrétien el 1786, es basa en el mateix principi d’aquella. Servint-se del fisiotraç, un gravador pot dibuixar sobre el vernís protector d’una làmina el perfil d’un rostre o el contorn d’un objecte. En submergir la làmina a l’aiguafort queden obertes les talles essencials de la imatge representada. Per crear ombres es recorre al procediment de l’aiguatinta. Per extensió, s’aplica el nom de fisiotraç al gravat calcogràfic realitzat del mode descrit. Quenedey i Gonord van perfeccionar aquest mètode, la fidelitat del qual al model, unit al seu baix cost ia la rapidesa de la seva execució, són les claus que expliquen l’èxit, en el gènere del retrat, aconseguit pel fisiotraç durant els anys posteriors a la seva invenció.
–Fistó: 1. Motiu ornamental format per una successió d’arcs circulars on la concavitat és orientada en el mateix sentit. 2. Motiu ornamental que representa una cadena de flors i fullatge en forma d’arc suspesa pels extrems.
–Fitiforme: El mateix que ‘fitomorfo’.
–Fitomorf: Que té forma de vegetal.
–Fitxa: 1. Cèdula de cartolina o paper que serveix per anotar dades i que es guarda verticalment amb altres del mateix format i d’informació similar. 2. Fitxa bibliogràfica. 3. Espai blanc que és definit per una lletra negra.
–Fitxa advertidora: Fitxa que es col·loca als prestatges, amb les dades essencials d’un llibre que ha estat facilitat en préstec o que per una altra causa no es troba al seu lloc.
–Fitxa d’anàlisi: Instrument d’anàlisi esbossada per Bruno Munari al llibre Com neixen els objectes? En el qual es desenvolupa en format de fitxa, amb ítems tancats certs aspectes del producte analitzat. Si un dissenyador vol arribar a entendre el perquè els objectes són el que són, els haurà d’examinar sota tots els aspectes possibles. O sigui, no només sota l’aspecte de valors personals, sinó també sota l’aspecte de valors objectius, com ara: la funcionalitat, la manejabilitat, el color, la forma, el material amb què estan construïts i similars; observant sempre si allò que s’obté resulta encertat o equivocat segons un criteri objectiu.
–Fitxa analítica: Fitxa que recull les dades d’un treball que forma part d’un tot més complex; per exemple, títols de capítols d’un llibre, articles o treballs de revistes o diaris, etc.
–Fitxa d’autor: Fitxa principal que porta com a encapçalament el nom de l’autor.
–Fitxa d’autoritats: Fitxer o llista dels encapçalaments admesos per una biblioteca. Resol unívocament els casos concrets en què hi ha ambigüitat durant els treballs de catalogació. Ofereix, a més, al catalogador les instruccions i les referències necessàries per evitar decisions o formes dobles. Els fitxers d’autoritat més utilitzats són: de noms propis (de persones, d’entitats, geogràfics); de títols uniformes; d’encapçalaments de matèria; de notacions d’un sistema de classificació.
–Fitxa bibliogràfica: 1. Forma actual de catalogació per a ús del client, on les dades del llibre estan en fitxes individuals (diferent a l’anotació per ordre d’arribada de l’assentament bibliogràfic) i resumides (falten les dades internes de la biblioteca). Les dades completes del llibre constaran al registre bibliogràfic d’ús intern dels bibliotecaris. També es pot entendre que l’ assentament bibliogràfic són les dades i la fitxa bibliogràfica el suport on es posen. Són termes que encara estan trobant el seu veritable sentit dins de les noves tecnologies. / Avui dia, que s’ha digitalitzat la informació a les biblioteques, se segueix anomenant “fitxa” la informació per separat que hi ha d’un llibre a la seva pàgina web. 2. Conjunt de referències relatives a un document que contenen la descripció bibliogràfica, descriuen la forma material, el contingut i la història. NOTA: També sol incloure altres informacions, com ara els coautors, els col·laboradors, els traductors, etc.
–Fitxa catalogràfica: 1. Fitxa física o digitalitzada on hi ha la informació sobre un llibre o document en una biblioteca o arxiu. A les dels fitxers, a més de catàleg, hi pot haver fitxes d’índex o inventari. 2. Resum estandarditzat de les dades bibliogràfiques essencials d’un llibre o document (autor, títol, edició, editorial, lloc i any de publicació, ISBN, matèries, etc.), utilitzat per a la identificació, el control i la ubicació en biblioteques, arxius i catàlegs.
–Fitxa de cita: Fitxa en què es recullen textos de fonts escrites o orals relacionades amb una unitat lèxica determinada.
–Fitxa de data: Fitxa que s’insereix a la borsa d’un llibre per indicar la data en què aquest va sortir de la biblioteca i aquella en què ha de ser tornat. ( Crec que avui dia aquest sistema està en desús).
–Fitxa d’editor: Fitxa que utilitza l’editor per donar a conèixer una obra.
–Fitxa d’errades: Un tros de paper imprès més petit que la mida de la pàgina, inserit sense estrènyer o cap per dins, que enumera els errors descoberts després d’imprimir un llibre i les seves correccions.
–Fitxa de finestra: Fitxa de mida internacional i, més freqüentment, de 89 X 100 mm, en què es combina un text llegible a simple vista amb un fotograma que s’insereix a l’angle superior esquerre.
–Fitxa d’identitat: Fitxa que registra la grafia exacta del nom de l’autor, sigui individual o col·lectiu, quan pesen variants.
–Fitxa lexicogràfica: Fitxa en què es registra, defineix i documenta una unitat lèxica.
–Fitxa oberta: Fitxa que conté un assentament bibliogràfic obert.
–Fitxa amb pestanya: Fitxa els extrems superiors de la qual sobresurten per sobre de les restants del mateix fitxer, catàleg cedulari o arxivador per dividir-lo en seccions i facilitar la localització del material.
–Fitxa principal: Fitxa bibliogràfica que porta l’encapçalament principal, és a dir, el nom de l’autor o la paraula que el substitueixi.
–Fitxa de redacció: Fitxa en què es redacta la definició de la unitat lèxica i es guarda en un fitxer per a possibles retocs o per a la composició tipogràfica.
–Fitxa de referència: Fitxa que conté un assentament bibliogràfic de referència.
–Fitxasecundària: Fitxa que reprodueix la fitxa principal amb encapçalament secundari.
–Fitxa secundària d’autor: Fitxa en què es fa constar el coautor o els coautors, seguits de l’abreviatura corresponent.
–Fitxa secundària de matèria: Fitxa destinada al catàleg diccionari o catàleg de matèries.
–Fitxa secundària de títol: Fitxa en què a l’assentament principal li precedeix el títol.
-Fitxa de seguretat de materials: Document que conté informació sobre els compostos químics, l’ús, l’emmagatzematge, el maneig, els procediments d’emergència i els efectes potencials a la salut relacionats amb un material perillós.
–Fitxa suplementària: Fitxa en què es recull part del text de la fitxa principal quan, per ser molt extens, no hi cap.
–Fitxa de suplement i esmena: Fitxa, relacionada amb un diccionari ja publicat, en què es fan constar les noves veus per a una posada al dia i les correccions precises del text editat.
–Fitxa tècnica: 1. Fitxa on es fan constar les dades tècniques per a la realització d’un llibre (per exemple, mesures, cossos i classes de lletra, format de la caixa de composició i del llibre refilat, classe d’enquadernació, etc. .) i les dates en què comencen i finalitzen les operacions successives i qui les realitza. 2. Menció, generalment situada al final d’una obra, de les dades tècniques de la realització d’un llibre i dels tallers i les persones que l’han dut a terme.
–Fitxa terminològica: Fitxa en què es registra, defineix i documenta un terme tècnic o especialitzat.
–Fitxa de treball: Fitxa destinada a recollir i classificar les notes de lectura de textos o la informació recollida a classes o seminaris.
–Fitxa única: Fitxa que a l’anvers porta les dades de la fitxa de redacció i al revers les de la fitxa de cita o altres.
–Fitxar: Anotar a fitxes les dades que interessen.
–Fitxer: 1. Conjunt organitzat de registres informàtics d’informació emmagatzemats en un suport comú. També es diu Arxiu. 2. Conjunt de fitxes de format uniforme classificades en un ordre preestablert, que generalment és alfabètic, numèric o metòdic. 3.Caixa o moble amb calaixos on es guarden les fitxes bibliogràfiques.
–Fitxer actiu: Fitxer que es troba en ús.
–Fitxer d’alta resolució: Fitxer que disposa de la màxima quantitat de detalls i de la mateixa resolució que la imatge escanejada de l’original. Es distingeix així del fitxer de visualització o fitxer en baixa resolució que s’empra únicament per conèixer el contingut de la imatge i per introduir, en alguns casos, alguns dels canvis desitjables que després seran traslladats al fitxer d’alta resolució.
–Fitxer d’aplicació: Dades informàtiques emmagatzemades en un format utilitzat només per una aplicació específica en lloc d’un format estàndard i intercanviable. Alguns exemples són els fitxers Quark, Word i Excel. Els fitxers d’aplicació sovint són més editables i reutilitzables, i emmagatzemen funcions que no es poden conservar en formats més portàtils o genèrics; per exemple, un fitxer PDF no conservarà el flux de text com ho farà un fitxer Quark, i una imatge TIFF no conservarà les “capes” emmagatzemades en un fitxer PSD natiu de Photoshop.
–Fitxer d’autoritats: Fitxer o llista amb els encapçalaments admesos per una biblioteca o fitxer per a un autor. En aquesta llista apareix la manera correcta de posar el nom de l’autoritat, amb les variants. Els fitxers d’autoritat més utilitzats són: noms propis (persones, entitats, geogràfic), de títols uniformes, de capçalera de matèria, de notacions d’un sistema de classificació.
–Fitxer en baixa resolució: Fitxer o arxiu utilitzat en programes de tractament d’imatge que es fa servir per poder aplicar més fàcilment els canvis requerits en el contingut. El procés consisteix a prendre una versió reduïda de les dades existents en un fitxer d’alta resolució de manera que els paràmetres principals es trobin presents. Com sigui que la resolució en pantalla és molt menor que la que conté un fitxer d’alta resolució, l’aspecte del fitxer en baixa resolució és acceptable per part de l’observador. Un cop aplicades les variacions de mida, color, distribució, etc., a la pantalla i a nivell de fitxer de baixa resolució, la informació s’envia a l’ordinador perquè apliqui aquests canvis al fitxer d’alta resolució corresponent i s’obtingui a la sortida la imatge desitjada amb tots els detalls.
–Fitxer cronològic: Fitxer on les fitxes estan ordenades a partir de la data.
–Fitxer inactiu: Fitxer que no està actualment en ús, però que ho pot estar més endavant.
–Fitxer invertit: Ordenació alfabètica de paraules clau sense tenir en compte el lloc que ocupen al títol.
–Fitxer mort: Fitxer inactiu que no s’espera que torni a estar en ús, però la conservació del qual és aconsellable per alguna raó.
–Fitxer de paperetes de llibres venuts: Haurà de lliurar el llibreter formant fitxer a part: primer, perquè així van formant un catàleg bibliogràfic; segon, perquè pot tornar a utilitzar la papereta si torna a tenir un altre exemplar del mateix llibre, i tercer, perquè en un moment donat pot ser de gran interès saber a qui es va vendre el libri, la qual cosa s’ha d’anotar en aquestes paperetes.
–Fitxer de retallades: Fitxer on es guarden retallades de premsa i altres fonts d’actualitat classificades segons un ordre predeterminat.
–Fitxer de resums: Conjunt de fitxes retallables i col·leccionables incloses en una revista que no publica butlletins de resums.
–Fitxes de clients: El llibreter ha de tenir un fitxer de clients. Aquesta fitxa, a banda de la importància que, com en tot negoci, suposa el fitxer de clients, en la redacció té l’avantatge de ser un petit estat de comptes amb el client i, a més, a un simple ull el llibreter veu la qualitat, volum de compra i matèries que interessen al client.
–Fix: Trossos de textos (o imatges o qualsevol altra cosa) que es fan servir en disseny gràfic i impremta de forma continuada; per exemple: Avisos legals, signatures de fotografia, logotips de material reciclat, etc… Se solen conservar en llocs accessibles per a ús repetitiu.
–Fixació d’un text: Determinació de la forma originària que va poder tenir un text escrit quan se’ns ha transmès en còpies diferents.
–Fixacions Cosway: Les enquadernacions Cosway són bells llibres amb miniatures incrustades en fines enquadernacions de cuir. Porten el nom del retratista miniaturista Richard Cosway. La llibreria Sotheran’s va inventar el concepte, amb la senyoreta CB Currie com a artífex.
–Fixador: Substància que serveix per fixar els pigments sobre el suport o per protegir-los dels danys que poden ocasionar agents externs. Nota: Generalment es tracta de coles o gomes.
–Fixadors prehispànics: Són substàncies utilitzades per donar fermesa i durabilitat als colors dels còdexs i murals. El tzacuhtli era una goma resinosa que extreien dels bulbs d’unes orquídies (Cattleya citrina), els quals tallaven, trinxaven i dessecaven el sol, polvoritzant-los després; això, mesclat amb aigua freda l’empraven com a fixador i cola. Utilitzaven també el copal, resina extreta de l’arbre anomenat ‘mesquite’. Un altre fixador era l’oli de les llavors de ‘chia’. La bava del nopal també va ser molt usada com a fixador, sobretot als murals.
–Fixament: Processament realitzat per garantir la permanència dels tints durant el processament aquosos o per garantir l’estabilitat i la permanència quan hi ha pèrdua de cohesió. El tractament es pot adoptar com a medicació temporal o permanent.
–Fixar l’or: Col·locar el pa d’or sobre el material adequat i aplicar la pressió necessària per adherir-lo al suport.
–Fixat: En fotografia, posar sobre la imatge ja revelada un recobriment fotosensible per fixar-ne el color. / En arts gràfiques, moment en què es fixa la tinta o el colorant al substrat ja sigui per calor o per pressió.
–Fixedsys: Desenvolupada per Microsoft, va ser la primera tipografia que va utilitzar el sistema operatiu Windows. Estava dissenyada en mapa de bits, per la qual cosa no es podia escalar. El seu nom deriva de “fixed system” ja que va ser utilitzada com a tipografia de sistema al Windows 1.0 i 2.0 fins que amb l’arribada del Windows 3.x va ser reemplaçada per la MS Sans Serif. Com que els seus caràcters són monoespaiats (tenen un ample fix tots) hi ha gent que la pronuncia com a “fixed size”. Va ser la tipografia per defecte de l’editor de text Notepad durant les versions del Windows 95, 98 i Me i en les versions posteriors va ser substituïda per la Lucida Console. També és famosa per ser la tipografia utilitzada en les famoses ‘captures de pantalla blaves’ (la pantalla de color blau i lletres blanques que mostra Windows en produir-se un error de sistema) fins que la Lucida Console la va substituir al Windows XP. Per diferenciar la lletra ‘O’ majúscula del número ‘0’, en comptes de fer una línia que creui el número zero o un punt al seu interior, que provocaria que pogués ser confosa amb el número ‘8’, té un parell de marques als laterals. Actualment existeix una versió en format True Type amb llicència GNU General Public License, que va ser creada al principi per Travis Owens. Markus Gebhards va fer la versió 4 afegint-hi nous caràcters que faltaven a la versió original. Posteriorment, Lars Naber la va recuperar i va crear la versió 5 afegint-hi més caràcters com el símbol de l’euro i corregint-ne d’altres que es veien irregulars. Actualment està a la versió 5.00c, llançada el 17 de febrer de 2003.
–Fixo: Un mateix nom per a un producte senzill i universal com el paper cel·lo.
–Fixor: Marca d’un líquid mordent que es posa sobre el material per després daurar-lo.
–Flac: Nom que els paperaires donen al paper quan queda escàs de cola i no s’hi pot escriure perquè s’escampa la tinta.
–Flaix: 1. La paraula flaix(adaptació del terme anglès flash) designa un aparell que produeix un esclat lluminós que permet impressionar una pel·lícula fotogràfica quan no hi ha prou llum natural. 2. També es fa servir amb aquests significats: ‘notícia breu i sintètica’ i ‘pla de durada molt breu que trenca la continuïtat normal d’una acció cinematogràfica, en què es mostra només un detall característic’.
–Flam: Cartró compost de tres fulls de paper prim i dos de paper més fort que a l’estereotípia serveix per treure la matriu.
-‘Flame’: (cabreig, desfogament) Opinió sincera i/o crítica, sovint fins i tot grollera i insultant, sobre alguna cosa o algú, expressada de forma franca i apassionada en un missatge de correu electrònic. Hauria d’anar precedida d’un avís (FLAME ON) i tancada per un altre (FLAME ON) però cada cop hi ha més guerres de cabreig (flame wars) que ignoren les mínimes regles de ciberurbanitat. En anglès flame significa “cridada”.
–Flamenc: Componedor on hi caben sis línies del cos 12.
–Flanc: Qualsevol dels costats, dret o esquerre, de l’escut.
–Flanquejat: Dit de l’escut dividit per dues línies verticals que delimiten, ensems amb els costats respectius, dues parts laterals (flancs), d’una amplària d’un cinquè de la de l’escut.
-Flanquejat angulat Dit de l’escut flanquejat amb les línies de divisió formant cadascuna un angle obtús, els vèrtexs de cadascun dels quals disten entre ells un terç de l’amplària total de l’escut.
-Flanquejat corbat Dit de l’escut en què les línies de divisió són corbades i la distància mínima entre elles és d’un terç de l’amplària total de l’escut.
–Flantems: “… les menudències (llibres generalment per a l’ensenyament de lletres de la doctrina cristiana, com lrs beceroles, flantems, pelegrins, salms, llibres derl Roser o les Doctrines de Ledesma i Orriols) ja que s’havia arrogat el dret exclusiu d’encarregar-ne la impressió…”. (Frase en l’article de Javier Burgos en L’Avenç citat a la bibliografia). He buscat Flantem, però no he trobat res enlloc que m’expliqui què vol dir exactament. Si algú em pot ajudar li agrairia molt.
–Flap: Qualsevol dels originals intermedis que s’hauran de superposar per a l’elaboració d’un fotòlit.
–Flaps francesos: Les solapes franceses són extensions d’una coberta de butxaca que es pleguen dins del llibre. Proporcionen estabilitat addicional al llibre, però sovint es rebutgen per motius de cost.
–Flash: Programa, desenvolupat i comercialitzat per Macromedia Inc., que proporciona tecnologia gràfica de tipus vectorial, independent del navegador, per a crear pàgines web amb gràfics interactius i efectes d’animació. Els navegadors necessiten connectors per a mostrar les animacions i els gràfics elaborats amb Flash.
–FlatIcon: Accés a més de 18,0 milions d’icones i adhesius vectorials Descarrega icones i adhesius gratuïts per als teus projectes. Recursos fets per i per a dissenyadors. Formats PNG, SVG, EPS, PSD i CSS.
–Flaugier, Joseph:
–Flauta: Llengüeta metàl·lica que s’acobla a les pales perquè el paper quedi ben adherit al timpà durant la impressió.
–Flavià : Col·lecció de fórmules secretes usades a Roma sense les quals no era legítim cap procediment o forma judicial i que la tenien oculta els patricis. L’any 411 de la fundació de Roma la va publicar Cneo Flavià, d’on deriva el nom de Dret Flavià.
–Fleixar: Fixar els diversos components d’un embalatge entre si per mitjà de fleixos.
–Fleischman, Johan Michel: Un perforador alemany (n. Nuremberg, 1701, m. Amsterdam, 1768) que va viure a Amsterdam i va practicar el seu art a Enschedé, a Haarlem, del 1743 al 1768. El llibre exemplar d’Enschedé de 1768, Proef van Letteren, mostra la majoria de les seves tipografies, començant ja el 1734. Tots els seus punxons i matrius supervivents són ara en possessió dels Enschedé. La seva obra va influir fins i tot en Bodoni. La seva tipografia més destacada és la romana de 8 punts del 1739. Aquesta tipografia ha vist moltes versions de metall i fins i tot més digitalitzacions. Fleischmann va crear tipus de lletra negra com Holländische Gotisch (1739-1760, reviscut digitalment per Gerhard Helzel; Manfred Klein i Petra Heidorn van fer el renaixement lliure també anomenat Holland-Gotisch , l’any 2005 i esmenten que la seva font era “Nederduits”; vegeu els Fleischmann Duits ), vegeu els Fleischmann44. Gotisch (ca. 1750, reviscut digitalment per Ingo Preuss el 2004 com a Fleischmann Gotisch PT , per SoftMaker el 2016 com a Fleischmann Gotisch Pro , i per Alter Littera el 2012 com a Nederduits).
Fleischmann també va ser conegut pel seu treball sobre tipografia musical. Va treballar per a l’editor Johann Gottlob Immanuel Breitkopf, que estava interessat a millorar la tipografia de la notació musical. Fleischmann va crear una font de notació musical complexa que no va tenir èxit al mercat, però posteriorment es va utilitzar per crear molts dissenys, inclosa la vora decorativa del primer bitllet neerlandès anomenat roodborstje (pitjol).
–Fletxa: 1. Signe ortogràfic auxiliar format per un traç vertical i dos en angle en un dels extrems: [→]. Posat en un marge del text serveix per assenyalar que alguna cosa escrita en aquest paràgraf és interessant (en aquest sentit, va substituir la maneta). S’utilitza en obres lexicogràfiques per apuntar el terme que encapçala l’article. 2. Signe de variades figures que essencialment es forma amb un traç recto i una punta en un dels seus extrems. ( ↑→↓← )
–Fletxa truncada: Fletxa que les foneries tipogràfiques presenten en dues peces per forma.r una fletxa llarga amb filets de prolongació.
–Fleuronnée: Tècnica ornamental desenvolupada a l’Edat Mitjana per decorar lletres inicials amb motius vegetals i florals, sovint realitzats amb ploma en colors vius com vermell, blau o negre. Va ser molt usada en manuscrits dels segles XII i XIII.
–Flexible (dors); Dors que permet obrir el llibre completament, sense que es desunin els folis ni s’alteri el cosit.
–Flexible (enquadernació): Anomeni’s flexible aquella enquadernació que permet que un llibre pugui, sense cap mal, doblegar-se i manejar fàcilment. S’adapta als llibres de butxaca i particularment als llibres d’oracions. No és útil per a llibres de gran format, als quals convé millor una enquadernació rígida.
–Flexibook o Tapa íntegra: Tal com el seu nom indica, es diferencia de la tapa dura en què la coberta no és de cartró sinó d’una cartolina gràfica, que té més flexibilitat.
–Flexografia: Sistema d’impressió rotativa, en alt relleu, procedent de la tipografia, amb planxes flexibles (clixé de plàstic o cautxú) que transfereixen la imatge a qualsevol substrat. La planxa es col·loca al rodet portaplanxa i, ja al rodet, s’entinta en posar-se en contacte amb un altre rodet anomenat ‘cilindre anilox’ (que és de ceràmica o acer). Aquest rodet té milers de petites cavitats on s’allotja la tinta i, així, es distribueix per tota la superfície de la planxa flexible quan entren en contacte. Després de ser entintada, la planxa continua girant i entra en contacte amb la matèria a imprimir. per la seva flexibilitat, fins i tot plàstics. Però la seva precisió d’impressió no és gaire alta. La planxa flexible tampoc permet detalls massa petits. aquest sistema d’impressió com a ‘impressió a l’anilina’ o ‘impressió amb goma’.
Diagrama d’un sistema flexogràfic en rotativa.
–Flexogràfic: De la flexografia o relacionat amb ella.
–Flexòmetre: És un instrument que serveix per mesurar longituds en superfícies rectes o corbes. Va ser inventat el 1868 per Alvin Fellows. En patentar-ho, ho va descriure com una cinta mètrica fabricada en metall, auto-enrotllable, compactada a l’interior d’una carcassa portàtil.
–Flick: Fotografia d’un grafit.
–FlighrCheck: Programa per a sistema operatiu MacOS per a la comprovació de documents per a impremta (preflight). Funciona de manera independent i es ven en diferents versions. Accepta PDF, PostScript i documents nadius dels principals programes de disseny.
–Flocat: Paper al qual s’ha adherit, en una de les cares, una capa de fibres tèxtils de color molt petites que li donen una aparença envellutada.
–Floculació: Tractament per agrupar els sòlids dins d’un fluid i que permet netejar l’aigua que es farà servir en el procés de fabricació.
–Flood: Aquesta tipografia va ser creada pel dissenyador suís Joachim Müller-Lancé. Les seves formes juntament amb els traços fets amb pinzell la converteixen en una lletra molt singular. El seu flux natural, dinàmic i espontani dona un cert caràcter a mides petites mentre que en mides grans resulta més provocativa. Funciona especialment bé en dissenys informals de logotips, menús o correspondència.
–Flop o bomba (grafits): Peça a dos colors amb lletres en estil bombolla. No es cerca cap detall gràfic. Encara que estigui mal emplenat i mal traçat, el que és important d’un flop és el lloc on es fa.
–Flor: Cara del pergamí que porta els pèls de l’animal, en contraposició a la de carn.
–Flor, Francesc: (Barcelona, 1895-1920) Dibuixant, es va especialitzar en el retrat al llapis de mina de plom. El seu art s’inspirava en la manera del francès Ingres. Els seus exlibris són molt apreciats.
–Flor conxada: Flor desfilada.
–Flor corregida: Pell que s’ha desflorat.
–Flor crispada: Pell adobada de tal manera que la flor s’encongeix formant plecs desiguals marcats a la superfície.
–Flor de lis: Floró amb forma de flor, d’origen francès. Tres flors de lis simbolitzen el rei de França. /Ornament realitzat amb aquest floró.
–Flor de pell llanada: Cuir prim d’adob vegetal que sol ser de moltó, sense tenyir ni gra, usat en enquadernacions barates.
–Flor granejada: Pell amb un acabat de gra petit, que s’aconsegueix per mitjà del granat.
-Floració blanca: Al món del fong, l’aparició d’un creixement tou, vellutat, de color blanc grisenc sobre un substrat com el paper o el cartó, significa que l’hifa, que forma part del sistema d’arrels del fong, que no és visible, s’ha establert a través del substrat.
–Flordelisat: Dit de la superfície ornamentada amb flors de lis.
–Floreal: Es diu, objectivament, dels estils, decoracions, frisos d’origen força modern i que està inspirat en les formes vegetals i especialment de les flors.
–Florejach Solé, Gonzalo (Les Borges Blanques). Consta a l’INLE com a llibreter entre 1961 i 1969.
–Florentina ( enquadernació): De pergamí flexible i decorada la tapa superior amb dibuixos acolorits a l’estil florentí. Regularment les tapes es tanquen amb cintes de colors acabades en un nus.
–Floret: Drap blau, preferentment de fill de lli o, si no, de cotó o de cànem del millor, que serveix per a elaborar la pasta de fer paper de classe superior.
–Floreta: 1. En ornamentació, petita flor de forma natural, amb tija i fulles. 2. Marc amb una tela metàl·lica que s’encaixa dins del barret del cilindre per on es buida l’aigua bruta mentre es trinxa el drap quan es fa la pasta.
–Floridura: 1. Capa de vegetals microscòpics que amb la seva acció deterioren el suport escriptural. 2. Causa de deteriorament dels materials. Sempre hi ha espores de floridura a l’aire. El millor perquè no es desenvolupi és mantenir un ambient estable en condicions apropiades de calor humitat a la zona d’emmagatzematge. La floridura es desenvolupa amb humitat relativa superior al 70% i altes temperatures (de vegades només cal una alta humitat). Quan la floridura ja s’ha desenvolupat, pot arribar a desintegrar el material.
–Florilegi: Llibre que conté una selecció d’extractes, cites o peces curtes d’un o més autors considerats exemplars des del punt de vista literari.
–Florit, R.: De la segona meitat del segle XIX. Gravador litogràfic amb taller, el 1889, a la Rambla de Sant Josep, 11, de Barcelona. Va il·lustrar Orles.
–Floritura:. Ornament artificiós que perllonga qualsevol element de l’escriptura o de la decoració.
–Floró: 1. Final de capítol que adopta forma de flor o de fulla. 2. Adorn similar que es col·loca a la portada. 3. Ornament en forma de flor, full o altre adorn similar amb què els enquadernadors embelleixen la tapa o el llom dels llibres. 4. Ferro que usen els enquadernadors per imprimir gravats, adorns, flors, etc., a la tapa i el llom dels llibres. 5.
Petit ornament en forma de floreta, sovint situat al final de les llegendes per completar l’espai disponible o per separar dues paraules.6. Antic adorn tipogràfic que, habitualment, correspon a un full d’heura (hedera en llatí), doncs va ser usat en diversos manuscrits grecs inicials.
6. Motiu ornamental heràldic en forma de fulla, generalment d’api, de julivert, d’acant o de maduixa, posat sobre el cercle d’una corona.
–Flors: 1. Llenguatge simbòlic que s’expressa per mitjà de significats convencionals atribuïts a les flors segons el color i la qualitat fisiològica. 2. Títol dels llibres que tenen i expliquen aquest llenguatge.
–Floruit: (sovint abreujat «fl.» o, ocasionalment, «flor.», sense cursiva) és un mot llatí que es refereix a un període durant el qual es té la certesa que una persona, una escola o un moviment estava en actiu. És la tercera persona, singular, del pretèrit perfet del verb llatí florere — ‘florir’. S’usa àmpliament en els escrits d’història, genealogia o enciclopèdies. Quan es refereix a persones, se’n fa ús quan la data de naixement o defunció són desconegudes, però es tenen altres proves relatives a quant va viure. Si, per exemple, es compta amb escriptures atorgades per Pere Pau el 1204, 1207 i 1229, i una partida de matrimoni del 1197, s’escriuria «Pere Pau (fl. 1197–1229)».
–Flos Margalef, Antoni (Barcelona, 1915 – 1940): Membre d’una família de dibuixants especialitzats en dibuix aplicat a les arts gràfiques i ell mateix grafista prometedor, format a Llotja i a l’acadèmia Baixas, i que va morir amb només vint-i-cinc anys. El cartell amb què avui se’l recorda és una d’aquelles imatges que actualment no suscita gairebé cap rebuig, però que a l’època va tenir ferms detractors, en mostrar els dos infants junts, com a mostra d’una coeducació que es combatia des dels corrents pedagògics més retrògrads, però que el Consell de l’Escola Nova Unificada, el CENU, nascut a l’escalf de la revolució posterior al 18 de juliol, propiciava; també l’edifici modern de l’escola vol ser un signe d’aquella renovació que finalment no es va poder implantar. També firma uns cartells per a la naviliera Ybarra y Cia, poc abans de l’esclat de la guerra, per tal d’anunciar la línia Mediterráneo-Brasil-Plata. En un dels cartells el jove dibuixant, de vint o vint-i-un anys, demostra conèixer els treballs de Cassandre en la tria del punt de vista frontal del transatlàntic; un altre cartell, apaïsat, presenta tres vaixells en navegació paral·lela; mentre que un darrer, potser un suport per a calendari, està centrat per un vaixell vist en contrapicat, atracat al moll on treballen els bastaixos que carreguen caixes i fardells. També va fer dibuixos per a petits impresos de la naviliera.
–Flos sanctorum: Terme llatí amb què es designen els llibres que contenen la vida dels sants, en l’ordre que l’Església celebra.
–Fluïdificar: Donar més fluïdesa a una substància, és a dir, que es torni més líquida. Segons el fluid, s’utilitza una substància o una altra. El contrari és densificar.
–Fluorescència: Conversió d’una radiació d’alta freqüència (usualment llum ultraviolada) a llum visible. Els materials fluorescents (com els pigments fluorescents) absorbeixen la llum ultraviolada i emeten llum visible molt brillant. Als papers, és possible donar-los florescència incorporant-los certs pigments, tints i abrillantadors.
–Flux: Moviment d’una quantitat d’aigua en un sentit.
–Flux de treball: En arts gràfiques, hi ha diferents fluxos de treball. Per exemple, els diferents dispositius de sortida o entrada que es poden utilitzar durant un treball formen variables de flux. I per al flux del treball en el “tractament de textos” podem tenir un flux en edició convencional i un altre per a autoedició.
–Flux de treball de tractament de textos: En edició de textos, els passos que fa un text des que es rep fins que es publica. Hi hauria dues formes diferents de flux: un basat en l’edició tradicional, semianalògica, que segueix els passos següents: estudi tipogràfic (amb tipus mòbils), normes de composició, recepció d’originals analògics, preparació i marcatge d’originals, compaginació de text , i correcció de proves abans d’imprimir l’original de manera analògica (en impremta de tipus) o digital (en òfset). En un sistema d’autoedició se simplifiquen molts d’aquests passos: es parteix d’un estudi de tipus a l’ordinador, després es fa un estudi de format i paràgrafs, es treballa amb documents digitals, els fulls d’estil estan digitalitzats, s’hi maqueta. en un programa d’ordinador i aquesta maquetació es treu a impressió digital.
–Fluxograma: Gràfic amb un esquema de ‘flux de treball’.
–Floroglucina: Reactiu que detecta la pasta mecànica al paper.
-‘Fluses’: Efecte que es produeix a la insolació de planxes òfset. A causa d’una partícula de brutícia, es crea una petita bossa d’aire entre la pel·lícula i la planxa i, quan aquesta partícula coincideix en una zona tramada de la planxa, es crea un efecte d’absència o malformació del punt.
–Flushing: Dissolvent de neteja de tintes ‘ecosolvents’, ‘mild-solvent’ o’ hard-solvent’.
–Flyer: 1. Paraula anglesa utilitzada per denominar les octavilles. 2.Traduït al català com a volant, el flyer és un recurs publicitari amb format imprès (encara que també es pot aplicar al món digital) en el qual s’anuncia o presenta alguna part d’una marca o empresa. Generalment utilitzat en ‘outbound marketing’, sol oferir pocs resultats en la captació de nous clients, ja que es distribueix de manera massiva, sense tenir en compte criteris de segmentació.
–FM: Vegeu ‘trama estocàstica’.
-FME: Moviment Forestal Europeu, format per les organitzacions ecologistes d’Europa, que va adoptar el 2 d’octubre del 2005 un document anomenat Una visió comuna per a transformar la indústria europea del paper, amb les propostes següents: reduir radicalment el consum de paper; fer que aquest sigui fabricat per una indústria que depengui menys de la fibra verge dels arbres, maximitzi l’ús dels materials reciclats, respecti els drets territorials de la població local, ofereixi ocupació i tingui impactes socials que siguin beneficiosos, no tinguin conflictes i siguin justos; aconseguir que tot el paper d’Europa es fabriqui amb fibres de fonts responsables i sostenibles, utilitzant energia completament renovable, amb aigua que estigui igual de neta abans de la producció del paper i després, i que no produeixi cap residu ni emissió contaminant.
–Fo, Francesc, tipògraf a Barcelona (segle XIX). Figura com un dels dirigents del grup anarcosindicalista que el 1882 va fundar La Solidaria, escissió de la Societat Tipogràfica.
–Foam: Vegeu ‘cartó ploma’.
–Fogó elèctric: Fogó proveït de resistències elèctriques que s’utilitza per a escalfar la planxa abans d’envernissar-la o entintar-la.
–Fogona: Fogó portàtil d’alcohol o de gas que serveix per a escalfar la planxa coberta de pols de resina i que s’hi adhereixi.
–FOGRA: Vegeu ‘escala de control de color’.
–Foil: 1. Vegeu pel·lícula de calor’. 2. O Foil Stamping, és un procés d’impressió de premsat en calent. S’hi aplica una làmina metàl·lica o pigmentada sobre una superfície sòlida pressionant una matriu escalfada sobre una làmina.
–Foix i Prats, Marià: (Barcelona, 1860 – 1914) fou un dibuixant i il·lustrador català, representatiu del costumisme barceloní de l’època. Va col·laborar durant molts anys a diverses publicacions, de manera que la seva extensa obra s’estén al llarg de múltiples diaris i revistes del segle XIX i principis del segle XX, com ara L’Esquella de la Torratxa. Aquí va publicar la seva sèrie més coneguda, La nostra gent, la qual consisteix en una col·lecció de tipus i escenes de la Barcelona de la seva època. A la mateixa revista també destaca la sèrie A muntanya, potser fruit de les seves estades estiuenques a la Garriga. És tanmateix notable la seva tasca artística a La Vanguardia i a La Campana de Gràcia. Va participar en les il·lustracions de la novel·la Nora (1884), escrita per la baronessa de Brackel, però les seves il·lustracions més importants i més recordades són les que apareixen en l’edició de l’obra La Niña Dorrit (1885), una de les obres més populars de Dickens. Gràcies als dibuixos que va elaborar per aquesta edició, se’l coneix avui dia com un dels il·lustradors catalans de les novel·les de Charles Dickens.
–Foke Kio: Llibre sagrat japonès que conté els principals elements de la doctrina de Xaca, escrits per ell mateix sobre fulles d’arbres.
–Folch, Francesc📕 : Començà com a llibreter anant pels pobles amb una camioneta a vendre llibres. És dels pocs de l’ofici que ho feia. Després va posar botiga al carrer de la Boqueria. Era un llibreter original i a les senyores que entraven a comprar els explicava l’argument d’algunes obres, si la senyora titubejava, en Folch agafava el llibre i llegia, declamant com un actor el paràgraf condensador íntegre, quasi sempre li compraven el llibre. Moltes vegades feia tertúlies amb les senyores clientes i els hi donava conferències.
–Folch i Pagès, Sebastià📕: Extipògraf de l’oficina de L’Avenç, va començar a comerciar en llibres l’any 1919. Era una mica poeta i va escriure: Els amors d’una princesa (poema), Nit de Reis (idil·li), Flors de joventut. Poesies, proverbis i pensaments. Va estar establert en un portal del carrer del Carme, després va tenir una paradeta als encants de Sant Antoni. Va publicar, el 1923, un Recordatori i després Calendari de butxaca literari (1927) i el 1930 va escriure Commemorant la Festa del Llibre.
–Folch i Recasens, Xavier: (Burgos, 6 de febrer de 1938 – Barcelona, 24 de juny de 2021) va ser un editor, escriptor i polític català. Va tenir una destacada participació en la lluita contra el franquisme i fou un referent del catalanisme cultural. Va ser diputat al Parlament de Catalunya.
Va opositar a una plaça d’auxiliar tècnic de biblioteca del Museu d’Art i Arqueologia de Barcelona el 1912. A les oposicions va presentar una memòria on proposava una revisió del concepte de biblioteca com un “aplech de llibres solsament” per convertir-lo en un instrument actiu i útil a l’estudi. Folch manifestava una influència dels seus mestres Pascó i Puig i Cadafalch, però també recollia idees de biblioteques franceses i britàniques. Incorporava la biblioteca a les funcions formatives, com un recurs clau de l’ensenyament; igualment, entenia que havia d’estar a l’abast d’artistes i estudiosos com a part de la seva sala de treball, estudi, taller o laboratori. La precarietat de recursos i fons de les biblioteques i museus, sense pràcticament estudis històrics o artístics propis, havia estat denunciat per Puig i Cadafalch i era motiu de preocupació. Folch proposava unificar esforços unificant els dos serveis culturals. Suggeria la incorporació de fotografies, dibuixos i gràfics al fons de les biblioteques, a fi de crear un conjunt amb l’obra escrita.
Un cop al front de la direcció del Museu Nacional va crear l’eina científica i de divulgació que requeria una empresa de tal transcendència: el Butlletí dels Museus d’Art de Barcelona (1931-1937).
Entre 1934 i juliol de 1936 va publicar regularment articles de divulgació d’art a la secció «Museus i Col·lecciones» del diari La Vanguardia.
Una de les obres destacades per la seva dimensió és el “Resum de la Història General de l’Art” (1926) en 7 volums.
Cal afegir, en aquesta línia, les col·laboracions als Anuaris de l’IEC, algunes publicades com a llibre, com el treball «L’Alba de l’abat Biure», i els seus escrits a la revista Destino (1952-1963), recollides en una antologia dels articles, l’any 2009.
–Folding: Paper gruixut – d’uns 300 g/m2 – fet de fibres poc treballades i que és bastant trencadís tot i que té una bona duresa superficial.
–Foli: 1, Xifra o conjunt de xifres que indica el número que correspon als fulls d’un llibre o quadern en un sistema de numeració, 2, Xifra o conjunt de xifres que indiquen el número que correspon a cadascuna de les pàgines d’un llibre o publicació periòdica expressada en un sistema de numeració. 3. Titolet o encapçalament d’una pàgina. 4. Casat de quatre pàgines, dues de blanc i dues de retirada. 5. Plec que, per haver estat doblat una vegada, consta de quatre pàgines, dues de blanc i dues d’enquadernació. 6. Parteix d’un plec de les dues que resulten de doblegar-lo per la meitat. 7. Full d’un llibre o quadern. 8. Fulla numerada només al recte o anvers. 9. Format del llibre igual a les mites de la mida del paper de tina, segons l’antiga nomenclatura. 10. Grandària dels llibres que no supera els 33 cm d’alçada. 11. Grandària clàssica del paper.12. Grandària dels llibres de registre equivalent a 32 x 44 cm. Antigament, el foli era la unitat on es comptaven els fulls d’un llibre, i es coneix amb l’abreviatura ‘f.’ (foli) o ‘ff.’ (folis). El foli incloïa les dues cares de la fulla, per la qual cosa es dividia entre ‘foli recte’ (el front de la fulla, que el podem trobar com a ‘r.’) i ‘foli vers’ (el que estava a la cara de enrere del full, i el podem trobar com a ‘v.’). El foli recte coincideix amb les pàgines senars, i el foli vers coincideix amb les parells. Quan es va passar a numerar les fulles per pàgines, com expliquen cadascuna de les cares, ja no hi va haver necessitat fer aquesta distinció. De vegades s’intercalava un foli davant d’un full en particular per protegir-lo (com, per exemple, aquells que tenien imatges delicades). Un foli independent o full solt seria aquell que no estaria unit al cos del llibre.
–Foli aïllat: El mateix que ‘Foli independent’
-Foli allargat: Foli que és més alt que ample.
-Foli apaïsat: Foli que és més ample que alt.
–Foli atlàntic: Full de grans dimensions format pel plec de paper sense plegar, tal com sortia de la tina, que s’emprava per a la impressió de grans atles.
–Foli automàtic: Foli que col·loca automàticament el programa compaginador una vegada definits, a la pàgina mestra, el lloc del foli, el text si és el cas i l’estil tipogràfic que els afecta.
–Foli doble: Grandària dels llibres que no depassa els 46 cm d’alçada. Si els supera rep el nom de Folio doble marquilla i fa entre 47 i 65 cm.
–Foli d’elefant: Un gran llibre d’uns 58 cm d’alçada.
–Foli explicatiu: 1. Foli que, a més del número corresponent a la pàgina, porta un titolet. 2. Línia de cap composta de foli i la paraula guia.
–Foli de guarda: Cadascuna de les dues fulles blanques que hi acostuma a haver al principi i al final dels llibres per protegir el text escrit. Segons la seva posició s’anomenen guardes inicials o finals.
–Foli imparell: Foli constituït per un nombre imparell, col·locat sempre a la pàgina que queda a la dreta, és a dir, l’anvers.
–Foli independent: Foli sense foli solidari.
–Foli intercalat: Foli independent cosit a un quadern. Nota: Sovint es tracta d’un foli de paper fi intercalat entre una pàgina en què hi ha una pintura i la pàgina oposada, per tal d’evitar que la tinta o el color taquin la contrapàgina.
–Foli menor: Mida de paper que ha caigut en desús. Corresponia a 20,5 x 29 cm.
–Foli numèric: 1.Xifra que indica el número del full en un sistema de numeració. 2. Xifra que indica el número de la pàgina en un sistema de numeració.
–Foli parell: Foli constituït per un nombre parell, situat sempre a la pàgina de l’esquerra, és a dir, el revers.
–Foli a peu de pàgina: Número de la pàgina que es col·loca al peu d’aquesta, en comptes del cap.
–Foli prologal: Foli que es col·loca al plec de principis, en especial els que s’escriuen amb xifres romanes
–Foli prolongat: Grandària clàssica del paper.
–Foli quadrat: Grandària dels llibres que no depassa els 66 cm d’alçada.
–Foli recto: Pàgina senar d’un manuscrit quan només ella va numerada.
–Foli solidari: Foli que amb un altre forma un bifoli.
–Foli tornat: Pàgina parell següent al foli recto als manuscrits. Tb Foli verso.
–Foli verso: Revés o segona plana del full del llibre que no està numerada sinó en la primera.
–Foliació: Numeració dels folis d’un volum. Els primers antecedents es remunten al segle xi. La numeració romana va ser utilitzada en la foliació gairebé exclusivament fins al segle xv, moment en què va començar a ser suplantada per la numeració aràbiga.
–Foliació (encapçalament): La foliació s’omet en totes les pàgines que no tinguin text de l’obra: pàgines de respecte i blanques en general, falses portades (portadella o del cos de l’obra), frontispicis, portades, pàgines de crèdits i colofó, així com en aquelles que continguin dedicatòries, lemes o únicament una taula, un gràfic o una imatge. Alguns autors recomanen que tampoc es foliïn les parts prèvies a la taula de continguts; en canvi, tots coincideixen a dir que s’han de foliar els materials posteriors a aquesta taula. Quan aquestes notes prèvies són generoses, se sol utilitzar una foliació diferent, generalment en números romans. Pel que fa a la resta, se segueixen els mateixos criteris tipogràfics que les pàgines del cos.
–Foliació automàtica: Foliació que estableix automàticament el programa compaginador una vegada definits, a les pàgines mostra, el lloc del foli, el text si és el cas i l’estil tipogràfic que els afecta.
–Foliació a peu de pàgina: Manera de numerar les pàgines que consisteix a col·locar el número al peu i no al capdavant, com és habitual.
–Foliador: Persona que posa els folis.
–Foliar: 1. Numerar les fulles o folis d’un volum, 2. Numerar els fulls d’un llibre o quadernet.
–Foliat: Vegeu ‘llibre foliat’.
–Folio Complutense: Notícies de la Biblioteca Histórica de la UCM (Madrid). Molts articles i informació bibliològica.
–Folklore: Paraula d’origen anglès que significa ciència del poble, que ha estat adoptada per diverses llengües europees per designar els estudis sobre refranys, cants populars, , llegendes, costums, meteorologia, agricultura, etc. La seva relació amb la literatura és òbvia, ja que ofereix infinitat de detalls per completar les seves investigacions respecte a l’origen de temes, formes, personatges, etc. A Catalunya hem tingut molt bons flokloristes, com Cels Gomis, Rossend Serra i Pagès, Valeri Serra i Boldú, Aureli Capmany, joan Amades i or+tres.
–Fol·licle: Petits forats a la pell, on hi havia els cabells.
–Folio: Tipografia dissenyada per Honrad F. Bauer i Walter Baum l’any 1957, va ser publicada en diversos pesos i mides per la fosa Bauer durant els anys 1957 fins al 1962. Va ser dissenyada en la mateixa època que l’Helvètica, i en molts aspectes són molt semblants. Hi ha també moltes diferències entre elles com la “a” minúscula o la “G” i la “Q” majúscules. També guarda una certa similitud amb l’Akzidenz Grotesk tant en el seu estil com en el seu ús, ja que també és molt popular com a tipografia per a titulars de diari. Una molt bona opció quan es desitja un disseny net i clar però sense caure a la sobre utilitzada Helvètica.
–Folioscopi: 1. És un llibre amb una sèrie d’imatges que varien gradualment d’una pàgina a una altra i amb què amb el pas ràpid dels fulls es crea un moviment que va donant lloc a una història. Podríem anomenar-lo també llibre pel·lícula, ja que la seva seqüència d’imatges amb el moviment ràpid dels fulls creen una pel·lícula o història. 2.Els foliscopis són, essencialment, una forma primitiva d’animació, que juga amb la persistència retinal, com la pel·lícula cinematogràfica.
–Folium: Tintura vermellosa.
–Folklore: Paraula d’origen anglès que significa ciència del poble, que ha estat adoptada per diverses llengües europees per designar els estudis sobre refranys, cants populars, llegendes, costums, meteorologia, agricultura, etc. La seva relació amb la literatura és òbvia, ja que ofereix infinitat de detalls per completar les seves investigacions respecte a l’origen de temes, formes, personatges, etc. A Catalunya hem tingut molt bons flokloristes, com Cels Gomis, Rossend Serra i Pagès, Valeri Serra i Boldú, Aureli Campmany, Joan Amades i altres.
–Folksonimia: 1. Terme que prové de l’anglès folksonomy (compost per folk (gent, poble) i taxonomy (taxonomia, classificació)), va ser encunyat per Thomas Vander Wal per a referir-se a l’etiquetatge social de la web 2.0. Fa referència al conjunt de termes etiquetes (tags) del llenguatge natural empleades per a descriure el contingut d’un document o recurs web. 2. La idea és molt simple: quan algú gestiona un recurs (imatge, enllaç, etc.) en un lloc, normalment públic, ho fa assignant diverses paraules clau, sempre sota el seu criteri personal. Aquest criteri en aparença anarco i feble, es converteix en el més potent de tots, per cinc raons fonamentals:
L’accés a recursos concrets sobre temàtiques molt específiques és immediat. .
L’ús de ‘tags’ permet una categorització de la informació, de manera que no perdem el potencial dels dos sistemes anteriors. En el cas de les semblances que comentava anteriorment respon a una necessitat puntual, però és possible que arribem al mateix recurs mitjançant una navegació jeràrquica.
En no existir un procés de pseudoeditorialització, els recursos es multipliquen per milers, cosa que aconsegueix que els possibles errors en l’assignació de tags quedin superats pels elements correctes.
Un altre dels problemes que teníem amb l’ús de les facetes eren les tasques de manteniment a la categorització de recursos. A les folcsonomies, la incorporació constant de fonts fa que el sistema es mantingui de manera òptima. Si, per exemple, un recurs ha deixat d’existir, potser no tots li donem de baixa a les nostres col·leccions, però almenys ja ningú no continuarà donant-lo d’alta amb el que cada cop més anirà quedant enterrat.
Un altre dels avantatges que incorporen les folcsonomies és la possibilitat d’incorporar tags molt personalitzats representant facetes, que no quadrarien en cap sistema establert. Per exemple tags que incloguin valoracions qualitatives: “indispensable” “no t’ho perdis” “escombraries” o relacionades amb necessitats de la institució “primer trimestre” “AMPA”, etc. De tota manera, el context, com sempre, marcarà en bona part l’optimització en l’ús d’un sistema o l’altre.
–Folrar: 1. Col·locar el folre a un llibre o fullet. 2 Cobrir les tapes amb paper o tela.
–Folrar coberta exterior: Activitat on es folra el cartró amb el paper exterior tallat un cop encolat. Els passos per al folrat són els següents: o Col·locar el cartró sobre el paper encolat. o Tallar les puntes del paper ( si el paper ve encunyat no caldrà fer aquesta operació) o Doblegar puntes i enganxar-les al cartró o Allisar amb l’ajuda d’un drap o la mà per a que no quedin arrugues ( si existeix franquícia es marcaran bé les separacions amb l’ajuda d’unes tisores un cop allisat).
–Folrar les contratapes: Si cal, es col·loca un folre a la contratapa, en aquest cas, la màquina també pot aplicar les capçades superiors i inferiors.
–Folrar costats: Activitat que consisteix en folrar els 4 costats de la caixa. Per fer-ho s’acostumen a realitzar els següent passos: o Enganxar 3 costats de la caixa ja que el paper està tallat de tal manera que es puguin folrar a la vegada o Tallar puntes que es formen en els angles dels vèrtexs dels costats de les caixes o Doblegar el paper de la part superior de la caixa per tal de poder-lo enganxar en la part interior d’aquesta o Enganxar el quart costat de la caixa.
–Folrar costats i base: Activitat on s’enganxen els 4 costats de la caixa i la base donat el cas que sigui una caixa sense tapa. Els passos més habituals són: o Enganxar la base de la caixa o Enganxar 2 cares de la caixa (normalment les llargues) o Enganxar les 2 cares restants o doblegar i enganxar la part interior.
–Folrat: Quan cal folrar frontispicis corcats o debilitats per diversos accidents, així com les últimes pàgines de llibres, s’ha de triar paper similar per a aquest propòsit, per evitar deformacions.
–Folre: 1. Primer reforç que es posa al llom, que pot anar amb unes solapes per reforçar les guardes. 2. Coberta d’una enquadernació flexible que no necessita enganxar-se sobre cap superfície per formar la coberta (pell gruixuda, roba…).
–Folre de ples daurats: Guarda de pell completament gofrada amb or.
–Follet de les impremtes: Ens imaginari al qual familiarment s’atribueix la comissió de les errades i qualsevol desgavell que es produeix a la impremta. Tb anomenats ‘Titivillus’.
–Foment de les Arts Decoratives. Barcelona : el Foment, 1919-1922. Imprempta Elzeviriana.
-Foment de les arts i del disseny (FAD): Anteriorment anomenada Foment de les Arts Decoratives, és una associació privada i sense ànim de lucre amb l’objectiu de promoure el disseny, l’arquitectura dins la vida econòmica i cultural del país. És la unió de cinc associacions: ADI-FAD (Associació de Disseny Industrial), ADG-FAD (Associació de Directors d’Art i Dissenyadors Gràfics), ARQUIN-FAD (Associació Interdisciplinària del Disseny de l’Espai), A-FAD (Associació d’Artistes i Artesans del FAD) i MODA-FAD (Associació de Dissenyadors de Moda).
ADI-FAD
L’Escola d’Art del FAD va ser creada l’any 1959. La idea va ser proposada per Alexandre Cirici Pellicer a l’assemblea del FAD, qui l’aprovà. El pla d’estudis comptava amb la Bauhaus com a referent, eliminant la diferència entre arts pures i aplicades. Tot i que només va durar un any, va servir de referent per a escoles de disseny que encara ara existeixen, tals com ELISAVA i Eina.
El març de 1959, Alfons Serrahima, president del FAD, va proposar a Alexandre Cirici Pellicer, que ja havia participat en algunes activitats amb el FAD, que entrés a la junta de l’entitat. Aquesta proposta es devia a la inquietud d’aquell moment per a reivindicar el disseny com a eina d’importància social. Cirici, però, va posar algunes condicions a la seva entrada. Volia comptar amb equip amb voluntat renovadora per tal d’impulsar nous projectes, entre els que va proposar la creació d’una escola d’art. Així doncs, Cirici entrà a la junta del FAD, juntament amb Tharrats i Subirachs, que poc després presentaren el pla per a constituir l’escola, i que fou aprovat
L’Associació de dissenyadors gràfics del Foment de les Arts Decoratives (ADG-FAD) agrupa el disseny gràfic i la comunicació visual. Va néixer l’any 1961 com a Grafistes Agrupació FAD, amb Josep Pla Narbona com a president.
Els membres fundadors foren Josep Baqués, Joan Pedragosa, Enric Huguet, Amand Domènech, Ernest Moradell, Angel Grañena, Francesc Graus i Roca, Sebastián Rey Padilla, Eudald Serrasola, Eudald Humà, Antoni Morillas, Pere Creus i Tomàs Vellvé. Aquest grup de grafistes es va encarregar de promocionar la seva forma d’entendre el disseny gràfic comercial. El 1962 es publica una normativa per l’organització de concursos de cartells, i així no es valorarien les obres de manera arbitrària.
L’any 1964, el grafista Tomàs Vellvé s’encarrega de la creació del trofeu LAUS, per premiar al millor disseny de l’any. Aquest premi encara continua vigent. Els premis es divideixen en diferents categories: disseny gràfic, web i mitjans digitals, creativitat publicitària i audiovisuals. S’associen Alejo Escutia, Paco Casamajó (impressor), Ricard Giralt Miracle (vicepresident) i Artigas (membre d’honor). Tots ells eren grafistes.
L’Agrupació del Disseny Industrial del Foment de les Arts Decoratives, més coneguda per les seves sigles ADI FAD, va néixer el 1957 sota el nom de Instituto de Diseño Industrial de Barcelona.
Davant les dificultats per aconseguir una autorització oficial pel reconeixement de l’associació, els seus representants decidiren oficialitzar-la com a secció d’una entitat que ja existia, llavors anomenada Fomento de las Artes Decorativas, sota el nom Agrupació del Disseny Industrial del Foment de les Arts Decoratives ADI-FAD el 1960.
Des d’un primer moment, i com a entitat pionera en disseny industrial al país, l’entitat treballà per la promoció del disseny amb l’organització de conferències, exposicions, seminaris, però sobretot amb la creació dels Premis Delta el 1961, i de la Medalla ADI el 1976. Aquests premis, convertits en referents de la innovació al disseny a Espanya mantingueren una continuïtat anual fins al 1993, moment en què passaren a ser bianuals, esquema que es repeteix fins a l’actualitat.
–Foment de Pietat Catalana: Fou una associació eclesiàstica de Barcelona fundada l’any 1909 per Eudald Serra i Buixó dedicada a l’edició de llibres religiosos en català a preus assequibles que desenvolupà les seves activitats dins del moviment de renovació i recatalanització de l’església catòlica catalana de finals del segle xix i principis del segle xx. Fou erigida canònicament el 1916. Després de la guerra, Foment de la Pietat fou acusada de difondre el catalanisme entre el clergat de Catalunya i dissolt legalment. Abans de la seva desaparició legal l’any 1939, però, traspassà les seves activitats a dues noves entitats canòniques: les activitats pastorals a la Fundació Cultura Religiosa i les activitats científiques a la Fundació Balmesiana. Paral·lelament, l’editorial Balmes, S.A. traspassà el seu patrimoni a les dues noves fundacions i al bisbat de Barcelona, abans de la seva autodissolució l’any 1940.
–Fonament: Arrel, principi i origen duna ciència o art.
–Fondation Louis Jou: Taller-Museu. Entre les col·leccions adquirides per Louis Jou, un exemple notable és Los Desastres de la Guerra, 82 gravats en coure creats entre 1810 i 1815 per Francisco de Goya (1746-1828). Aquesta obra pretén ser una protesta contra la violència infligida a la població durant la conquesta napoleònica, la revolta del Dos de Maig, la Guerra de la Independència espanyola (1808-1814) i els revessos posteriors a la Restauració de 1814. En el que era el taller les premses de Jou es mantenen en funcionament i s’han conservat els elements utilitzats per a la impressió fins al 1968: els punxons (6 tipus de lletra romans i itàliques complets més dos tipus de lletra en majúscules grans i un tipus de lletra en minúscula), les matrius (dels punxons), el tipus de lletra de plom i les il·lustracions, les inicials de fusta gravades i els motius decoratius (més de 5000 peces).
–Fondejar: Terme que defineix l’acció de donar fons de color predeterminat a la superfície total d’un paper (paper pintat o pintat en superfície).
–Fondre: Fondre materials metàl·lics o d’un altre tipus per convertir-los en lingots o pastilles i amb aquests fabricar lletres tipogràfiques o línies bloc, planxes estereotípiques o rodets.
–Fonedor: 1. Persona que es dedica a la fosa tipogràfica. 2. Creador de caràcters, que els dibuixava, gravava i fonia.
–Fonedora: 1. Màquina que es fa servir en la fosa de tipus d’impremta. 2. Part de la linotípia que proporciona línies de tipus foses. 3, Part de la monotípia, independent del teclat, on s’efectua la fosa de les lletres.
–Foneria Linotype: fou originàriament una companyia nord-americana, formada a 1886 per comercialitzar la màquina linotip inventada per Ottmar Mergenthaler, Mergenthaler Linotype es va convertir en la major empresa d’equipament per a impressió de llibres i diaris del món. Només l’empresa Monotype, situada als Estats Units i Anglaterra, va ser capaç de competir amb ella fora de l’Amèrica del Nord en producció de llibres.
Linotype GmbH, la sucursal alemanya de la companyia, es va convertir en la part dominant de la companyia. A través d’una relació amb la Type Foundry D. Stempel AG (empresa que va ser adquirida tota gradualment), moltes de les seves millors tipografies del segle xx es van convertir en els seus més coneguts dissenys – com ara Òptima i Palatí. Amb el nom canviat a Linotype GmbH, és una companyia filial de la seva antiga rival Monotype Imaging, i fins a agost de 2006, filial de la impremta Heidelberger Druckmaschinen AG. La moderna Linotype es basa en la gestió de la seva extensa biblioteca de dissenys de tipografies i marques registrades, moltes d’elles resultat d’un gran nombre d’adquisicions, que explota mitjançant la creació de tipografies digitals.
–Foneria Monotype: Lanston Monotype Machine Company va ser fundada per Tolbert Lanston a Filadèlfia l’any 1887. Lanston havia patentat un mètode mecànic d’encunyar els caràcters de metall des de tires fines de metall que es posaven en una matriu d’impressió. El 1896 Lanston va patentar la primera màquina tipogràfica de metall escalfat i Monotype va publicar la seva primera tipografia, Modern Condensed. El 1999, Agfa-Compugraphic va adquirir Monotype Corporation, que es va canviar de nom a Agfa Monotype. A finals de 2004, després de sis anys de pertànyer a Agfa Corporation, Monotype va ser adquirida per TA Associates, una firma d’inversió privada de Boston. L’empresa es va convertir en Monotype Imaging, enfocant-se en els negocis tradicionals de la companyia. El seu producte més conegut és el tipus Times New Roman.
–Foneria Sucesor de Antonio López: Aquesta foneria comptava amb diversos caràcters Art Nouveau al seu catàleg de l’època modernista. A primera vista ens trobem, sota el nom de “grotesca modernista”, amb la “grotesca secessió” de la fosa Neufville. Com que aquesta mateixa lletra està també al catàleg de la fosa alemanya Julius Klinkhardt, de Leipzig, sota el nom de “secessions grotesk”, podem arribar a la conclusió que va tenir molt èxit en la seva època.
El fet de trobar el mateix tipus en diferents foneries tipogràfiques no era estrany llavors. Molts dibuixants cal·lígrafs treballaven lliurement i venien després els seus projectes a les foses. Alguns, en canvi, començaven a estar lligats a foneries particulars.
Sota el nom de “fantasia hispanoamericana”, la fosa López va proposar una lletra força original i turmentada, barreja de gòtic i de grotesca, que es distingia per bases corbes i les extremitats de la qual acabaven en forma de bola. La forma general de les lletres era força rodona. Les més característiques eren la r, la c i la m. Un altre tipus de, l'”armènia”, era més normal, així com un altre caràcter de majúscules, el “Colón fantasia”.
–Foneria tipogràfica: És una empresa que produeix o distribueix famílies tipogràfiques formades per conjunts de fonts que formen una col·lecció amb un disseny comú. Originàriament, aquestes empreses, com per exemple Linotype, Monotype o Neufville, produïen i comercialitzaven tipus en metall i fusta, així com matrius per a màquines d’escriure. Avui dia, a causa de l’obsolescència d’aquests processos mecànics, es recorre als tipus de lletra digitals, creats per tipògrafs i dissenyadors de tipografies, els quals poden ser independents o freelance de la pròpia empresa dissenyadora. Aquestes empreses, normalment també creen tipus de lletres per encàrrec o personalitzats.
Foneria Tipogràfica Richard Gans
–Foneria tipogràfica del Convent de Sant Josep de Barcelona: Cap a l’any 1800 a Catalunya nomès hi havia una foneria i era la de la impremta de la universitat de Cervera, que tenia lletres comprades a Madrid: a Reus i a Barcelona s’utilitzaven les lletres produïdes en el Convent de Carmelites Descalços de Sant Josep, i no se sap ben certament d’on provenien les matrius, es dona per descomptat que les aconseguien a l’estranger. Es veu que els frares van començar a importar matrius l’any 1734 i les operacions de fabricació de matrius noves i reparació de les velles les feien professionals del gravat estrangers i externs a la foneria, i partint d’aquesta data apareix el primer punxonista intern: fra Pau de la Mare de Déu, que el 1777 treu la primera mostra coneguda. Després d’ell i de fra Jaume de Sant Josep (Jaume Soler i Bellveure, Barcelona, 1744- Benifallet, 1794), agafa les rendes de la foneria fra Pau de Sant Simó (Pau Turulet i Argiler, 1759-1816) i fra Joaquim de la Soledat (Jaume Esplugues i Surroca, Barcelona, 1769-1837). Després de la Guerra del Francès la foneria. Per causes diferents, va tancar les seves activitats. Per un antic treballador, Antoni López, s’ha sabut que fra Joaquim (Joaquim Esplugues) va escapar als setges i es reuní a
Un nebot, Josep Esplugues. En l’incendi del convent van poder salvar la foneria i Joaquim Esplugues va aconseguir de les autoritats que li fossin lliurats els materials de la fàbrica i va demanar permís al governador civil per a poder treballar com a fonedor, ajudat pel seu germà Marià (fra Marià del Cor de Santa Teresa, 1775-1856), el vallmollenc Joan benet i Ferrer (fra Joan de Sant Miquel) i de la foneria divuit operaris seglars que devien ser antics treballadors. Els materials es van dipositar en uns magatzems de la vídua d’Antoni Brusi i Miravent. El 1836 Joaquim Esplugues va fer un testament deixant tot al seu germà Marià i en defecte d’ell al seu nebot, Mn. Anton Esplugues, però sembla que el dit testament no era del tot correcte o no es va interpretar com calia. Sembla que finalment i com apareix en el manual de Barcelona de Saurí i Marès de l’any 1849 i en la relació de “Fundiciones de caracteres de imprenta” apareis “Esplugas Joaquín, Condal· (1849), però el Joaquim Esplugues feia dotze anys que era mort i en l’edició de 1860 apareix la foneria a nom de Marià Esplugues. Tot això explicat per Josep M. Pujol que arriba a la conclusió de què entre 1835 i 1845 l’arribada massiva de matrius franceses va afavorir un canvi tecnològic i de gustos tipogràfics que va deixar obsoleta la lletreria anterior, i les matrius de la foneria del Convent de Sant Josep van acabar els seus dies.
–Foneria Tipogràfica Neufville: El 22 de març del 1885, Jacob de Neufville, procedent de Frankfurt del Main, va fundar la Foneria Tipogràfica Jacob de Neufville, amb seu al carrer del Bruc, 125. Uns anys més tard, es va retirar per motius de salut i l’empresa va continuar amb el nom de Successor de Jacob de Neufville.
El 1898, la Neufville fou adquirida pel jove Georg Hartmann (1880-1954), nou propietari de la Bauersche Gießerei (Foneria Bauer) de Frankfurt, per a convertir-la en la seva filial a Espanya. El 1922, en va assumir la direcció el seu fill Carl G. Hartmann (1899-1950) i es va construir la nova fàbrica de la Travessera de Gràcia, segons el projecte de l’arquitecte Claudi Duran i Ventosa (1864-1925). El 1927, la companyia va canviar la seva denominació per Foneria Tipogràfica Neufville SA, i en aquella època va esdevenir el principal subministrador de maquinària per a les arts gràfiques a l’estat espanyol. Gràcies a la tipografia Futura, dissenyada per Paul Renner el 1924, la Neufville assoliria el lideratge entre les empreses del ram a nivell internacional, juntament amb la Bauersche Gießerei i la seva filial BauerType Foundry de Nova York.
El 1963 en va assumir la direcció Wolfgang Hartmann, fill de Carl. Entre el 1971 i el 1988, la Neufville va adquirir diverses foneries: Fundición Tipográfica Nacional (1971), Bauersche Gießerei (1972), Fonderie Typographique Française (1974), Lettergieterij Amsterdam (1984), Ludwig & Mayer (1985) i Fonderies Réunies de Caractères du Liban (1988), consolidant-se així com a líder mundial del sector.
–Foneria de tipus: Activitat que té per fi idear, gravar, fondre i obtenir matrius o fondre caràcters de metall.
–Fonoteca: Organisme o secció on es guarden i posen a disposició dels usuaris registres sonors.
–Fonètica: S’anomena així l’escriptura que representa els sons de les veus mitjançant lletres i la invenció de les quals s’atribueix generalment als fenicis. També s’anomena fonètica l’escriptura els signes de la qual representen veus articulades o els elements d’aquestes veus. S’anomenen fonètic-simbòlics els jeroglífics dels egipcis. També s’anomena escriptura ideogràfica.
–Fongs: Paràsits de reproducció asexuada que es poden desenvolupar en alguns papers vellsgeneralment com a conseqüència del seu encolat. La cola gelatina (cola animal), que és la que s’utilitzava antigament en aquells papers no garantia una depuració suficient, motiu pel qual les petites partículas d’impureses faciliten que al cap dels anys apareguin aquests fongs.
–Fonograma: Inscripció sobre un disc de paraules o música, que després es podran escoltar reproduïdes per mitjà d’un aparell fonògraf, inventat per Edison el 1878.
–Fonoll, Joan 📕: Tenia una típica llibreria a la plaça de l’Oli davant la capella de Sant Preciós l’any 1820. A més a més de llibres, segons el “Brusi”, venia també “sombreros de acero a la mahonesa, sin que les trastorne ni el agua ni el calor”, No sabia en Millà com s’ho feia per vendre les dues coses.
–Fons: 1. En ornamentació de portades d’enquadernació, la zona que no té una imatge en primer pla. No obstant això, també pot tenir imatges que serien una decoració en segon pla, que és menys cridanera que la principal. Per exemple, un fons atzurat (a base de línies transversals), un esquitxat de petits ferros.. / També en imatges dins de la impressió. 2. Els exemplars que estan en dipòsit a un arxiu, biblioteca o filmoteca. 3. Conjunt de llibres i documents que tenen un origen o una procedència històrica comuna. 4. Camp delimitat sobre el qual es desenvolupa el tema d’una composició pictòrica.
–Fons Antic: La importància del CRAI Biblioteca de Fons Antic (fins al 2021 denominat CRAI Biblioteca de Reserva) rau en el nombre i la riquesa dels volums que custodia. Arran de les lleis desamortitzadores dels béns eclesiàstics del 1835-1836, el fons de les biblioteques conventuals de Barcelona, riquíssim en manuscrits, incunables i impresos del 1501 al 1820, s’aplegà a la Universitat per formar una gran biblioteca pública. Aquests llibres constitueixen, avui en dia, el gruix de la col·lecció. A aquest fons s’afegeix una important col·lecció de gravats i pergamins, i algunes donacions, com ara la Grewe d’alimentació i gastronomia. El fons del CRAI Biblioteca de Fons Antic dona suport a estudiants, professors i investigadors – tant de la UB com d’altres institucions nacionals i internacionals – en els àmbits de la docència en graus i màsters i la recerca. A més, la consulta al CRAI Biblioteca de Fons Antic està oberta a la societat en general i s’ofereixen també visites guiades al seu fons patrimonial.
–Fons antic i els seus materials: Un fons antic el formen aquells llibres, plecs, gravats, partitures o mapes que pel seu sistema d’elaboració manual es distingeixen dels actuals i, pels materials amb què van ser fets i el seu escàs nombre d’exemplars, necessiten un tractament diferent, preservació i recerca durant la manipulació, conservació, ordenació, catalogació.
–Fons d’arxiu: Conjunt de documents de qualsevol naturalesa reunits automàticament i orgànicament per una persona física o moral o una institució en l’exercici de les activitats o de les funcions.
–Fons bibliogràfic: Conjunt de materials (llibres, fulletons, publicacions periòdiques, documents, etc.) que una biblioteca té a disposició dels lectors.
–Fons de biblioteca: Cadascuna de les col·leccions de llibres, revistes, impresos o manuscrits que, d’una procedència determinada, ingressen en una biblioteca.
–Fons caostípic: Fons que s’obté pel procediment de la plumbotípia i serveix per imprimir els dibuixos o representacions resultants.
–Fons cartogràfic: Conjunt de mapes d’una col·lecció d’un organisme oficial, una cartoteca o un establiment especialitzat.
–Fons daurat: Tècnica decorativa molt utilitzada en miniatures i pintura medieval, especialment en l’art bizantí i cristià, que consisteix a aplicar una capa d’or batut o pintat com a fons. Crea un espai visual sobrenatural, on les figures semblen surar en una atmosfera sacra o eterna.
–Font Display: Tipografies decoratives per a titulars i cartells.
–Fons documental:1. Conjunt de documents pertanyents a una institució com arxiu, biblioteca, etc. 2. Conjunt de documents que pertanyen a una regió o país.
–Fons d’editor: Conjunt d’obres que un editor té en propietat i en exclusiva per publicar.
–Fons editorial: 1. Conjunt d’obres publicades per una editorial. 2. Conjunt d’obres els drets de reproducció dels quals pertanyen a una editorial.
–Fons Editorial Guatavo Gili: El fons històric de l’editorial està fraccionat entre diverses institucions (la part majoritària a la Biblioteca de Catalunya i altres parts al Museu Picasso i al Museu del Disseny). La part del fons custodiada pel Museu del Disseny es composa fonamentalment d’elements diversos utilitzats per l’editorial Gustavo Gili per a la producció de les seves publicacions. D’una banda comprèn dibuixos originals, fets servir com a il·lustracions de les obres que editaven. Un segon àmbit és el composat per maquetes de llibres, fonamentalment de les seves cobertes, de les quals n’hi ha quasi bé un centenar, i una maqueta d’un llibre sencer il·lustrat. El fons es complementa amb un conjunt de maquetes dels materials creats per a la promoció comercial del llibres de l’editorial: anuncis publicitaris, insercions en premsa, fullets, fulls volanders, etc. El període cronològic dels materials comprèn principalment des de la dècada dels 20 del segle XX fins a finals dels 60 i abasta obres de temàtiques tècniques (tecnologia, ciències, construcció, agronomia, etc), art, religió i literatura.
–Fons esfumat: Fons tramat en el qual les vores van perdent gradualment fins a confondre’s amb el to del suport.
–Fons Grewe: L’il·lustre Rudolf Grewe, especialista en gastronomia i estudis de l’alimentació i autor de l’edició del llibre de Sent Soví per a “Els nostres clàssics”, l’any 1997, va donar a la Universitat de Barcelona més de 600 llibres moderns i més de 100 llibres antics (des del segle XVI al 1820). La col·lecció digital inclou una selecció de llibres d’alimentació i gastronomia entre els quals trobem tractats històrics, receptaris per països i per productes, llibres sobre condiments, guarnicions, salses, begudes, aparells culinaris, procediments de cocció i de conservació d’aliments i també obres sobre l’art de servir la taula.
–Fons iconogràfic: Conjunt de materials d’il·lustració (dibuixos, fotografies, diapositives, etc.) que formen part de l’arxiu d’una editorial o d’una agència fotogràfica.
–Fons d’imatges del comerç de Catalunya: On es pot veure, consultar i gaudir de les imatges d’antigues i actuals llibreries i impremtes de Catalunya en la Ruta dels emblemàtics (amb tota mena de tendes, comerços i negocis). D’alguns dels llocs també hi ha vídeos.
–Fons de llibreter: Total de llibres i altres articles del llibreter.
–Fons llis :Fons tramat amb una trama uniforme.
–Fons mecànic: En arts gràfiques, una forma ja una mica antiquada de referir-se a un fons de color continu i llis fet artificialment, és a dir: Un fons que no és una fotografia o imatge real (encara que procedeixi d’un dibuix), sinó que s’ha fet emplenant amb un color.
–Fons modulat: Fons tramat la trama del qual forma variacions d’intensitat en certs punts de la seva superfície o de determinades maneres.
–Fons obert: Fons d’arxius que pot créixer pel mitjà de la transferència documental.
–Fons perdut: 1. Vegeu ‘a sang’. 2. En impremta, gal·licisme sinònim de ‘a sang’. També ‘A fons perdut’.
–Fons ratllat: Fons format per una sèrie de línies.
–Fons secundari: Fons ocupat per figures figuratives en un decorat en perspectiva.
–Fons de seguretat: Conjunt de còpies de documents de valor especial que es conserven en cas de pèrdua o dany dels originals.
–Fons tancat: Fons d’arxius que no pot créixer, generalment per tractar-se d’un fons en què les competències han desaparegut.
–Fons treballat: Fons decorat i no pas simplement acolorit.
–Font: 1. En tipografia, un conjunt de caràcters que corresponen a un disseny i proporcions determinats. En bona llei, en un alfabet donat, aquest conjunt ha d’abastar: les lletres majúscules i minúscules (accentuades i sense accentuar), les xifres i els signes matemàtics més usuals, els signes de puntuació i alguns caràcters variats (signes monetaris, lligadures…). A més (en alfabets grecollatins), una font ben dissenyada ha d’incloure versions de disseny de rodones, cursives, negretes i negretes cursives. Els dissenys més treballats inclouen seminegres, condensades, versaletes, jocs ‘experts’ i floritures diverses (en el sentit literal de ‘floritures’). En tipografia digital, les fonts han d’incloure a més a més parells d’interlletratge (kerning). Tot el conjunt de dissenys d’una font se sol anomenar ‘família’. Els dissenys de fonts dels tipògrafs més coneguts són autèntiques obres d’art i artesania basats en una tradició centenària (fins i tot per rebutjar-la). 2. Matriu amb què es fabriquen els caràcters d’un tipus de lletra a la tipografia manual. 3. Conjunt de les matrius amb què es fabriquen els caràcters d’un tipus de lletra a la tipografia manual. 4. Assortiment de lletres, signes i blancs que formen una pòlissa a la tipografia manual. 5. Conjunt de lletres i signes amb nom específic i basat en determinat disseny amb què es compon un text. 6. Conjunt de dades electròniques amb què es descriuen els aspectes gràfics dels caràcters d’un estil a l’edició electrònica. 7. Document que aporta informació per a la investigació i l’estudi d’un tema. 8. Emissor, origen d’una informació. 9. Oficina o persona que facilita notícies destinades a la difusió pels mitjans de comunicació. 10. Persona que es val un reporter, corresponsal o enviat especial per obtenir informació relacionada amb el sector encomanat. 11. Lloc on procedeix un flux de missatges. 12. Element de l’imprès que podeu proporcionar la informació que es busca. 13. Qualsevol element, del caràcter que sigui, que pugui proporcionar la informació que es busca.
–Font d’arxiu: Document custodiat en un arxiu.
–Font asimètrica: És una font simple, bonica i multipropòsit feta a mà, adequada per a molts projectes infantils: llibres, cites, logotips, encapçalats, títols, etc.
Font asimètrica Jhone Estes
–Font bibliogràfica: Document constituït per materials impresos o manuscrits.
–Font i Brunet, Marcel·lí, impressor, sindicalista i socialista a Manresa (?-Manresa 1978). Escrivia al diari El Dia, en la impremta del qual treballava. Fou president del Centre d’Esports Manresa. Va ser elegit conseller en les municipals de gener de 1934 dins la candidatura de coalició Concentració Republicana d’Esquerres. Va ser delegat per al congrés de la USC celebrat a Barcelona el 16 de maig de 1936.
Va ser el primer secretari del PSUC a Manresa. Era president de l’Ateneu Popular de Manresa, creat l’octubre de 1936. Era el director del diari UGT, portaveu del mateix sindicat i del PSUC, durant tota la seva existència entre l’11 de gener de 1937 i l’11 de gener de 1939. Bon orador, va intervenir en diversos mítings que es van fer després. El 22 de desembre de 1938, en nom del PSUC, va demanar la dimissió de l’alcalde, Joaquim Fornells (CNT), acusat de contraban de safrà. L’any 1939 es va exiliar a França i després va anar a l’URSS; allí, quan la malaltia li ho permetia, escrivia en alguns diaris. L’any 1974 va tornar, malalt, a Manresa.
–Font i Cirer, Miquel: (Palma, Mallorca, 1941 —2011). Impressor, editor i bibliòfil. L’any 1970 fundà l’editorial Imatge/70 i el 1984 Miquel Font Editor, ambdues desaparegudes l’any 1999. Centrades en la història, la sociologia i l’etnologia de les Balears, al llarg d’aquests anys edità més de cent cinquanta títols distribuïts en catorze col·leccions, entre les quals “Miramar”, “Obres de Ramon Llull” (en edició facsímil), la “Rodella” (única col·lecció de temàtica judaica a l’Estat espanyol), i la desena llarga d’àlbums fotogràfics Imatges d’ahir, sobre diversos pobles de Mallorca.
Participà regularment a la Fira Internacional del Libre Frankfurt i destacà també com a bibliòfil i col·leccionista de temàtica balear, amb prop de 15.000 títols a la seva biblioteca privada i més de trenta films relatius a les Balears anteriors a la Guerra Civil, arxius i col·leccions de fotografia antiga i moderna de les Balears, especialment referides a la Guerra Civil a Mallorca, a l’arxiduc Lluís Salvador, documents gràfics sobre etnologia i costums de Mallorca, el patrimoni artístic i antropològic de les Balears, etc.
–Font de consulta: Conjunt de documents que serveixen de base a l’estudi o formació d’una obra o treball.
–Font decorativa: Font de caràcters amb trets d’adorn dissenyats amb fins decoratius.
–Font digital: Assortiment complet de lletres o caràcters de composició emmagatzemat electrònicament.
–Font diplomàtica: Font formada per les actes escrites i els documents resultants d’accions jurídiques i d’activitats administratives i financeres de qualsevol persona física o moral i les cartes expedides ‘ex officio’, en què les que la forma és sotmesa a certes regles.
–Font documental: És l’origen d’una informació, especialment per la investigació, bé sigui del periodisme, la historiografia o la producció de literatura acadèmica en general. A determinats contextos, els termes autor i font són sinònims. Convé no confondre’ls, el documentés el suport de la font. Es pot parlar de documents escrits, documents sonors, o documents cinematogràfics. Els documents tenen la seva tipologia (públics, privats…). La major part de les vegades se’ls utilitza com sinònims, i les parts que venen a continuació podrien anomenar-se tractament documental, crítica documental.
–Font i Espí, Marçal: (Badalona, 1980) és un poeta i llibreter de vell català. És llicenciat en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada per la Universitat de Barcelona. Té un postgraduat en treballs amb manuscrits medievals i moderns pel CSIC de Madrid.
És llibreter de vell i amo de la Llibreria Fènix de Badalona, que va fundar el 2007, venent els llibres en línia, i el 2011 va obrir un establiment físic. Actualment, només funciona a través d’Internet. Ha estat vocal i, des de 2020, president del Gremi de Llibreters de Vell de Catalunya.
–Font externa: 1. Lloc aliè a una obra monogràfica on es pot trobar informació relacionada amb ella com una bibliografia o un catàleg. 2. Font que s’aporta en una impressora mitjançant un cartutx o un altre suport exterior.
–Font de fantasia: Font ideada per a usos especials, normalment en textos curts decoratius i amb la idea de cridar l’atenció. Els seus trets principals busquen aquest objectiu i deixen de banda la llegibilitat, en alguns casos fins a comprometre’n la lectura.
Font ideada per a usos especials, normalment en textos curts decoratius i amb la idea de cridar l’atenció. Els seus trets principals busquen aquest objectiu i deixen de banda la llegibilitat, en alguns casos fins a comprometre’n la lectura.
En general, no són fonts pensades per a textos llargs o de lectura continuada. Solen estar dissenyades més amb la idea d’evocar un concepte o ambient que no pas de comunicar un missatge. També s’anomenen ‘fonts decoratives’.
–Font hemerogràfica: Font d’informació que es publica i circula amb freqüència o amb certa periodicitat (revistes, premsa…).
–Font iconogràfica: Font constituïda per imatges, com dibuixos, gravats, fotografies, etc.
-Font incrustada: Inclusió d’una font dins d’un document o PDF per assegurar que el text es visualitzi de la mateixa manera a diferents dispositius.
–Font de informació arxivística: La informació no publicada, que es queda per a ús de qui la va produir. Aquests documents de vegades es destrueixen i, si es conserven, queden dipositats en un fitxer (tant privat com públic).
–Font Library: És un catàleg de fonts tipogràfiques gratuit similar a Font Squirrel. En cas de no trobar el necessari en les dues anteriors aquesta va bé.
–Font de majúscules: Font composta per caràcters en majúscules utilitzada per a la composició de rètols o títols.
–Font Manuscrita: És un tipus de font que s’escriu a mà i, per tant, sembla manuscrita.
–Font mapa de bits: Arxiu digital que descriu les lletres sobre la base d’un mapa de bits ordenats en forma de retícula. És necessari per visualitzar un tipus de lletra en una pantalla.
–Font material: Font formada per elements materials, com objectes o monuments, generalment custodiats en museus.
–Font de matrius: Conjunt de matrius que produeixen els caràcters en una màquina de composició, com la linotípia o la monotípia.
–Font i Muns.P.: Gravador, al capdavant de la secció de gravats de l’establiment d’Henrich i cia, de Barcelona. De jove va estudiar el gravat al boix en el taller d’Enrique Gómez i després es va dedicar també al fotogravat. Va treballar per Apel·les Mestres, Pellicer, Eriz, Pascó i altres. Es va distingir en la seva aplicació a l’aiguatinta al zinc.
–Font Ninja: És un software que inclou una extensió compatible amb Firefox, Chrome i Safari, que es capaç de reconèixe, a vegades, una tipografia a partir d’una imatge. I quan ho fa, a més a més de dir-te quina tipografia és, et diu el tamany i l’escala (horitzontal i vertical). També incorpora una aplicació d’identificació de tipografies que millora molt les prestacions de l’extensió per al navegador.
–Font OpenType: Format de font tipogràfica digital i escalable. Es basa en la tecnologia de la ‘font TrueType’. Està en procés de convertir-se en un estàndard obert. És una de les més utilitzades avui dia. La seva extensió és ‘.otf’ o ¡”.ttf¡, en funció de si escau de PostScript o TrueType.
–Font oral: Persona que comunica una informació.
–Font periodística: Per font periodística s’entén tot aquell emissor de dades de què se serveix el professional dels mitjans de comunicació per elaborar el discurs narratiu del seu producte informatiu. És qualsevol entitat, persona, fet o document que proveeix d’informació al periodista perquè aquest tingui elements suficients per elaborar una notícia o qualsevol altre gènere informatiu.
–Font Pi: Les fonts pi no formen part d’una escriptura alfabètica, com si ho són les tipografies no llatines, o les llatines i occidentals, sinó que són qualsevol forma de representació d’un caràcter diferent d’un fonograma. Engloba glifs, bitlles, talps, vinyetes i qualsevol altra classe d’ornaments. En altres paraules, en certa manera podríem dir que totes les famílies tipogràfiques són fonts pi.
–Font PostScript: Font tipogràfica digital que ve descrita en dos fitxers: un amb la informació sobre el tipus (‘maleta de font de pantalla’), i un altre amb la informació vectorial mitjançant fórmules matemàtiques (‘font d’impressora’). És independent de la sortida i treu la màxima resolució del dispositiu d’impressió. Actualment Adobe ja no la fa servir. Actualment s’usa més l’OpenType.
–Font PostScript Tipo 1: Font tipogràfica digital també coneguda com a ‘PS1’. És multiplataforma i escalable. És millor que la font TrueType, sobretot si es treballarà en un entorn d’arts gràfiques de qualitat, ja que moltes d’aquestes fonts tenen tipus amb figures antigues, lligadures, versaletes, etc. Actualment Adobe ja no la fa servir.Ara s’usa l’OpenType
–Font primària: Font totalment original, com ara llibres, publicacions periòdiques, informes científics i tècnics, tesis, normes, etc.
–Font primària d’informació: Informació original, sense abreujar ni traduir.
–Font principal: Font en què pròpiament apareix o hauria d’aparèixer una determinada informació bibliogràfica.
–Font principal d’informació: En catalogació, parteix del document on pròpiament apareix o hauria d’aparèixer una determinada informació bibliogràfica. Per exemple, per a les dades de títol, autors i edició, la font principal és la portada; per a les dades de publicació la font principal són els preliminars i el colofó; per a la descripció física, la sèrie i l’ISBN, la font principal és el conjunt de la publicació. Qualsevol dada que no figura a la seva font principal s’ha de consignar entre claudàtors a la fitxa o registre bibliogràfic.
–Font Squirrel: No totes les tipografies són gratuites, però la majoria es poden usar en projectes comercials. És una bona eina complementària de Google Fonts, de fet, moltes de les tipografies existents són les que hi ha a Google Fonts. Avantatges d’aquest lloc:
La seguretat és la de saber que les fonts poden usar-se en projectes comercials, només cal veure la icona d’un PC en la pàgina de cada tipografia.
La facilitat de cerca. Si bé és important organitzar les fonts per les seves famílies tipogràfiques, és molt interessant l’ús de les etiquetes, que permeten veure amb una ullada l’ús “a priori” d’una tipografia.
La previsualització de les tipografies és bastant bona.
–Font de Rubinat, Pau: (Reus, 1860 – Reus, 1948). Polític i bibilòfil. Amic d’altres bibliòfils catalans i estrangers, com ara Pere Bohigas, Ramon Miquel i Planas, Josep Porter i Sir Henry Thomas, director de la Spanish Section de la British Library. Col·leccionà tots els tresors i rareses bibliogràfiques que pogué adquirir durant més de quaranta anys, especialment llibres impresos per Rosembach, Luschner i Posa i incunables i post-incunables (impresos entre 1500 i 1520), que formaven la part més important de la seva prestigiosa biblioteca, d’uns 45.000 volums, una de les tres biblioteques privades més importants de Catalunya, i per a albergar-la va fer ampliar la seva casa del carrer de la presó a Lluís Domènech i Montaner. La seva passió pels llibres li va fer mantenir contactes amb destacades personalitats de la cultura catalana, com Josep Gudiol, Valeri Serra i Boldú, Alfons Bonay, Anselm M. Albareda, Ángel Ossorio y Gallardo, Artur Masriera, Joan Serra Vilaró, i el francès Foulché-Delbosc. Per aquesta afecció i reconeguda solvència pericial, és de relleu el seu prestigi dins el ram bibliòfil i heràldic; va ser fundador i primer president, el 1903, de la Societat Catalana de Bibliòfils, societat que arribà força esllanguida fins al 1936. Va ser un dels principals re-introductors i divulgadors a Catalunya dels Ex-libris.
–Font secundària: Font que conté dades i informació referents a fonts primàries, com ara butlletins de resums, catàlegs de biblioteques, catàlegs col·lectius, bibliografies, guies bibliogràfiques, repertoris, directoris, anuaris, etc.; en general, les obres de referència.
–Font de símbols: Font que inclou diferents símbols en comptes de lletres; per exemple, Zapf Dingbats.
–Força de sustentació: També anomenada força de columna. Indica la capacitat del material de sostenir el propi pes i romandre pla i recte durant el procés d’impressió.
–Font tecnològica: És aquella el mitjà de la qual per localitzar informació es fa a través de l’ús de la tecnologia.
–Font terciària: És una selecció i compilació de fonts primàries (material de primera mà relatiu a un fenomen) i secundàries (comentaris, anàlisi i crítiques basades en fonts primàries) que permeten apropar-se a un camp del coneixement, com per exemple un llibre de text o manual introductori. Poden ser guies físiques o virtuals i formen part de la col·lecció de referència de la biblioteca. Un dels seus objectius és facilitar el control i l’accés a tota gamma de repertoris de referència.
–Font tipogràfica: En tipografia, una font tipogràfica, pòlissa de tipus o tipus de lletra, és l’assortiment de caràcters tipogràfics de la mateixa família en cadascuna de les seves variants de sèrie, o, dit d’una altra manera, és un conjunt o assortiment complet de lletres, signes i blancs tipogràfics d’una classe o tipus determinat, en una mida o estil concrets. El terme anglès font deriva del francès ‘fonte’, que significa ‘peça fosa’, referint-se al tipus produït fonent el metall. Els impressors de parla anglesa han usat el terme ‘fount’ (a les illes Britàniques) o font (a Amèrica del Nord) durant segles per referir-se a les pòlisses o col·leccions de tipus de metall de múltiples parts que s’utilitzaven per acoblar i imprimir en una mida i un tipus de lletra determinats. Amb l’arribada de la tipografia digital, el terme font usat als EUA s’ha anat fent habitual entre els dissenyadors catalanoparlants i també en la bibliografia sobre tipografia. Amb el pas dels anys, totes les definicions de la terminologia associada amb la tipografia han estat poc clares. Abans que arribés l’era digital, els termes ‘tipus’, i ‘lletra’, presentaven clares diferències. Avui aquestes diferències estan menys clares. ‘Tipus’ s’utilitzava per a descriure el mateix objecte -un tros de metall amb un caràcter invertit i un relleu en un costat creat per a la impressió. ‘Font’ es referia al conjunt de caràcters d’un tipus de lletra concret, del mateix estil i mida. ‘Lletra’ es referia a un conjunt de famílies o a famílies de tipus relacionats. Des de finals del segle xix, el terme (‘lletra’ o ‘caràcter’) s’aplica a un conjunt d’estils afins: ‘cursiva’, ‘rodona’, ‘negreta’, ‘cursiva negreta’, ‘versaleta’, etc. La tipografia es divideix en tipografia per a títols (displays) i per a cos de text. Tradicionalment els tipus de 12 punts o menys es consideren de text. Solen utilitzar-se per als cossos de text o per a textos de lectura continuada, amb molta informació. A la inversa, els tipus de més de 12 punts es coneixen com a ‘tipus per a displays’ o ‘tipus per a títols’. Solen utilitzar-se per a capçaleres, senyalització o per a qualsevol text que intenti captar l’atenció del lector amb grans mides de lletra.
–Font tipogràfica digital: Font tipogràfica que s’utilitza als dispositius digitals i que sol tenir diversos formats: True Type (.ttf), PostScript Tipus1 (PS1) i Opentype (.otf).
–Font TrueType: Fitxer que recull les dades de la ‘font tipogràfica digital’ de tipus i informació vectorial en un sol fitxer. És multiplataforma i escalable. En un PC la seva extensió és ‘.ttf’. Les fonts TT generalment són de baixa qualitat i poden procedir duna font original PS1 convertida automàticament.
–Font variable: Tipus de font que permet ajustar característiques com a pes, amplada i estil mitjançant paràmetres.
–Fonta, J., litògraf i sindicalista a Barcelona (segle XIX). Va ser membre del Consell interí de la Unió d’Obrers Noògrafs i Rams annexos, tal com figura en l’acta de constitució del 15 d’agost de 1872.
–Fontana, Josep📕 : Començà de llibreter amb establiment propi l’any 1930, al carrer de la Palla. El 1935 s’instal·là al carrer de Boters, botiga que després traspassà a Sala. Com a llibreter era un estrateg, no comprava ni venia al dia, sinó mirant per al demà, espiava els fons editorials i feia bones compres, com la de l’editorial de la Il·lustració Catalana.
–Fontanals i Mateu, Francesc: (Mataró, Maresme, 1900 — Barcelona, 1968) Dibuixant, pintor, escenògraf i decorador. Estudià a Llotja (Barcelona) i s’inicià en treballs pictòrics amb el seu germà Manuel. Viatjà a París, Nova York, Itàlia i Mèxic. Feu dibuixos d’humor en el Virolet (amb el pseudònim de Soka), El Be Negre (Oka) i Destino (Jip), i també estilografia (1942), grafisme obtingut gratant la coberta negra de la cartolina, procediment que alternava amb el paisatge a l’oli, i encara projectes de mobles i interiorisme. Foren molt reeixides les obres escenogràfiques per a J.M.de Sagarra, per a les revistes vieneses de Kaps i Joham, en col·laboració amb Emili Ferrer, i per a diverses companyies italianes, per les quals obtingué la Maschera d’Argento (1948-49).
–Fontanals i Mateu, Manuel (Mataró, 1893 – Ciutat de Mèxic, setembre de 1972): Fou un escenògraf i decorador català. Fill de l’ebenista Tomàs Fontanals i Sivilla, començà a treballar en el taller del seu pare a París, on va residir amb la seva família fins al 1914, quan va tornar a Catalunya. Es va establir a Barcelona, on va estudiar a l’acadèmia de Francesc d’Assís Galí i Fabra, i va treballar amb l’escultor Esteve Monegal i Prat i amb l’arquitecte Josep Puig i Cadafalch, on es va inscriure dins el corrents modernista i noucentista. En aquell període va fer la decoració del cafè de Canaletes.
A començaments de 1936 treballà per al grup Nueva Escena de Rafael Alberti. En assabentar-se de la detenció i posterior assassinat de García Lorca a mans dels rebels de la guerra civil espanyola decidí exiliar-se, i a finals de 1936 marxà a l’Amèrica Llatina amb la companyia de Josefina Díaz Artigas. Primer anà a Cuba i després s’establí a Mèxic, on es casà amb l’aristòcrata Diane de Subervielle, presidenta de l’empresa cinematogràfica Films Mundiales. Fou membre destacat del Sindicat de Treballadors de la Producció Cinematogràfica i de l’Associació de Periodistes Cinematogràfics de Mèxic. El 1946 fou cofundador de l’Acadèmia Mexicana de Ciències i Arts Cinematogràfiques i fou guardonat amb el prestigiós premi Ariel el 1947, el 1949 i el 1972,
–Fontanals i Rovirosa, Francesc: (Vilanova i la Geltrú, 1777 – Barcelona, 1827) fou dibuixant i gravador català. Estudià a l’Escola de Nobles Arts de Barcelona i va ser pensionat a Madrid i a Florència on sent deixeble de Rafael Morghen va conèixer l’aiguafort i d’altres procediments calcogràfics que el van ajudar a traduir retrats i pintures religioses al llenguatge del gravat. Per motius desconeguts va ser deportat pels francesos a Dijon on estigué presoner entre 1808 i 1814. Allà assimilà la tècnica francesa de gravar del segle xviii i d’aquella estada en queda un àlbum de dibuixos dipositat a la Biblioteca de Catalunya. Els darrers anys de la seva vida fou sotsdirector de dibuix de l’escola de Llotja de Barcelona. Actualment es poden trobar obres seves al Museu Nacional d’Art de Catalunya i a la Biblioteca Museu Víctor Balaguer.
–Fontbona i de Vallecar, Francesc: Barcelona, 1948. És doctor en història moderna per la Universitat de Barcelona, d’on seria professor ajudant (1971-1974). Ha estat director de la unitat gràfica de la Biblioteca de Catalunya (1995-2013), on va ser conservador dels gravats, els dibuixos i els mapes (1978-1995). Fou responsable de la secció d’art de la Gran enciclopèdia catalana (1970-1977), i redactor des del 1968. Dirigí els cursos d’història de l’art de la Universitat Catalana d’Estiu de Prada (2015-2017).
–Fontcofig: És una biblioteca que permet seleccionar, configurar i personalitzar les fonts tipogràfiques visibles en els programaris. La configuració de les fonts es produeix mitjançant un conjunt de regles basades en XML. Fontconfig empra FreeType per renderitzar les fonts. Encara que és habitual que cada entorn d’escriptori proporcioni un tractament a les fonts, Fontconfig continua sent la biblioteca subjacent. La centralització de la configuració de les fonts persegueix simplificar i regularitzar la seva instal·lació i personalització.
–Fontforge: És un recurs de tipografia gratuït molt útil per al disseny de tipus. Aquesta eina té pràcticament de tot, encara que com passa amb molts dels programes gratuïts d’edició, té una interfície poc intuitiva. Els seus avantatges són:
Corre en Microsoft, GNU/Linux i Mac.
Compatible amb els formats TTF, PS (PostScript) i OTF (Open Type).
A més a més, si hi ha dubtes, es pot consultar la guia d’edició, cosa amb la qual no compten molts dels programes d’edició gratuïts.
–Fontin Sans: Aquesta tipografia dissenyada per Jos Buivenga és una versió sense serifs de la Fontin, també desenvolupada per ell i que compta amb petits serifs a la part superior i una aparença més cal·ligràfica. La Fontin Sans té unes proporcions clàssiques que la fa molt càlida, amigable i tremendament llegible. A més posseeix una extensa família, amb versions a Bold, Itàlia, Bold Italia i capitulars, a més d’un complet joc de lligadures. Es pot descarregar gratuïtament des de la seva web, podent utilitzar-la tant per a fins personals com comercials.
–FontLab: És tant el nom d’una companyia, FontLab Ltd, i el nom original del seu producte d’editor de fonts, ara anomenat FontLab Studio. Des de principis dels 2000, FontLab Studio ha sigut l’eina de software dominant pel desenvolupament de fonts digitals comercials. Açò és en part així perquè l’una vegada dominant Fontographer d’Altsys cessà el seu desenvolupament després de la seua adquisició per Macromedia. Durant la fusió i adquisició de Macromedia per Adobe Systems en 2005, Macromedia va vendre els drets de Fontographer i el seu codi a FontLab Ltd, així que FontLab ara té i manté les dues eines d’edició de fonts més populars.
–Fontographer: Programa que durant anys va dominar el mercat de creació i edició de fonts digitals tipogràfiques.
–Fonts alternatives: Les Alternatives o Alternatives Estilístiques són versions diferents del mateix caràcter. A l’exemple següent veuràs diferents alternatives per a la lletra A.
–Fonts de contorn: Eina que permetia enviar la informació de la frontals perifèrics de sortida. En una funció final de dispositiu de sortida i, per tant, eren les que finalment permetien imprimir el text sobre paper a pel·lícula; el contorn es determinava a partir de les corbes de Bézier i mitjançant el llenguatge de descripció PostScript.
–Fonts Display: 1. (textos breus) Fonts que criden l’atenció o que transmeten una idea, a través de la seva forma. Per aquesta raó, mai no tindrien un bon rendiment de lectura en textos extensos. 2. Igual que les fonts manuscrites, les Fonts Display són un tipus de fonts amb un estil especial. Les Fonts Display s’han dissenyat específicament per a ús decoratiu o de titulars.
–Fonts d’Història local de Catalunya: És un catàleg bibliogràfic en línia, d’accés públic i gratuït sobre història local de Catalunya. El gener de 2019 contenia 167.690 referències.
–Fonts incrustades/embegudes: Significa que el teu fitxer PDF conté les fonts que vas utilitzar al document original. Com que no tots els ordinadors tenen les mateixes fonts instal·lades, això és usat per assegurar que les fonts del teu fitxer PDF es vegin de la mateixa manera en diferents ordinadors.
–Fonts de pantalla: Contenen els perfils en mapa de bits dels tipus de lletra que apareixen a la pantalla de l’ordinador.
–Fonts per a text: són fonts que tenen característiques formals que les fan més apropiades per a la lectura contínua, és a dir, fonts que es poden llegir en moltes línies de text i que no esgoten el lector, tot i que estableixen que hi ha diferents nivells de comoditat de lectura. Es denominen també com a fonts “transparents” o “invisibles”, ja que no desconcentren el lector amb la seva forma.
–Fonts prescrites: La font prescrita d’informació és la part o parts dels documents d’on s’ha d’extreure les dades referides al títol i a les mencions de responsabilitat del document (autoria) per fer-les constar al registre bibliogràfic.
–Fontseré i Carrió, Carles: (Barcelona, 9 de març de 1916 – Girona, 4 de gener de 2007) fou un destacat dibuixant i cartellista llibertari català, especialment a l’època de la Segona República Espanyola. També treballà com ninotaire, fotògraf i escenògraf.
Durant la Guerra Civil fou soldat de les Brigades Internacionals i va destacar com a cartellista. Visqué la Segona Guerra Mundial i els anys immediats de la postguerra exiliat a l’Estat francès. L’any 1948 va viatjar a Mèxic, allà va produir, juntament amb Mario Moreno, un gran espectacle de revista, del que fou dissenyador del vestuari i l’escenografia. L’any 1950 s’establí a Nova York on s’hi va estar fins al 1973, l’any que va tornar a l’Estat espanyol.Ha treballat com il·lustrador, dibuixant de còmics, escenògraf, cartellista, pintor i fotògraf. Ha fet diferents projectes editorials i fou director artístic de la revista hispanoamericana Temas.
–Foobar 2000: És un reproductor de música gratuït que permet convertir qualsevol arxiu àudio en altres formats mantenint el màxim de qualitat en el menor format possible. Vàlid per a Windows, i recentment per a Apple.
–Footer: És la secció inferior d’una pàgina web que conté informació important per a l’usuari. S’utilitza per incloure enllaços addicionals, informació de contacte i altres elements que faciliten la navegació. S’estructura en columnes o files i es poden utilitzar elements visuals per millorar-ne l’aparença i llegibilitat.
–Fora de catàleg: Es diu de l’obra que, per haver cessat la venda i no interessar-ne la reedició o reimpressió, ha estat eliminada del catàleg editorial.
–Fora de col·lecció: Es diu de l’obra que es publica solta, sense aparellar-la amb altres en una mateixa sèrie.
–Fora de comerç: Estampa definitiva d’una tirada, no inclosa a l’edició venal numerada amb xifres aràbigues, ni tampoc entre les proves d’artista numerades en romà. Com el seu nom indica, aquestes estampes no poden ser objecte de comerç, és més, el més honest seria prescindir d’estampar-ne cap o, en cas de fer-ho, llençar un nombre molt reduït, del destí del qual, distribució o ús hauria de ser únic responsable l’artista. Els fora de comerç porten l’anotació manuscrita H.C. -corresponent a l’expressió francesa ‘hors commerce’ – o F.C.
–Fora de gamma: 1. En reproducció de color, tots els colors que no pot reproduir una màquina i sobre un material en concret, o no pot percebre. 2.Terme emprat en la reproducció de colors quan es presenta un desfasament o incompatibilitat entre les gammes cromàtiques pròpies de sistemes diferents, per la qual cosa no és possible obtenir un matís particular de forma apropiada en medis diferents. Per exemple, això passa en pretendre obtenir la brillantor pròpia d’un color RGB imprès en un paper per a diari; en emprar colors CMYK en un disseny pensat per convertir-se en una pàgina web; o en cercar generar un efecte específic com el d’un to metàl·lic en un sistema d’impressió per quadricromia que no el pot imitar. Per tant, al moment de produir qualsevol disseny és important considerar les limitacions pròpies de cada sortida, o fer-ne una adaptació correcta entre colors.
–Fora de gamut: El mateix que ‘fora de gamma’. Vegeu ‘gamma’.
–Fora de rang: Error que sorgeix per un desfasament entre el potencial de sortida d’un dispositiu digital i les capacitats físiques d’un medi físic per reproduir-la. És a dir, es tracta de la incompatibilitat i poca correspondència entre la definició (quantitat de píxels) i el format d’un senyal digital produït per un ordinador (vegeu GPU), i la quantitat màxima de píxels reproduïbles en una pantalla o monitor obsolet. També succeeix quan la qualitat dels projectors és baixa o la connexió física utilitzada (PC I, RCA, VGA, S-v ideo, IEEE 13 94, HDM I, Thunderbolt) posseeix baixes velocitats de dades de vídeo. Això no obstant, això també es dona en sentit contrari, quan la sortida potencial del dispositiu és menor a les capacitats físiques de la pantalla, per exemple, en connectar telèfons mòbils a monitors ‘ultrawide’ o corbs de resolucions molt altes.
–Fora de registre: 1. Situació que es dona quan les línies d’una pàgina no coincideixen amb les de l’altra cara del mateix full, o bé quan les línies d’una columna no coincideixen a la mateixa alçada que les de la columna del costat. pàgina. 2. Situació que es dona quan els colors, siguin superposats o juxtaposats, no ocupen la seva posició exacta. 3. Situació que es produeix quan la impressió de la retirada no coincideix amb la del blanc.
–Fora de sèrie: Es refereix a excés de tirades o còpies addicionals d’edicions limitades. Això és normal com a protecció contra còpies defectuoses i per tenir unes quantes còpies per a l’ús de l’autor i l’editor i per enviar-les a la revisió. Aquestes còpies no estan numerades, però ocasionalment indiquen que “fora de sèrie”. Normalment, no estan signades per l’autor i, fins i tot si estan signades, no solen ser tan atractives per al col·leccionista com les còpies numerades.
–Fora de text:Es diu Fora de text les taules, les il·lustracions, els dibuixos, els papers que s’imprimeixen independentment de la signatura d’una obra, encara que hi pertanyen.
–Forat: 1. Obertura que es realitza al material per cosir-lo. En el cas de l’enquadernació, forats que s’obren al llom dels quadernets per passar-hi el fil i mantenir-los units. Cada tipus d’enquadernació porta un nombre aproximat de forats, i també hi influeix la mida del llibre. 2. Obertura al material produït volent o sense voler. Poden produir-se per degradació del material, ja sigui per atac de microorganismes com insectes. També són comuns grans forats produïts en els fulls de pergamí, en pergamins que han estat massa rebaixats en aquestes zones que acaben trencant-se. Era comú que aquests pergamins costessin menys i els compressin monestirs que no tinguessin gaires diners.
–Forats, o alts i baixos: Les eminències o cavitats que queden als quaderns quan el llibre no ha estat batut amb igualtat
–Forats d’arna: Forats produïts per les larves de la Papallona nocturna, insecte d’un centímetre de llarg, amb una taca negra a les ales, que són horitzontals i estretes, cap groguenc i antenes gairebé verticals. La seva larva, d’uns dos mil·límetres de longitud, s’alimenta de borrissol i fa una mena de capoll, destruint la matèria on nia, que sol ser de llana, teixits, pells, paper, etc.
–Força de permanència: Força o resistència màximes que oposa una etiqueta en intentar separar-la del paper suport.
–Forcada, Josep (Barcelona, 1623-1688)📕 : Impressor i notari. Tot i que la seva impremta no és considerada una de les més destacades de l’època, «tant pel contingut dels seus textos com per la seva qualitat tipogràfica» i, de fet, tampoc no va tenir continuïtat a la seva mort, també és cert que la trajectòria professional de Josep Forcada resulta especialment interessant. El març de 1651, contrau matrimoni amb Elena Deu, vídua de l’impressor barceloní Llorenç Deu, i és llavors quan rep en dot la casa amb la impremta que regentava des de la mort del marit, situada «davant del Palau del Rei».
En primer lloc, caldria assenyalar que la seva permanència a càrrec de la impremta ocupa gran part de la segona meitat del segle XVII, durant la qual (1651-1688) va continuar amb la seva activitat notarial i va estar implicada, com veurem, en la polèmica entre impressors i llibreters de la dècada de 1670.
Si ens atenim a l’evolució quantitativa de les obres, impreses al taller de Forcada durant el període 1651-1688, observem que durant la primera dècada amb prou feines hi ha producció, tan sols 8 obres (5,22%), i és un fet remarcable que el nombre de fullets de temàtica no jurídica -sermons i de relació de successos- les al·legacions.
No obstant això, a partir de 1661, que és quan Josep Forcada deixa de generar documentació com a notari públic de la ciutat, la seva producció tipogràfica es dispara, gràcies als fullets jurídics, només cal assolir les cotes més grans en el període 1671-75, amb 52 títols (33,99%) de diferents gèneres i subgèneres, principalment al·legacions, sense oblidar els dos volums de les Decisions.
–Fore-edge painting: Estil de tall pintat amb aquarel·les, a la davantera del tall, que s’il·lustra de manera minuciosa amb pinzell, com si es tractés un quadre, amb escenes i persones. Hi ha dos tipus diferenciats de pintures: les que es poden veure amb el llibre tancat, i les que necessiten que el tall es doblegui per deixar part dels fulls (per saber-ne més, vegeu ‘tall amb pintura oculta’).
–Forés, Josep, impressor, representant sindical i col·lectivista a Tortosa (segle XX). Integrat en la Societat d’Art d’Imprimir de Tortosa i la UGT, impulsà amb altres ugetistes la col·lectivitat La Gràfica, l’agost de 1936.
–Forjar: Donar forma a un objecte de metall amb el martell.
–Forma: 1. Se sol denominar d’aquesta manera en impressió a la ‘planxa’ on hi ha el gravat que s’imprimirà. 2. Motlle que ocupa tot un plec, amb la composició de les diferents pàgines. El plec doble partit per la meitat dona un total de dos plecs de 16 pàgines. Se sol imprimir primer la de dins (“segona forma”) perquè sol tenir menys caixes i és més senzill després fer el registre de les caixes, posant-se després la “primera forma” o exterior. / Superfície que s’imprimirà. 3. En arxivística, indica si un document és original o còpia, i si és una còpia, el format en què s’ha fet (fotocòpia, microfilm, digital…). És part dels ‘caràcters externs de la documentació’. 4. En imatges, allò que l’ull pren com un ‘tot’ en contrast amb una ‘contraforma’ que l’envolta. Pot ser geomètrica (quadrats, triangles) o animada (persones, animals, coses…). 5. Eina amb què s’elabora manualment el full de paper i que consta principalment de marc, costelles i tela verjurada. 6. Es defineix pels seus contorns i els seus eixos estructurals, i poden ser punts, línies o plans. Quan els elements comparteixen característiques formals els entenem com a grups. En una coberta trobem, principalment, dues tipologies de la forma: formes contenidores i formes tipogràfiques (Llop, 2014). Les formes contenidores s’entenen com a plans que delimiten imatges o textos. Les formes tipogràfiques s’agrupen entre les més geomètriques o racionals i les cal·ligràfiques expressives. També trobem connotacions històriques i culturals en aquests aspectes. 7. Motlle per a fer el paper a mà. Es compon d’un marc de fusta reforçat per sota per una sèrie de llistons de secció afuada anomenats fustes o costelles. A sobre d’aquest enreixat es col·loca un teixit fet de fils de coure (antigament eren de plata i, m.es anteriorment, de fibres vegetals), format pels pontillons, fils horitzontals i molt seguits, i els fils corondells, que van en sentit vertical i tenen un espaiat de pocs centímetres; el conjunt forma la verjura de la forma, que després és molt visible, per transparència en tot full de paper fet a mà sobre aquest tipus de motlle. Sobre el teixit es cosia la filigrana o marca del paperaire.
7. Aspecte extern d’una lletra, determinat pel conjunt de traços que la formen.
8. Plànol o representació gràfica d’un cadastre urbà o rural a l’antiga Roma.
–Forma: Revista artística mensual: [publicació il·lustrada d’art espanyol antic i modern i d’obres estrangeres existents a Espanya (1908). [s.n.], 1904-1908 (Barcelona : Est. Gràf. Thomas). La tradició de Quatre Gats i de Pèl & Ploma no era oblidada en els primers anys del nou segle. Forma, publicació il·lustrada d’art espanyol antic i modern i d’obres estrangeres existents a Espanya, revista mensual impresa per la casa Thomas, i que tenia com a director Miquel Utrillo, fou l’intent més seriós i important per a continuar aquella tradició. Hi intervenia, del punt de vista econòmic i, cal creure, també artístic-, un home com Ramon Casas, que tanta intervenció havia tingut també en les dues revistes vuitcentistes més amunt esmentades. Era un nodrit quadern de 32 pàgines, en el format foli (310 x 220 mm), molt il·lustrat, i el primer número del qual va aparèixer pel febrer de 1904. Una particularitat era que inseria treballs en català i en francès, de crítica artística, signats per Francesc Acebal, Josep Pijoan, mossèn Josep Gudiol, Adrià Gual, Lluís de Zulueta, Vicenç Lampèrez, J. T. Blackburn i molts altres. La col·laboració literària era també molt nodrida, amb noms com Carles Bofarull, Artur Masriera, Marc Jesús Bertran, G. Martínez Sierra, J. Valensuela, Joan Maragall, Rafael Domènech, Josep Ramon Mèlida, etcètera.
–Forma calcogràfica: Forma que té en buit els elements que han d’imprimir en relació amb els que han quedat en blanc.
–Forma cilíndrica: Forma calcogràfica constituïda per un cilindre cobert amb una capa electrolítica de coure que s’enregistra amb els procediments d’obtenció de formes en buit.
–Forma de dos nivells: Forma tradicional de les lletres “a” i “g”, la construcció de les quals consta d’una part superior i una altra inferior.
–Forma flexible: Motlle per fer paper comprès de dues parts: un bastidor rectangular de fusta reforçat amb nervis paral·leles als costats curts, i un segon rectangle de dimensions més o menys similars que té fibres vegetals disposades longitudinal i transversalment.
–Forma flexogràfica: Forma amb relleu de cautxú natural o altre material sintètic que s’utilitza en flexografia.
–Forma galvanoplàstica: Forma plana tipogràfica constituïda per un galvanotip.
–Forma per a gravat en buit: Forma cilíndrica de coure en buit obtinguda per procediments químics o electromecànics.
–Forma d’impressió: Forma, motlle que s’usa a la impressió.
–Forma impressora: El mètode d’estampació utilitzat en cada sistema d’impressió: planxa (en òfset), fotopolímer (en ‘flexografia’), pantalla (en ‘serigrafia’), cilindre (en ‘rotativa de gravat al buit’).
–Forma litogràfica: Forma planogràfica constituïda per una pedra litogràfica o per una planxa de zinc o d’alumini, a les quals s’han transportat les imatges directament mitjançant un dibuix o per report
–Forma metàl·lica: En la fabricació de paper, és la forma on el tamís està format amb punts i corondells, formant la verjura. El metall no s’adhereix tant al paper com succeïa amb la forma oriental.
–Forma per a òfset: Forma planogràfica constituïda per una planxa de zinc, alumini o altres aliatges (bi-, tri-. o polimetàl·lic), a la qual, mitjançant els procediments de fotolitografia, es transporten els textos o imatges que s’han de reproduir .
–Forma oriental: Forma de paper en què els pontillons són substituïts per una reixeta de fusta que reposa sense fixació sobre les costelles, cosa que provoca la irregularitat dels pontillons i l’absència aparent de corondells en el paper.
–Forma plana: Forma plana, no corbada, com les tipogràfiques.
–Forma planogràfica: Forma en què els elements impressors no estan en buit ni en relleu, sinó que és la mateixa superfície de la planxa la que imprimeix, mitjançant efectes fisicoquímics que actuen a nivell dels elements impressors i dels blancs, de manera que mentre els primers accepten la tinta greixosa i rebutgen l’aigua, els segons rebutgen la tinta greixosa i accepten l’aigua.
–Forma en relleu: Forma en què la transferència de la tinta al suport es realitza mitjançant elements que estan ressaltats respecte de les zones no impressores.
–Forma reprogràfica: Forma que s’utilitza en un mètode de duplicació per reprografia.
–Forma rígida: Motlle per fer paper en què el bastidor i les varetes estan fixats durant el procés de fabricació.
–Forma rodona: Bombo formador.
–Forma semicilíndrica: La forma que no adopta figura plana ni cilíndrica, sinó un arc de mig cilindre per a la impressió rotativa.
–Forma serigràfica: Forma especial, no tipogràfica, constituïda per un bastidor de malla molt gruixuda (seda, niló, etc.,), encegada a les parts no impressores perquè la tinta no les traspassi, mentre les parts impressores permeten el pas de la tinta.
–Forma tipogràfica: Forma que té els elements impressors amb relleu.
-Forma d’un sol nivell: Forma simplificada de les lletres “a” i “d” que va aparèixer inicialment a les sans serif geomètriques, basada en un cercle.
–Formació del full: En fabricació de paper, es refereix a la manera com es distribueixen i entrellacen les fibres de paper sobre la taula plana. Una mala distribució de les fibres suposa que tinguem un paper poc llis i viceversa. Si estuquem un paper amb fibres mal distribuïdes, durant la impressió tindrem problemes de clapejat o marbrejat.
–Formafulls de laboratori: Aparell que s’empra a la indústria paperera per formar al laboratori fulls de paper de petites dimensions. Serveix especialment per preparar els fulls de les matèries fibroses que cal sotmetre a prova.
–Formaire: Operari que construeix les formes, hi adjunta la filigrana i té cura de la reparació i manteniment tant de les formes manuals com, posteriorment de les teles i filigranes del bombo de la màquina rodona. Constituïa un ofici fonamental i complementari de la indústria paperera.
–Formaldehid : Agent antisèptic.
–Formals: Són aquelles tipografies que tot i ser manuals, o emulen ser-ho, tenen una aparença regular, mantenint una certa formalitat al llarg de l’alfabet. Tenen formes que es repeteixen en diverses lletres, com altres tipografies d’origen no manual.
–Format: Dimensió dels fulls de paper de la qual dependrà la mida del llibre, revista o qualsevol imprès, segons els plecs que es facin als fulls. Així, la mida foli serà la del full doblegat per la meitat; la de quart, la del full tornat a plegar formant quatre pàgines o planes. Si es tornen a plegar, tindrem el format anomenat vuitè, i així successivament. Antigament es coneixien els formats pel sentit de les línies dels corondells, ja que les mides dels fulls variaven molt. En el gran foli i foli, els corondells es veuen verticals; al format quart, els corondells van horitzontals, i tornen a ser verticals en els vuitè i horitzontals en els dotzens, format ja molt poc usat en els segles XVIII i XIX. El desordre en els formats feu que aquests fossin adaptats a unes mides base, però solament es regien i encara es regeixen només per l’alçària del full o del llibre, El format gran foli, és el que sobrepassa els 40 cm, el foli el que oscil·la entre els 25 i els 30, el vuitè entre els 20 i els 25, i el dotzè no arriba als 20 cm. Hi ha pocs llibres que tinguin una mida inferior als 10 cm, que fora el vint-i-quatrè. Pel que fa a aquest concepte, hi havia sempre una gran inseguretat. Els fabricants de paper donaven a cada tipus de paper un nom concret que, en els primers temps, es regia pel dibuix de la filigrana. Així, veiem comandes de paper del pelegrí, de la columna, de la serp, dels tres cercles, de la mà, de l’estrella, etc. Això produí una anarquia, que es frenà un xic al final del segle XVIII, quan es procurà arreglar aquest problema. A Catalunya aparegué el paper d’ofici, que mesurava 23 x 34 cm, el marca foli regular de 32 x 44cm, el marquilla regular de 36,5 x 56 cm, el marquilla prolongat de 39,5 x 56, el doble marca o marca major de 47 x 66 cm, i el doble marca prolongat o marca major prolongat de 47 x 68 cm. Aquestes mides regien només el paper fet a mà, però per desgràcia cada fabricant tenia les seves mides, tot i que es respectava el nom del paper. La Junta de Comerç de Barcelona procurà posar-hi remei, però fracassà completament. Actualment, el món va cap a una normalització de les mides del paper segons el sistema alemany DIN A, que es basa en els formats següents i que representa un aprofitament màxim del paper:
Tipus Formar bàsic ( en mm)
0 (foli quàdruple)…………………………… 841 x 1.189
1 (doble foli)………………………………….. 594 x 841
2 (mig foli) ……………………………………. 420 x 594
3 (semiplec) ………………………………….. 297 x 420
4 (quartilla) …………………………………… 210 x 297
5 (full, vuitè) ……………………………. 148 x 210
6 (mig full) ……………………………………. 105 x 148
7 (quart) ……………………………………….. 74 x 105
8 (vuitè) ………………………………………. 52 x 74
Cal esperar que aquesta normalització sigui adaptada per tots els fabricants de paper de Catalunya.
–Format A: Sistema de mesura del paper DIN.
–Format A0: El format de full més usual, segons les normes ISO, és el format A0 (corresponent a les mides alemanyes DIN), que consisteix en un rectangle que conté un metre quadrat que fa 841 x 1.189 mm.
–Format allargat: Format en què l’alçària és més gran que l’amplària.
–Format analògic: El que es presenta fora d’un context digital. Els més comuns en escriptura són el format manuscrit (quan l’obra està escrita a mà) i el format imprès (quan l’obra s’ha imprès). Pot ser digitalitzat, com quan s’escaneja un antic manuscrit per aconseguir un ‘facsímil digital’.
–Format apaïsat: en què l’amplària és més gran que l’alçària.
–Format d’arxiu: En informàtica, es refereix a la codificació estàndard amb què s’emmagatzema informació digital en un arxiu per a ordinador. Aquest determina com es guardaran les dades provinents de diferents mitjans (com ara text, píxels, senyals d’àudio, programes executables, vídeos, entre d’altres), els quals poden ser distingits a partir de l’extensió (d’entre un i sis caràcters) que tingui el nom de l’arxiu (com ara AU, EXE, AZW3, PSD, DWG, AI, AIFF, HTML, M4V) i, amb això, el programa necessari per a la seva execució.
–Format bastard: S’anomena així les dimensions dels plecs o fulls de paper que no estan compresos en els formats normalitzats o en els tradicionals.
–Format de bitmap (BMP): és un fitxer rasteritzat sense comprimir dissenyat per mostrar imatges d’alta qualitat a Windows i emmagatzemar fotos imprimibles.
–Format CATMARC: Vegeu Format MARC i MARC 21.
–Format compost: Com el Format irregular.
–Format comprimit: Formats que redueixen la mida dels fitxers, perquè pesin menys. La major part dels fitxers que utilitzem avui dia tenen un format comprimit, per la qual cosa ocupen menys espai i són més fàcils d’enviar per Internet. Com pot afectar la qualitat de les imatges, cal diferenciar entre un format de compressió amb pèrdues (la que elimina informació prescindible, que no es pot tornar a recuperar) o un sense pèrdues (la que es realitza replicant la informació, de tal manera que després es pugui tornar a recuperar el fitxer original). Si parlem d’imatges, els formats sense pèrdua són RAW, BMP i PNG, entre d’altres. Mentrestant, els formats comprimits són JPG i GIF. Un format de qualsevol mena pot tenir inclòs un format comprimit. D’altra banda, hi ha els formats que es fan servir exclusivament per comprimir fitxers (ZIP, RAR).
–Format digital: El que es contraposa al ‘format analògic’ per tenir la informació guardada en arxius digitals, comunament coneguts com a ‘arxiu’ o ‘fitxer’. El títol d’aquest fitxer sol ser el nom que se us hagi posat, un punt, i una ‘extensió’ d’uns pocs caràcters que depèn del ‘format’ escollit per desar-lo. El format és la forma particular en què es desa la informació per emmagatzemar-la en un fitxer. D’aquesta manera, per exemple, el format ‘PDF’ té l’extensió ‘.pdf’. Sempre va bé distingir a l’hora d’escriure el format (en majúscules) o l’extensió (amb un punt davant i en minúscules), per no crear confusió quan tots dos s’escriguin igual. Una mateixa informació es pot guardar en diferents formats, la qual cosa influirà en la posterior obertura de la informació, la qualitat i la forma de la informació. Alguns formats només es poden obrir amb uns programes en particular, mentre que altres són més generals. Totes aquestes dades les hem de tenir en compte quan escollim el format de fitxer on guardarem les nostres dades.
–Format digitalitzat: El ‘format analògic’ que ha estat copiat a ‘format digital’. Per exemple, un llibre imprès o manuscrit es pot digitalitzar fent fotografies als seus fulls o escanejant-les, de manera que farem un “facsímil digital
–Format imprès: L’obra realitzada al ‘format analògic’ d’impressió.
–Format irregular: Format que es deriva de plecs del plec que no són perpendiculars entre si, com en el format regular, o bé el que resulta de separar del plec d’impressió una filera de pàgines que es pleguen a part i s’encarten. També es diu Format compost.
–Format de paper: Dimensions i proporcions fixes amb què es comercialitza el paper, generades des de grans plecs i definides per dos sistemes d’unitats de mesura diferents: el sistema mètric decimal i el sistema imperial. El mètric decimal és el més emprat a tot el món i es defineix a partir de l’estàndard DIN 476 (i l’ISO 216), el qual estableix tres sèries principals de mides de paper: A, B i C. La sèrie DIN A inicia amb l’A0, que és un format de paper en forma de rectangle auri i mesura l ‘A1 de m2 així, l’A1 mesura la meitat que l’A0, i l’A2 la meitat de l’A1, etcètera. En aquesta sèrie destaca l’A4 (210 × 297 mm), usat per a papereria. La sèrie B és de mides intermèdies, en la qual destaca el B5 (176 × 250 mm), emprat a tots els passaports; mentre que la sèrie C és utilitzada per a sobres. Per la seva banda, el sistema imperial o format anglosaxó és el definit a partir de polzades i les fraccions d’aquestes, amb noms com a carta (8.5 × 11”), ofici (8.5 × 14”), tabloide (11 × 17”) i mitja carta (8.5 × 5.5”). En aquest sistema existeixen nomenclatures per a les duplicitats a la indústria del diari, sobretot a Anglaterra, però actualment estan gairebé en desús.
–Format perllongat: El de dimensions més elevades a l’alçada que a l’amplada. També s’anomena oblong, allargat o vertical.
–Formatar: Preparar la forma paperera.
–Formatius: S’anomena així els llibres de text i tots els llibres en general que es destinen a l’ensenyament.
–Format de llibres segons el seu contingut (amb excepcions):
Obres literàries ( narrativa, poesia, teatre), devocionaris, etc. , a 16è i 8è.
Obres científiques i tècniques, diccionaris i altres obres de consulta, a 8è i 4t.
Obres d’art, enginyeria, ciència, cartografia, a Folio.
Mapes, cartells, etc., a Folio i En-pla.
–Format dels llibres derivats dels doblecs per plec:
–Format dels llibres derivats dels doblecs per plec:
Págs. per plec Doblecs per plec Denominacions Tipus
2 cap pla regular
4 1 foli(f.) regular
8 2 quart(4t) regular
12 sisè(6è) irregular
16 3 vuitè(8è) regular
20 dezè(10è) irregular
24 dotzè(12è) irregular
32 4 setzè(16è) regular
36 divuitè(18è) irregular
48 vint-i-quatrè(24è) irregular
64 5 trenta-dosè(32è) regular
128 6 seixanta-quatrè(64è)
Format 64è
–Format dels llibres derivats del paper fabricat a mà:
5,5 x 8 trenta-dosè
8 x 11 setzè
9 x 11 dotzè
11 x 16 vuitè regular
12 x 19 vuitè major
14 x 22 quart menor
16 x 22 quart regular
17 x 24 quart perllongat
18 x 27 quart major
20 x 29 quart major perllongat
22 x 32 foli regular
24 x 34 foli perllongat
32 x 44 pla regular
L’adjectiu regular s’aplica als formats que s’obtenen per duplicitats perpendiculars a l’anterior del paper de tina de 32 x 44 cm; els adjectius major, menor, perllongat, ho són en relació amb aquell. Però a cada país se li ha donat diferents mides.
–Format local: En composició i edició tipogràfica digital, modificacions directes de paraules o caràcters, sense fer ús de fulls d’estil. 2. En composició i edició tipogràfica digital, la modificació directa de l’aspecte de paraules o caràcters concrets evitant ‘lús de generalitzacions com els fulls d’estil. En bona composició digital i llevat de casos molt concrets, el format local és una pràctica que cal evitar, ja que impedeix la modificació ràpida i homogènia de l’aspecte dels textos o gràfics. De fet, el format local és el concepte contrari d’aplicar fulls d’estil, ja que s’uneixen aspecte (presentació) i contingut (dades). L’aplicació de cursives, negretes, superíndexs i subíndexs a paraules concretes és una forma de format local, llevat que el programa o llenguatge de composició en permeti la modificació generalitzada. Aquest és el cas, per exemple, dels fulls d’estil en cascada (CSS) i dels llenguatges de marques com HTML o XHTM.
–Format manuscrit: El format analògic d’una obra que s’ha escrit a mà.
–Format MARC: Els formats MARC (l’acrònim de Machine-Readable Cataloging) són un grup d’estàndards digitals per a la descripció de tota mena de documents catalogats en biblioteques que permeten un tractament informàtic d’aquestes descripcions. El MARC va ser desenvolupat per Henriette Avram de la Biblioteca del Congrés dels Estats Units d’Amèrica a principis dels anys seixanta, el seu objectiu era facilitar la creació i l’intercanvi de catalogacions entre biblioteques. Als anys setanta ja eren un estàndard internacional amb versions posteriors adaptades en molts països, com el cas de CATMARC a Catalunya el 1987 o UNIMARC emprat a diversos països europeus. Actualment (2014) MARC 21 és el format predominant, creat el 1999 com a resultat de la fusió dels formats existents USMARC (Library of Congress) i de CANMARC (Library Archives Canada). MARC 21 comprèn cinc formats diferents per a registres d’autoritat, enllaç a control d’autoritats bibliogràfics, de fons, d’informació a la comunitat i de classificació.
–Format MARC 21: Va ser dissenyat per redefinir el format original de cara al segle XXI i per fer-lo més accessible a la comunitat internacional. MARC 21 comprèn cinc formats diferents per a registres d’autoritat, bibliogràfics, de fons, d’informació a la comunitat i de classificació. Actualment MARC 21 s’ha implementat àmpliament arreu del món, els Estats Units d’Amèrica i Canadà, les grans biblioteques europees (Gran Bretanya, Alemanya, o Catalunya). MARC 21 permet l’ús de dos jocs de caràcters, tant MARC-8 com Unicode codificat com UTF-8. MARC-8 es basa en l’ISO 2022 i permet l’ús del grec, l’àrab, el ciríl·lic, l’hebreu, i les escriptures asiàtiques. MARC 21 amb el format UTF-8 permet totes les llengües que suporta Unicode.
–Format mnemotècnic: Text curt, sovint en vers i normalment sense significació immediata, destinat a facilitar l’aprenentatge i la memorització d’una regla, una llista, una recepta, etc.
–Format de música impresa: Forma en què apareix el document que es cataloga (partitura, parts, etc.).
–Format normalitzat: Qualsevol format de treball que s’ajusta a unes normes per un grup especialitzat.
–Format oblong: Com el Format apaïsat.
–Format de paper ISO: El mateix que DIN.
–Format de la pàgina: forma de la pàgina, generalment paral·lela a les dimensions del paper en què s’inscriu.
–Format de plegat: Indicació del lloc que cada foli d’un quadern ocupava en el full originari segons l’ordre i el sentit dels plecs.
–Format quadrat: Format rectangular igual d’amplada que alta.
–Format regular: Format que es deriva del plegat del plec de dreta a esquerra, cada duplicitat perpendicular a l’anterior.També s’anomena Format simple. Són regulars, per exemple, els formats en foli, quart, vuitè, setzè, trenta-dosè, seixanta,quatrè.
Sèries de formats de paper en full estandarditzat internacional establerts per la ISO. La seva principal característica és que en cada sèrie hi ha una successió de mides disponibles i que cada mida inferior és igual a la mida superior tallada per la meitat al costat més ample; de la mateixa manera, la mida superior s’obté posant dues mides menors junts pel seu costat més ample. Aquesta proporció s’aconsegueix fent que el costat més llarg mesuri el que el costat més curt multiplicat per l’arrel quadrada de 2 (més o menys 1,414; els decimals s’arrodoneixen sempre a mil·límetres sencers).
La principal sèrie de paper és la sèrie ISO A, la mida més habitual de la qual és l’A4. A més, hi ha la sèrie B, RA, SRA i algunes sèries menors per a sobres (C, E i altres).
Les sèries ISO de paper, especialment l’anomenada sèrie A, van ser creades el 1922 per l’Institut de Normalització Alemany (Deutsches Institut für Normung).
–Format tradicional: Es refereix a aquells llibres rectangulars amb quadernets cosits.
–Format trapezoïdal: format no rectangular, sinó més llarg d’una banda que de l’altra. La paraula ‘barlong’ no té traducció exacta; trapezoide se li aproxima, però no la reflecteix amb exactitud, ja que un trapezoide no té cap banda paral·lel, mentre que el format barlong té dos costats paral·lels i dos no paral·lels.
–Format vertical: Full, llibre o imatge més alt que ample.
– Formats de fitxers ideals per a impressió:
PDF (Portable Document Format): Excel·lent per a la impressió per la seva capacitat per conservar la qualitat d’imatges i gràfics. Permet incrustar fonts i mantenir la consistència a diferents plataformes. Però cal assegurar-se de configurar correctament les opcions d’exportació, com ara la resolució d’imatges i la incrustació de fonts.
TIFF (Tagged Image File Format): És un format sense pèrdua, cosa que significa que no comprimeix la imatge i conserva tota la informació original. Per això, és ideal per a fotografies i elements gràfics. Encara que pot generar arxius grans a causa de la manca de compressió, de manera que és essencial equilibrar la qualitat amb la mida del fitxer.
EPS (Encapsulated PostScript): Especialment útil per a gràfics vectorials. Admet transparències i capes, cosa que ho fa versàtil per a dissenys complexos. Podeu requerir un programari específic per a l’edició.
AI (Adobe Illustrator): Manté l’escalabilitat i la qualitat d’impressió. Els textos en traçats si el fitxer serà compartit amb algú que no tingui les fonts originals. Manté l’escalabilitat i la qualitat d’impressió.
PSD (Adobe Photoshop): Ideal per a imatges i dissenys complexos, admet capes i ajustaments d’imatge. És millor treballar en alta resolució i configurar el mode de color segons les especificacions d’impressió (generalment CMYK).
INDD (Adobe InDesign): Dissenyat específicament per dissenyar pàgina i maquetació, manté la qualitat d’impressió i permet la gestió eficient de pàgines múltiples.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Adequat per a fotografies i gràfics amb transicions suaus. Produeix fitxers comprimits que són més petits en comparació amb altres formats. Evita utilitzar JPEG per a gràfics amb àrees de color sòlid o text, ja que la compressió pot afectar la qualitat.
–Formata: Tipografia dissenyada per Bernd Möllenstädt per a la foneria Berthold durant els anys 1980 a 1984. Bernd succeiria a Günter Gerhard Lange com a director tipogràfic de la foneria el 1991. Aquest tipus sense serifs posseeix uns traços lleugerament més amples en les rematades zona central. Té una gran alçada de la ‘x’ que unit a les seves proporcions humanístiques la fan tremendament llegible. Una gran combinació entre la calidesa i elegància de les tipografies Old Style amb la modernitat i el dinamisme de les sense serif.
–Formats actuals dels llibres:
Denominació Alçada del llibre (cm)
Foli quadrat marquilla >66
Foli quadrat 66
Foli doble marquilla 47-65
Foli doble 46
Foli marquilla 34-45
Foli 33
Quart marquilla 24-32
Quart 23
Vuitè marquilla 17-22
Vuitè 16
Setzè marquilla 13-15
Setzè 12
Trenta-dozè marquilla 9-11
Trenta-dozè 8
Seixanta-quatrè marquilla 7
Seixanta-quatrè
–Formats d’Arxius en Disseny i Multimèdia:
Formats d’imatge:
JPG (JPEG): Format d’imatge comprimida, ideal per a fotografies. h
PNG: Format amb transparència, ideal per a logotips i gràfics web.
WAV: Àudio sense compressió, usat en producció professional.
AAC: Format d’àudio d’alta qualitat, utilitzat a iTunes i Apple Music.
OGG: Alternatiu a MP3 amb millor compressió i qualitat.
–Formats de diari: son mesures relatives i depenen de la dimensió de l’amplada de la bobina i del tipus de casat: Llençol (38×60 cm): més usat a EEUUBerlinès 31,5 x47 cm): més usat a nivell europeuTabloide (28×43 cm): més usat a nivell europeu
–Formats DIN: Actualment són els formats més convencionals.
–Formats gegants:1.El convent dels dominicans de Viena posseeix un àlbum dels fets de l’ordre que va ser començat en 1424 i mesura 1,20 x 0,95 m. 2. El llibre més gran del món existeix a la Biblioteca del Vaticà: és una Bíblia en hebreu que pesa 160 kg. Es diu que un grup de jueus venecians va oferir sense èxit, al papa Juli II, el 1512. el seu pes en or. Un altre llibre gegant que pesa uns 70 kg pertany a una comunitat israelita de Nova York. Les 4-000 pàgines contenen 10.000 fotografies d’israelites eminents i 500.000 firmes. 3. La Biblioteca Reial d’Estocolm té un manuscrit gegant que fa 90 cm, d’alçada per 50 cm, d’amplada. Té 309 pàgines en pergamí i n’hi falten set que es van perdre. Cada pàgina està escrita sobre dues columnes. Es calcula que el pergamí d’aquest manuscrit va exigir la pell de 160 rucs. Les lletres són en petita gòtica; les majúscules en or i en color, i orlades amb figures. L´enquadernació és de fusta d´alzina de 4,50 cm. de gruix amb tancaments de metall. Va ser començat l’any 900 i acabat l’any 1224, i va ser executat al convent bohemi de Podlaritz i després guardat a Praga, d’on se’l va emportar el general suec Koeningsmark en prendre la ciutat després d’una batalla. A Xina posseeixen una enciclopèdia formada per 130 volums d’1,50 m. d’alçada per un metre d’amplada.
–Formats normalitzats dels llibres:
A0 841×1189 Mapes
A1 594×841 Mapes
A2 420×594 Mapes, llibres de negocis
A3 297×420 Mapes, llibres de negocis
A4 210×297 Catàlegs, directoris, guies
A5 148×210 Ídem anterior+manuals, mapes
A6 105×148 Catàlegs, llibres, manuals, mapes
A7 74×105 Catàlegs, llibres, manuals
A8 52×74 Llibres
–Formats petits: Aldo Manuzio va fer aparèixer a Venècia, l’any 1501, el primer volum de format ‘ in 8º ‘, era un Virgili compost en itàlica. Abans només es coneixien els ‘in 4t’ i els ‘infolio’. Després els formats van disminuir fins a arribar al ‘in 128è’, sense parlar dels llibres microscòpics, que no són res més que simples curiositats de l’edició. L’editor francès Rouveyre va reproduir un llibre amb una mida de 11 x 6 mm, però el text està sobre dues pàgines obertes i porta la data de 1674. El 1900 la casa Bryce and Son, de Glasgow, va imprimir un Nou Testament que feia 4 x 3 mm. els àrabs tenen un Alcorà que mesura 22 x 12 mm. A Itàlia s’han editat moltes obres en mides nanes i a Espanya també n’hi ha una quantitat important. S’ha arribat a editar amb formats tan petits que la lectura és completament invisible.
–Formes epigràfiques: Amb el nom de formes epigràfiques comprenem tota mena de composició de titulars, tals com a capçaleres, dedicatòries, portades, etc. Es divideixen en dos grups principals: formes simètriques i formes eurítmiques. És admissible la unió d’ambdues tendències, en un mateix treball, mentre una sigui la predominant o regeixi el conjunt, i llavors el resultat serà una forma mixta com a derivada de les dues.
–Formes eurítmiques: Són el més original i atrevit que per als títols va tenir mai la tipografia. El sistema consisteix en la disposició excèntrica o desigual de les línies quan aquestes són poques; però, si l’original en té moltes, se solen agrupar els conceptes principals, els més, en línies simètriques o alineats, per una banda, i després aquests grups, repartits amb aparent desordre o estudiada negligència, omplen asimètrica o sigui eurítmicament, l’espai destinat a la composició. Les poques línies d’un títol curt es col·loquen cap a l’esquerra, al centre o a la dreta, no capriciosament o inconscient, sinó obeint la llei d’equilibri de les masses.
–Formes simètriques: Comprenem en aquest grup la disposició usual de titulars les línies de les quals estan centrades, tenint cadascuna els blancs repartits per igual en ambdós costats obeint el conjunt epigràfic al mateix sistema, des de la línia superior a la inferior. El contorn de la meitat dreta o esquerra, en bona simetria, concordarà exactament amb l’altra meitat. La forma anomenada de got etrusc als manuals, la clàssica elzeviriana consagrada per l’ús, són prototips de simetria. Tot i que aquella, visqui encara, s’exclou de l’art modern.
–Formis: El mateix que ‘impressit’. Vegeu ‘estampa’.
–Formol: Solució aquosa utilitzada com a antisèptic. També serveix perquè el bany per fer la tècnica ‘a l’aigua’ duri més.
–Fórmula: 1. Manera establerta de redactar una resta determinada. 2 Expressió o frase feta dels documents diplomàtics, destinades a expressar amb la màxima precisió les disposicions essencials i a evitar errors i equívocs.
–Fórmula comminatòria: En els manuscrits, fórmula en què es maleeix qualsevol que pugui fer malbé la còpia o alterar o contravenir el text.
–Fórmula Margarita o fórmula M: Els dissenyadors postmoderns –els qui sovint són modernistes o han estat– han demostrat que és possible fusionar la forma neoclàssica amb la romàntica i l’eix racionalista amb l’energia cal·ligràfica. Una de les fonts més representatives és Electra, de W. A. Dwiggins, basada en la fórmula Titella o fórmula M, una teoria per accentuar les cares de les marionetes de fusta, per obtenir una millor expressió; posteriorment aplicaria aquest criteri al disseny de lletres.
–Fórmula mnemotècnica: Text curt, sovint en vers i normalment sense significació immediata, destinat a facilitar ‘aprenentatge i la memorització d’una regla, una llista, una recepta, etc.
–Fórmula de plegat: Indicació del lloc que cada foli d’un quadern ocupava en el full originari segons l’ordre i el sentit dels plecs.
–Formulari: 1. Col·lació de fórmules. 2 Llibre en què es contenen les fórmules que cal observar per a la petició, expedició o execució d’alguna cosa. 3. Recull de fórmules magistrals o receptes amb fins terapèutics o docents. 4. Col·lecció de cartes i documents, generalment en ordre sistemàtic, que s’empren com a model en la redacció d’altres de les mateixes característiques.
–Formulari de transferència: Llista en què es fa constar la relació dels documents transferits des d’un centre de prearxiu a un arxiu central o d’aquest a l’històric.
–Formularis Electrònics (eForms): Els formularis electrònics o eForms, permeten a la vostra empresa convertir els recurrents processos manuals d’emplenament i arxivat de formularis en un senzill procés digital. Les dades es capturen de manera instantània i precisa en un web i s’utilitzen per iniciar, avançar o completar processos.
–Fornas i Martínez, Jordi: (Barcelona, 1927 – 2011) fou un pintor, grafista, fotògraf i escultor català. Format a l’Escola de Belles Arts de Sant Jordi i anà pensionat a París. Pertany a la generació de les Bienales Hispanoamericanas i la seva obra parteix d’un figurativisme esquematitzat, amb ressonàncies cubistes, que l’ha portat a un estil sòlid i personal, expressat a través de diverses exposicions. Tanmateix, el relleu més destacat assolit per la seva obra és en el camp del grafisme. Des dels primers anys seixanta fou el responsable de la imatge gràfica de la nova Edicions 62, dels inicis de la Gran Enciclopèdia Catalana, de la revista Serra d’Or i de la discogràfica Edigsa. Una bona col·lecció seva d’originals fotogràfics i de grafisme es conserva a la Biblioteca de Catalunya, on hi ha també una de les seves pintures sobre tela més destacades.
–Fornas i Martínez, Josep: (Barcelona, 1924 – 2021) fou un editor i polític català, un dels principals col·laboradors del president Tarradellas i impulsor cultural durant el franquisme. La seva família és originària de l’Alt Millars i el seu germà, Jordi Fornas (1927 – 2011), fou un pintor i artista gràfic. Passà la guerra civil espanyola a Casp i Alcanyís. Després de la guerra va tornar a Barcelona i es graduà a l’Institut Catòlic d’Estudis Socials de Barcelona el 1948.Treballà per a Ediciones Daimon i va mantenir contactes amb PSUC i Estat Català (mercè la seva amistat amb Josep Planchart i Martori), fins que el 1957 s’afilià a Unió Democràtica de Catalunya. Durant els anys 1950 i 1970 va recollir un fons bibliogràfic i cartells de propaganda de la Segona República Espanyola que el 1985 va cedir al Parlament de Catalunya.
–Fornés, Miquel, impressor i societari a Barcelona (segle XIX). El juny de 1855 era secretari de la Societat Oficial d’Impressors de Barcelona. El seu domicili era al carrer de Tallers número 75.
–Fornir: Carregar les piles o els cilindres de draps o de pasta.
–Fornitura: Peces metàl·liques que porta una enquadernació, que poden anar enganxada al frontal de les tapes (com els ‘claus’ o ‘bollons’), a les cantonades (com els ‘cantons’), formant part del tancament (com el ‘ganxo’, ‘sivella’, ‘femella’). Tb Forniment.
-Forns, Joan: Impressor setcentista de Barcelona. Aguiló, al seu catàleg d’obres impreses en català, en cita diverses amb el peu d’impremta, no datades. Era al carrer d’Amargós.
–Fors Lázaro, Joan (Barcelona, 1920-2002) Va estudiar a la Llotja i aprengué l’art del gravat amb Xavier Nogués, abans de 1941. El cartell per al Primer congrés Nacional d’Estudiants Catalans el va fer quan encara era estudiant, utilitzant els elements habituals en aquesta mena de treballs, emblemes de la cultura com el llibre, la paleta de pintor o la columna clàssica, però hi superposa, de manera brusca, una metralladora que situa l’esdeveniment en el seu moment històric concret. Anys després realitza sobrecobertes per als llibres de la Biblioteca Pretérito, de l’editorial Olimpo, però es dedicà més a llibres il·lustrats amb més extensió, com Historias de la Chiquillería de Hans Fallada (Olimpo, 1944). La seva tasca com a gravador no és prou coneguda, però va donar fruits com ara unes xilografies en llibres publicats per l’Agrupació dels Amics del Llibre i del Gravat, establerta en el si del FAD: el recull d’obres de set poetes, 7 rosas (1951), en el qual participa al costat dels mestres Ollé Pinell, Antoni Gelabert, Jaume Pla i Pere Riu, entre altres; i la Consueta de Sant Jordi: miracle català del segle XIV (1952), on el seu gravat està acompanyat amb treballs d’E.-C. Ricart, a més de Gelabert i Ollé Pinell. Anys després va fer anuncis de premsa de l’empresa Mistol, treballant per a l’agència.
–Fort: 1. Composició que excedeix de la mesura. 2. Metall la consistència del qual és superior a l’ordinària.
–Fort i Cogul, Eufemià: Escriptor i erudit. Catòlic i nacionalista català, fou un dels primers promotors de l’Arxiu Bibliogràfic de Santes Creus i de la restauració del monestir (vg. Col·loquis d’història del monaquisme català). Fou igualment promotor de la col·lecció “Analecta Selvatana”. Alternà l’erudició i la divulgació en les seves nombroses obres, en les quals utilitzà a vegades els pseudònims d’Artemi Folch i Francesc A. Miquel. Destaquen les seves publicacions dedicades a Santes Creus, a temes locals i religiosos i les incloses en la col·lecció “Episodis de la Història”: Santes Creus. Notes històriques i descriptives (1930), El beat Claret i l’arquebisbat de Tarragona (1949), Margarida de Planes (1960), El llibre de Valldossera (1968), Santes Creus de l’exclaustració ençà (1972), Ramon Muntanyola, testimoni de reconciliació (1977) i Ventura Gassol, un home de cor al servei de Catalunya (1979). També és autor de la monografia Catalunya i la Inquisició (1973), sobre la qual J. Reglà digué en el pròleg que E. Fort «ha defugit embolicar-se en actituds polèmiques i ha anat de dret al gra, oferint-nos una panoràmica de conjunt del Sant Ofici de Catalunya, des dels seus orígens medievals a l’abolició del Tribunal quan s’enfonsà l’Antic Règim».
–Fort Pascual, Pascual: Reus, 1927 – Barcelona, 1991), fill de l’escriptor Jaume Fort Prats, va ser un esmaltador, gravador i galerista català. De família d’orfebres i argenters, (la Joieria Fort de Reus), Pascual Fort es dedicà a l’experimentació artística a través del gravat, l’esmalt i els relleus. S’establí a Tarragona, on fundà la Galeria Fort, que l’artista mantingué oberta durant deu anys (1964-1973) a la Rambla Nova, amb la seva esposa Mercè Barberà i Rusiñol. Va formar part dels grups artístics Cercle Pere Joan i Grup de Tarragona. Aviat va obtenir prestigi per potenciar l’art innovador del moment.
El 1981, va concebre i portar a terme el primer premi Mini Print Internacional de Cadaqués, encara vigent gràcies a l’empenta de la seva vídua. Aquest concurs de mini gravats invita anualment a gravadors de tot el món a participar-hi amb obres de 10 x 10 cm de planxa. L’exposició de les obres dels guardonats l’any anterior, i la de tots els participants de l’any en curs, queda exposada anualment durant els mesos d’estiu al Taller Galeria Fort de Cadaqués i posteriorment fa un circuit itinerant per diverses ciutats del món.
–Fortuna( terme italià): Historial d’un manuscrit o col·lecció de manuscrits.
–Fortunatus: Nom d’un cèlebre i popular llibre alemany, la primera edició del qual va sortir el 1509, on es narren les aventures impossibles del protagonista, que disposa d’una bossa inesgotable, i les del seu fill.
–Fortuny i Marsal, Marià: (Reus, 1838 – Roma, 1874) fou un pintor, dibuixant i gravador català, una de les figures més excepcionals de la pintura catalana del segle XIX. Tingué una vida breu, però deixà una empremta molt destacada en la història de l’art; no fou indiferent a tot el que veié i visqué en els seus diferents viatges, i totes aquestes experiències vitals traspuaren en la seva obra. Extraordinari aiguafortista, va ser el primer artista català que va destacar internacionalment com a gravador (hi ha bones col·leccions de les seves estampes al Departament de Dibuixos i Gravats del MNAC i a la Unitat Gràfica de la Biblioteca de Catalunya). El seu estil pictòric va ser molt influent per a altres pintors perquè va crear fins i tot una tendència, el fortunyis.
–Fòrum de gamma: Terme emprat en la reproducció de colors quan es presenta un desfasament o incompatibilitat entre les gammes cromàtiques pròpies de sistemes diferents, per la qual cosa no és possible obtenir un matís particular de manera apropiada en medis diferents. Per exemple, això passa en pretendre obtenir la brillantor pròpia d’un color RGB imprès en un paper per a diari; en emprar colors CMYK en un disseny pensat per convertir-se en una pàgina web; o en cercar generar un efecte específic com el d’un to metàl·lic en un sistema d’impressió per quadricromia que no el pot imitar. Per tant, al moment de produir qualsevol disseny és important considerar les limitacions pròpies de cada sortida, o fer-ne una adaptació correcta entre colors.
–Fosforós: Paper de color groguen de tacte sedó i amb intensitat de fosforescència.
–Fotoaiguafort: Denominació del procés actual del gravat de creació original basat en un clixé fotogràfic i tractat principalment amb aiguafort. (Photoetching).
–Fotobashing: El fotobashing és una tècnica en la qual es pinta, barreja i fusiona actius 3D i fotos en una nova composició. Són importants les línies d’alineació correctes dels actius i les fotos i l’angle d’incidència de la llum per crear una obra d’art final convincent.
Els actius 3D es renderitzaran i exportaran com a imatges des del programari 3D i importaran i barrejaran amb fotos importades en un programari d’edició d’imatges.
Algunes de les aplicacions de programari més utilitzades per fer fotos amb Photoshop, Inkscape, GIMP, Krita, XPaint i moltes més.
–Fotocalc: Prova obtinguda en paper transparent que porta una capa fotosensible que, prèvia exposició i tractament, s’utilitza com a calc industrial.
–Fotocalcografia: Impressió pel procediment calcogràfic de planxes metàl·liques amb gravats al buit, obtingut directament per mitjà de la fotografia. Aquest procediment es coneix també pel nom de Heliogravat.
–Fotocolografia: Impressió directa de la gelatina bicromatada, sobre la qual s’ha reproduït la imatge per mitjà de l’acció de la llum. Aquest procediment es coneix per Fototipia.
–Fotocomponedor: 1. Relatiu o pertanyent a la fotocomposició. 2, Operari especialitzat en la fotocomposició. 3. Màquina que compon textos fotogràficament.
–Fotocomponedora: Màquina utilitzada a la fotocomposició.
–Fotocomposició: En arts gràfiques, reproduir els textos projectant els tipus sobre una superfície fotosensible. Aquesta imatge es revela i es fixa com si fos una fotografia, i s’utilitza així durant el procés imprès. Es tracta d’un sistema de composició mecànica en fred, que va substituir el sistema de composició en calent amb ‘tipus solts’.
–Fotocompositor: Operari que maneja una fotocomponedora.
–Fotoconductor: Substància que condueix l’electricitat quan és il·luminada però és aïllant en absència de llum. És la base de l’electrografia en què es basen les ‘fotocopiadores’, i també algunes màquines digitals usen fotoconductors.
–Fotocòpia: Còpia d’un document obtinguda per un procediment basat en mètodes fotogràfics.
–Fotocopiadora: Aparell que permet la connexió automàtica i sense intermedi negatiu d’una o més còpies d’un original o d’una còpia anterior.
–Fotocopiar: Treure d’un original una fotocòpia o més.
–Fotocrom: Imatge fotogràfica en colors obtinguda per fotocromia.
–Fotocromàtic: Es diu dels procediments que tenen per fi reproduir els colors amb auxili de mitjans fotogràfics.
–Fotocromia: Procediment per a la impressió de fotografies amb els seus colors naturals mitjançant l’ús d’un clixé per cada color.
–Fotocromografia: Conjunt de sistemes de fotocromia.
–Fotocromolitografia: Procediment fotocromogràfic per a la impressió d’imatges en colors per mitjà de clixés litogràfics.
–Fotocromotitografia: Procediment fotocromogràfic per a la impressió d’imatges en colors per mitjà de clixés tipogràfics.
–Fotocromozincografia: Procediment fotocromogràfic per a la impressió d’imatges en colors per mitjà de clixés zincogràfics.
–Fotoduplicació: Tècnica per a la reproducció de documents per mètodes fotogràfics.
–Fotoelectrografia: Procediment electrogràfic per a la reproducció de documents que es basa en l’atracció de la tinta per capes de materials fotoconductors.
–Fotoelectrografia directa: Fotoelectrografia en què els materials fotoconductors estan estesos sobre el suport d’impressió (fotocòpia per reflexió).
–Fotoelectrografia indirecta: Fotoelectrografia en què els materials fotoconductors es troben en una planxa diferent del suport d’impressió (xerocòpia).
–Fotogalvanografia: Procediment de gravat heliogràfic que permet obtenir dibuixos amb relleu o en buit per fer clixés.
–Fotoglíptia: 1.Procediment d’impressió tipogràfica que consisteix a obtenir, amb ajuda de matrius en buit, reproduccions semblants a la fotografia acolorida. 2. Procediment de gravat per mitjà de clixés fotogràfics. Consisteix a obtenir un clixé en gelatina per mitjà d’un clixé de vidre. El clixé en gelatina, quan està més o menys enfonsat i cobert de tinta especial, dona a la impressió tintes més o menys negres corresponents a les parts fumoses i a les parts fosques.
–Fotògraf: Persona que fa fotografies de forma habitual, ja sigui com a afició (fotògraf aficionat) o com a professió, cas en què hi ha moltes variants: Fotògraf de moda, de carrer, fotoperiodista (de guerra, de successos, etc.), retratista, etc.
–Fotografia: 1. Procediment de reproducció d’imatges per l’acció de la llum sobre un clixé cobert d’una emulsió sensible. També s’anomena fotografia l’objecte mateix que conté una imatge produïda per aquest sistema.
–Fotografia aèria: Fotografia presa des d’un enginy volant a una determinada altitud.
Tres avionetes sobre El Prat de Llobregat
–Fotografia analògica: Tècniques, processos i resultats obtinguts a través de l’ús de càmeres de fotografia que feien servir rotllos o rodets de pel·lícula, així com principis físics i químics per al seu desenvolupament. Independentment del seu format o intenció, després de la captura es requeria el revelatge, la fixació, la rentada i l’assecatge per a la projecció subseqüent del negatiu en una màquina ampliadora sobre un paper fotogràfic fotosensible, mateix que també requeria un procediment similar. Aquest procés gairebé artesanal va ser utilitzat en periodisme, art i estudis socials, però no era pràctic ni assequible per al públic general.
–Fotografia en blanc i negre: Tècnica i art de captar imatges estàtiques mitjançant lús de la llum sobre alguna cosa sensible a ella.
–Fotografia científica: Denominació que es dona al conjunt d’aplicacions i avenços tecnològics realitzats per a la captura d’imatges amb finalitats d’exploració i documentació de temes d’interès per a certes ciències (com astronomia, microbiologia, oceanografia, medicina o física), a través de l’ús d’objectius i càmeres adaptades per ser emprades en submarins, satèl·lits o microscopis. Aquesta fotografia ha estat fonamental per a la comprovació de teories, la demostració de principis i la democratització del coneixement; les necessitats específiques de cada disciplina i les característiques del medi on s’utilitza han portat a l’adaptació tecnològica per a la producció de fotografies subaquàtiques, ultraràpides, microscòpiques (anomenades micrografies) o tèrmiques (per a la captura de llum infraroja i ultraviolada) que no seria possible aconseguir amb càmeres d’ús quotidià.
–Fotografia en color: Vegeu Fotografia pancromàtica.
–Fotografia digital: Activitat i tecnologia de creació d’imatges que empra càmeres de fotografia i una àmplia varietat de dispositius electrònics (particularment telèfons mòbils) capacitats per a aquest propòsit. Les preses es realitzen en capturar llum en un sensor fotosensible, a través d’un petit lent i transformant la informació per mitjans electrònics en senyals codificats, emmagatzemant aquesta informació en fitxers digitals, normalment en mitjans físics extraïbles. D’aquesta manera, la informació es pot compartir entre dispositius o descarregar-se en ordinadors per visualitzar-los, emmagatzemar-los o postproduir-los.
–Fotografia documental: Conjunt d’activitats pròpies de la investigació antropològica i etnogràfica, de periodisme tant polític com esportiu, de guerra i aventura, que empra la fotografia com a eina primordial per a la generació d’expedients i documents de valor humà, que solen acompanyar reportatges, cròniques o entrevistes. Es considera William Simpson, Roger Fenton i Carol Szathmari els pioners del gènere de guerra, i Dorothea Lange i Jacob Riis els impulsors de la fotografia com a arma de denúncia de les condicions socials en què viuen algunes persones. Com a professió no només és perillosa, sinó que hi ha un component delicat d’ètica involucrat (sobretot en el gènere policíac) que no es veu en altres pràctiques, ja que la mera presència d’un fotògraf altera l’escena; o bé, arriba a provocar-se que les fotografies llueixin exagerades o, fins i tot, muntades de manera artificial a causa de la competitivitat entre diferents mitjans.
–Fotografia estereoscòpica: Fotografia feta des de dos punts diferents de manera que amb l’estereoscopi es pot observar, a partir d’un parell d’imatges, el relleu d’un territori.
-Fotografia d’estoc: Les fotos de stock són una representació genèrica del llibre i no reflecteixen l’article real ni el seu estat. Es mostren en els casos en què el llibreter no ha proporcionat una foto del llibre que es ven. Les fotos de stock es basen en l’ISBN del llibre i les proporcionen els editors i altres fonts de dades de llibres. Els llibreters MAI han de penjar fotos de stock, perquè se suposa que les imatges del llibreter són fotos de l’article real que es ven i no es marcaran com a “foto de stock”.
–Fotografia d’estudi: Especialitat de la fotografia realitzada en condicions de molt control sobre l’acomodament, la posició i la interacció dels objectes i subjectes amb múltiples fonts lumíniques, com ara reflectors, difusors i flaix (vegeu llum d’estudi), cosa que produeix resultats de gran qualitat tècnica i amb efectes variats. És emprada per a la creació artística i l’obtenció de retrats, així com per a la fotografia gastronòmica, de moda, glamur, tocats, de productes per a catàleg, entre d’altres.
–Fotografia d’infraroig: Fotografia obtinguda a partir d’una emulsió sensible a la banda de l’infraroig proper, especialment útil per a detectar l’estat de la vegetació, contaminació de les aigües i altres fenòmens.
–Fotografia ortocromàtica: Fotografia obtinguda a partir d’una emulsió sensible a tots els colors, llevat del vermell i el taronja.
–Fotografia de paisatge: Activitat fotogràfica emprada per a la documentació i captura de grans mostres d’espais naturals, que poden o no incloure elements creats per l’home, denominada com a paisatge natural, rural o urbà, segons correspongui. S’hi solen destacar les característiques pròpies del lloc amb nul·la o poca presència humana, ja que la participació de les persones és de mínima rellevància per a la composició. A més dels seus propòsits artístics i documentals, aquesta fotografia té una funció comunicativa valuosa i un repte tècnic important, perquè ha de ser capaç de captar l’essència del lloc, ajudant a transportar l’observador i no només retratant una escena.
–Fotografia pancromàtica: Fotografia obtinguda a partir d’una emulsió sensible a tota la banda visible de l’espectre electromagnètic.
–Fotografia de satèl·lit: Fotografia d’una part de la superfície terrestre feta des d’un satèl·lit. No s’ha de confondre amb la ‘imatge de satèl·lit’.
–Fotografiat: Es diu del llibre o del manuscrit reproduït a Facsímil amb l’auxili de la fotografia. Un llibre es pot reproduir al ‘traç’ oa la ‘mitja tinta’, així com es pot reproduir un dibuix o una fotografia. Els facsímils de les edicions antigues que il·lustren els catàlegs dels llibreters i bibliògrafs són tots reproduïts fotomecànicament. Les pàgines d’un llibre o d’un manuscrit també es poden reproduir per altres mètodes, com ara fotolitografia, fotozincografia i fotocolografia.
–Fotograma: Qualsevol de les imatges que se succeeixen en una pel·lícula cinematogràfica quan es consideri aïlladament.
–Fotogrametria: Tècnica fotogràfica emprada per a l’exploració visual i l’estudi precís d’objectes físics i superfícies, a través de la generació i combinació de múltiples imatges des de diferents punts de vista per analitzar-ne la forma o la posició dels components i estimar-ne el volum. Té finalitats de recerca i documentació en medicina, ergonomia, topografia, arquitectura i, més recentment, en el disseny gràfic i l’animació, gràcies al desenvolupament d’escàners tridimensionals i acomodaments panoràmics de càmeres per generar modelats 3D. El seu nom significa “mesurar a través de la llum” i permet la visualització d’objectes físics a galeries virtuals de museus en línia o de productes en catàlegs de llocs web comercials, així com l’escaneig precís de rostres i persones per a la fàcil manipulació en la postproducció per a cinema o videojocs i, en combinació amb apps de realitat augmentada, el càlcul del volum d’una habitació en temps real amb la càmera d’un telèfon mòbil.
–Fotogravador: Tècnic en la realització de fotogravats.
–Fotogravar: Obtenir clixés o gravats mitjançant el fotogravat.
–Fotogravat: En arts gràfiques, procediment fotogràfic amb què es grava una imatge sobre la planxa (de zinc, coure o bronze). Es cobreix la planxa amb una emulsió fotosensible, s’insola amb llum UVA i un fotolit a sobre i es revela. Si es vol obtenir una imatge amb escala de grisos el que cal fer és submergir la planxa ja revelada a diverses concentracions de clorur de ferro. Aquesta tècnica permet realitzar moltes variants, ja que es pot fer la imatge amb llapis, tinta, digitalment… L’antecedent del fotogravat en relleu cal situar-lo en el mètode fotogràfic ideat per Charles Guillot cap al 1875 a partir de l’adaptació de la tècnica del ‘guillotatge’.
–Fotogravat calcogràfic: Procediment fotomecànic de gravat, en buit, el resultat del qual és una planxa d’impressió calcogràfica o un cilindre. Comprèn el gravat al buit, tres procediments: tradicional, semiautomàtic i autotípic.
–Fotogravat directe: Tècnica del fotogravat tipogràfic la finalitat del qual és l’obtenció de gravats en relleu i tramats per a la impressió tipogràfica.
–Fotogravat electrònic: Fotogravat realitzat amb escàners, amb els quals s’obtenen formes o seleccions de color tramades per a tots els procediments d’impressió.
–Fotogravat de línia: Tècnica del fotogravat tipogràfic la finalitat del qual és l’obtenció de gravats en relleu sense trama.
–Fotogravat de línia amb zones tramades: Bloc o planxa combinada utilitzada per reproduir fotografies i superposicions de figures, lletres, quadres, etc.
–Fotogravat planogràfic: Procediment fotomecànic de gravat en planxes sense buits ni relleus destinades a la impressió planogràfica directa.
–Fotogravat amb polímers: Fotogravat on l’emulsió fotosensible és un polímer. És una tècnica senzilla i no tòxica. Es poleix o desgreixa la planxa (que pot ser de molts materials, ja que el dibuix anirà a sobre, al fotolit), es talla el film una mica més gran que la planxa, i es lamina (en humit o en sec), per passar a insolar. La imatge, en negre, queda buida i rebrà la tinta. L’original resultant s’anomena “fotolit”.-Fotogravat serigràfic: Procediment fotomecànic per a l’obtenció de formes serigràfiques.
–Fotogravat tipogràfic: Procediment fotomecànic per a l’obtenció de gravats en relleu per a la impressió tipogràfica.
–Fotòlit: Original fotogràfic final sobre una transparència positiva o negativa que s’utilitza per a insolar la planxa d’impressió d’un mapa.
–Fotolitografia: Se subdivideix en fotolitografia directa i indirecta. La primera és comparable a la transferència d’un dibuix autogràfic sobre una pedra, mentre que la fotolitografia es pot comparar en aquest mateix sentit amb el dibuix directe sobre la pedra. L’invent de la fotolitografia directa s’atribueix a Poitevin, al voltant de 1855. Lamfotolitografia indirecta va ser practicada per primera vegada per E.I. Asser a Amsterdam el 1857 i ja aviat va deixar de practicar-se.
Tant per a les tècniques directes com per a les indirectes l’original fotogràfic ha de ser de línies o tramat, però mai de to continu. Per reproduir tons continus, primer cal confeccionar reproduccions tramades.
–Fotòlisi: Deteriorament de la unió molecular de les fibres a partir d’una llum ultrviolada que li provoca oxidació al paper,
–Fotolit: Els fotolits són transparències on apareix una imatge en alta resolució (cada color se separa en un negatiu). Són imprescindibles a qualsevol treball d’impremta de gran qualitat i que tingui diversos colors. Avui dia, les planxes des de l’ordinador i les proves digitals van deixant de banda l’ús dels fotolits.
–Fotolitografia: El principi de la fotolitografia és, en línies generals, el mateix del fotogravat: en tots dos procediments la imatge es reporta a la matriu d’estampació per mètodes fotogràfics. En el cas de la fotolitografia, la superfície que rep la imatge és una pedra litogràfica o una planxa de zinc. Sobre la pedra, recoberta amb una capa d’albúmina bicromatada, es projecta el negatiu de l’original. Després del fototransport de la imatge a la pedra, s’hi aplica una dissolució de goma aràbiga que només queda adherida a les parts lliures de dibuix. Aquestes no són altres que les parts lliures de substància bicromatada, ja que en rebre la llum durant el procés de revelat l’albúmina forma una pel·lícula fotoenduridora fixant-se a la pedra. Així, doncs, la superfície d’estampació queda constituïda per zones impressores, les recobertes d’albúmina bicromatada endurida, i zones no impressores, les engomades i higroscòpiques.
–Fotomapa: Imatge fotogràfica en la qual s’han incorporat altres dades i símbols.
–Fotomatriu: Matriu fotogràfica que es feia servir en fotocomposició.
-Fotomecànic: 1. Sinònim de Fotogravador. 2. Dit dels procediments que per mitjà de la llum permeten d’obtenir imatges fotogràfiques sobre planxes metàl·liques.
–Fotomecànica: En arts gràfiques, lloc i procés de separació en els quatre colors en els quatre positius, i amb ells realitzar una prova de color. Avui dia els locals amb aquest nom gairebé no existeixen i els podem trobar amb el nom de ‘taller de preimpressió’. 2. Una empresa d’arts gràfiques dedicada a les tasques de preimpressió. Sol disposar de filmadores, escàners d’alt nivell, insoladores i altres materials especialitzats i del personal qualificat per manejar-los. Els dissenyadors gràfics solen lliurar el seu treball a la fotomecànica, que acaba de preparar els materials per a la reproducció impresa. Moltes impremtes grans disposen de serveis de fotomecànica propis.
–Fotometalografia: Procediment fotomecànic que utilitza una planxa de zinc o alumini en què la imatge que s’ha d’entintar és planogràfica, no presenta buits ni relleus.
–Fotomicrografia: Fotografia de la imatge engrandida d’un objecte invisible a primera vista.
–Fotomosaic: Conjunt de fotografies aèries successives que es retallen i s’uneixen amb la finalitat de formar una representació fotogràfica contínua d’una part de la superfície de la terra, tot aprofitant la part menys deformada de cada fotograma. Els fragments de cada fotografia s’uneixen a partir de punts coneguts i identificables.També Mosaic fotogràfic.
–Fotomultiplicador: Dispositiu electrònic que capta nivells baixos d’intensitat de llum i els amplifica.
–Fotomuntatge: 1. Tècnica artística que consisteix a realitzar una composició per mitjà de la superposició de diferents fragments de fotografies. 2. Construcció fotogràfica resultat de la composició de fragments de fotografies, amb intenció artística o publicitària. 3. Tècnica analògica o digital que permet superposar i combinar parts de dues imatges fotogràfiques diferents per generar una nova composició. Va sorgir cap al 1850 com una curiositat pròpia de l’era victoriana, quan es feien servir diversos retrats per generar una sola fotografia a partir de la projecció i el revelat de diversos negatius anàlegs. Ara és comú fer servir les eines d’un editor d’imatges ràster per facilitar aquesta acció i realitzar complexos collage.
–Fotonotícia: Notícia realitzada amb una imatge o amb una imatge i un petit titular i text explicatiu.
–Fotonovel·la: Publicació composta per una sèrie de fotografies ordenades cronològicament i comentades amb entrepans o epígrafs breus mitjançant les quals s’explica una història.
–Fotooxidació: Acceleració dels fenòmens d’oxidació al paper, per presència d’una font lluminosa. Hi ha una gran incidència de la llum Ultra Violeta (UV) sobre l’oxidació i envelliment del paper.
–Fotoperiodisme: Periodisme il·lustrat amb fotografies.
–Fotoperiodista: Sinònim modern de “fotògraf de premsa”. Professional el treball del qual consisteix a fer fotografies informatives per a la premsa.
–Fotoplastografia: Procediment d’impressió tipogràfica que consisteix a obtenir, per l’acció química de la llum sobre la gelatina bicromatada, una imatge en relleus molt resistents i profunds per treure un motlle amb ajuda de la premsa hidràulica.
–Fotopolímer: Plàstic format per polímers que, en contacte amb la llum UV se solidifiquen en un plàstic dur. Es pot donar forma a aquest plàstic posant-li una imatge a sobre durant la insolació, i fabricant així una planxa amb relleu que s’usa en la impressió amb relleu: tipografia i flexografia.
–Fotopostal: El revers dels, positius fotogràfics en els orígens d’aquest mitjà quasi sempre contenia una bigarrada composició entre el rococó i el modernisme. Encara s’ha de fer l’anàlisi acurada de les tècniques d’impressió. Dels estils tipogràfics utilitzats, i fins i tot dels conceptes heràldics usats.
Els suports fotogràfics o cartes fotogràfiques van tenir, a partir dels anys seixanta del segle XIX i fins a les primeres dècades del nostre segle, un paper important en la publicitat dels estudis fotogràfics. A més del nom del negoci i l’adreça, s’hi solien afegir reclams per a futures comandes. La gran varietat de dissenys de motius ornamentals i el seu ràpid canvi són conseqüència de la ràpida publicitària dels estudis fotogràfics als estils en voga. Així els dissenyes van des de les luxoses ornamentacions de les dècades de 1870 i 1880 fins a les formes modernistes del tombant de segle o les més lineals de principis del XX.
–Fotoproducció: Conjunt de tècniques i processos fotogràfics seguits en la confecció de fotolits.
–Fotoreproduir: Preparar per enviar a producció.
–Fotoreproducció cromàtica: Normalment son quadricromies. Es el que s’usa en premsa o en mig to d’escala de grisos. Però el sistema per reproduir el color en premsa és la quadricromia.
–Fotoreproductor: Tècnic especialista en fotoreproducció.
–Fotorrealisme: Tècnica emprada en dibuix i pintura per representar un objecte, subjecte o entorn de la forma més realista possible, imitant el seu estat natural (emfatitzant-ne les qualitats i característiques) i utilitzant la fotografia com a eina i inspiració temàtica. El terme va ser encunyat a Estats Units pel promotor i comerciant d’art Louis K. Meisel, al voltant de 1969 .
–Fotosensible: Material que canvia d’aspecte o composició interna en rebre un raig de llum (o radiació lluminosa com els raigs ultraviolats o infrarojos).
–Fotoserigrafia: Procediment d’impressió serigràfica que utilitza un estergit produït fotogràficament.
–Fotosetter:Igual que la màquina Linofilm, la Fotosseter reprodueix els textos per mitjà de la fotografia, retratant les lletres una per una i formant línies justificades sobre pel·lícula o paper sensibilitzat. Aquesta màquina, juntament amb altres que s’estan assajant actualment [1981]: Rotofoto, Lumitype, Photon, etc., en un futur proper substituiran totalment les màquines de fosa, com aquestes van substituir la composició manual.
–Fotòstat: Va ser un dispositiu utilitzat principalment durant el segle XX per fer còpies ràpides de plànols, dibuixos tècnics, quadres, documents i altres materials gràfics. El sistema fotostàtic oferia una alternativa àgil a les tècniques fotogràfiques tradicionals, ja que no requeria elaborar un clixé ni utilitzar negatius. Funcionava com una càmera fotogràfica de gran format equipada amb una manxa extensible i un objectiu, però amb un disseny adaptat per facilitar la reproducció directa sobre paper fotosensible.
–Fototeca: Lloc de conservació de microfilms i fotografies. Es pot trobar per separat o formant part d’una biblioteca o fitxer.
–Fototípia: Procés planogràfic de reproducció fotomecànica, desenvolupat cap a 1868-70, a partir dels mateixos principis de la fotolitografia primitiva. Aprofitant les propietats i el comportament de les gelatines bicromatades sobre vidre, es genera una planxa d’estampació de la qual s’obté una gran qualitat de reproducció fotogràfica amb un baix cost de producció.
–Fototipocomposició: Admirable avenç adaptat a les linotípies, on no s’empra plom o altre material tipogràfic i que consisteix a obtenir per mitjà de la fotografia l’estampació pels procediments òfset i gravat al buit.
–Fototipografia: Procediment de reproducció fotomecànic basat en la producció de planxes d’impressió per a l’estampació amb relleu, per procediments fotogràfics. Per reproduir imatges amb semitons es produeixen planxes tramades per mitjà d’un complex procés d’interposició de trames entre la planxa i la imatge a reproduir. L’ús d’aquest sistema per a la reproducció d’imatges amb semitons es coneix des de 1881 i és el primer que permet la impressió simultània de text i imatge fotogràfica.
–Fotografia a traços: 1. Impressió pel procediment tipogràfic de planxes amb imatges en relleu obtingudes sense retícula. 2. De moltes maneres s’anomena aquest sistema: fotozincogravat, fototraçat, fotozincografia, fotoquimografia i altres noms més o menys ben aplicats; generalmentés adoptat el de Gravat de línia.
–Fototransport: Operació de fotoreproducció per reproduir fotogràficament una imatge en suport transparent per contacte sobre una capa d’una substància col·loidal bicromatada o fotopolimeritzable.
-‘Foulage’: Terme francès. Es refereix a l’efecte de relleu que una pressió d’impressió excessiva provoca al revers d’un full de paper.
–Fourdrinier, Henry: (1766-1854) va ser un empresari britànic de fabricació de paper. Va néixer el 1766, fill d’un fabricant de paper i papereria, i net del gravador Paul Fourdrinier (1698-1758), de vegades anomenat erròniament Pierre Fourdrinier. Amb el seu germà Sealy va encarregar el desenvolupament de la màquina Fourdrinier, una màquina de fabricació de paper que produïa rotlles continus de paper. La màquina és una versió industrialitzada del mètode històric de fabricació de paper manual, que no podria satisfer les demandes del desenvolupament de la societat moderna de grans quantitats de materials d’impressió i escriptura. El 24 de juliol de 1806 es va concedir una patent[1] per a una màquina que podia fer una banda de paper llarga i contínua. Això tenia el doble avantatge d’una productivitat considerablement més alta més la producció en forma de rotllo, per a aplicacions com la impressió de paper tapís. El rang de mides de paper tallat també es va ampliar, ja que no estava limitat per la mida del marc o la coberta del paper fet a mà.
Màquina de fabricació de paper per produir rotlles de paper continu, finançada per Henry i Sealy Fourdrinier, inventada per Louis Robert
–Fournier, Pierre-Simon (1712-17568): Fill i germà de fonedors de tipus, va ser un important gravador i fonedor de tipus ornamentals ( es diu que va realitzar 60.000 punxons per a gairebé 150 alfabets, amb centenars de vinyetes i adorns. Cap al 1737 va proposar el punt tipogràfic, un sistema per unificar l’alçada i el gruix dels caràcters. El seu ‘Manual tipogràfic’ ha inspirat multitud de tipus per a la premsa.
–Fournier: Aquesta tipografia creada per Monotype el 1924, està basada en els tipus tallats el 1742 per Pierre Simon Fournier, un dels dissenyadors més influents del segle XVIII. La major aportació d’aquest francès va ser la de proposar una unitat de mesura estàndard que va anomenar “punt” i que va ser divulgada a través del seu Manual Tipogràfic. Els tipus de Fournier estaven entre l’estil ‘Transicional’ fins a un estil més modern, popularitzat posteriorment per Bodoni. Posseeixen un contrast més gran entre els gruixos dels pals, amb un èmfasi més vertical que els antics tipus. Gran tipografia de text que proporciona una bona economia de text i un color uniforme a la pàgina.
–Fourquet, Antoine: Jean-Antoine-Damien-Patrice de noms de fonts, (Perpinyà, 13 de novembre del 1808 – Perpinyà, 25 de novembre del 1872) va ser un editor, bibliotecari i escriptor rossellonès. Es dedicà a la tasca d’editor-llibreter (una doble especialització habitual al Perpinyà de l’època, com ho testimonià la coetània impremta-llibreria Tastu). Dirigí, redactà i edità la breu Revue des Pyrénées-Orientales: Feuille religieuse, littéraire et artistique (10 números, publicats mensualment, de l’1 de gener a l’1 d’octubre de 1842), que tenia la redacció a l’establiment Fourquet, al número 4 de la plaça de la Llibertat de Perpinyà (actualment, plaça de la República). Posteriorment donà com a adreça “Antoine Fourquet, Libraire-Éditeur, près le Marché Neuf” (La Sainte Messe (1851) i carrer Tapineria, 6 (Argiot Petit Carême poètique (1853) -actualment rue des Cordonniers o dels Sabaters-. També exercí de bibliotecari de la biblioteca municipal de la capital del Rosselló.
–Foxing: Taques de color marró que apareixen al paper producte de la humitat. Encara hi ha discussions sobre què és el que exactament genera al foxing, però pràcticament avui s’acorda que es produeix per una combinació de microorganismes amb una oxidació – parcial o generalitzada -, en part produïda per minúscules quantitats de ferro o coure contingut al paper.
–Fracció de sèrie o de subsèrie (a): Conjunt de documents d’una sèrie o subsèrie, normalment correlatius, conservats en una o diverses unitats d’instal·lació.
Fractals: 1. Patrons que es basen que les parts reprodueixen la forma del tot. A més d’aquesta divisió, els patrons se solen classificar depenent del tipus de dibuix que els formi: Patrons geomètrics, florals, infantils, etc. 2. Qualsevol suport sobre el qual són copiats a mida real formes o dimensions que han de ser reproduïdes.
–Fractura: En tipografia, els caràcters gòtics de tipus Theuerdank, a diferència de la Schwabacher.
–Fractura (2): Deteriorament físic ocasionat per duplicitats a l’obra de paper, que té com a efecte una línia amb micro trencaments de les fibres de cel·lulosa. Les fractures provoquen una àrea de fragilitat del paper que es pot trencar posteriorment.
–Fracturada: Tipografia de tradició germana i gran bellesa que va aparèixer al segle XVI i que es caracteritza per uns trets fracturats i formes molt sofisticades. Les majúscules tenen una ornamentació característica.
–Fradera i Barceló, Pere: (Mataró, 1954), és un pintor i dissenyador gràfic nascut a Mataró. Llicenciat en història per la Universitat Autònoma de Barcelona. Durant els anys 1973-74 dissenya la revista clandestina Universitat de l’organització Universitària del PSUC. I des de l’any 1979 treballa com a dissenyador gràfic amb estudi propi. Professional de reconegut prestigi amb una àmplia trajectòria a institucions públiques i privades. Des de l’any 1989 és professor de Disseny gràfic, Tipografia i Història del disseny de l’Escola Massana, i ha impartit diversos cursos i màsters sobre temes de disseny i comunicació visual per a la Generalitat de Catalunya i la Universitat de Barcelona.
–Fragment:. 1. Part d’un text que se cita o es publica en una altra obra. 2. Part conservada d’un text que s’ha perdut accidentalment.
–Fragmentació: Com a concepte de disseny gràfic s’entén com la condició que es produeix en un objecte o figura quan es descompon en parts de forma accidental o atzarosa, per la qual cosa difereix d’un desarmat, una deconstrucció o una explosió. Gràficament suggereix les propietats d’un mirall que es trenca, una paret que s’esquerda o un objecte que esclata, generant múltiples peces de mides diferents que s’ubiquen en posicions fortuïtes.
–Frame: Marc. Cadascuna de les divisions rectangulars de la finestra del navegador establertes per una pàgina de definició de marcs. Cada marc mostra una pàgina HTML diferent.
–Framemaker: Aplicació d’imposició de pàgines d’Adobe, especialment apropiada per a produccions amb formats grans, com ara producció de catàlegs.
–Frameset: Conjunt de marcs. A la pàgina de definició de marcs, la directiva <FRAMESET> estableix el número i mides dels marcs.
–Framework de disseny: És una eina que ajuda els dissenyadors web a agilitzar i estandarditzar el procés de disseny i desenvolupament d’un lloc web. Ofereix components i estils llestos per utilitzar, cosa que estalvia temps i garanteix una coherència més gran en el disseny. També facilita la col·laboració entre dissenyadors i desenvolupadors, ja que tots treballen amb la mateixa base.
–Framework de JavaScript: És una estructura predefinida que ajuda els desenvolupadors a construir aplicacions web més ràpidament i de manera organitzada. Ofereix avantatges com la productivitat, consistència i accés a una àmplia comunitat i documentació. Alguns exemples populars són React, Angular i Vue.js.
-Francès, Jean: “Pintor d’imatges”, d’origen francès, resident a Barcelona al segle XVI. El 1532 va contractar amb l'”estamper” Pere Montpezat el no pintar estampes per a un altre impressor durant un període de dotze anys. També se sap que va pintar cartes.
–Franceses: Les egípcies d’estil francès es caracteritzen per tenir una relació entre els serifs i els traços de tipus angular. Van ser les primeres egípcies a aparèixer i els seus remats són densos i rectangulars.
–Franch, Gerard: Mestre “stamper” borgonyó quatrecentista, ciutadà tortosí. El 1481 va formar societat amb Pere Brun i Nicolau Spindeler. El 1486 se’l troba reconegut ciutadà de Barcelona. Continua documentat fins a 1498 a la ciutat.
–Franch Miret, Enric: (Barcelona, 1943 – 31 de març de 2024) fou un dissenyador català. Va iniciar la seva tasca professional el 1968. Ha estat membre de diferents associacions de disseny com l’ADP, l’ADI-FAD, el BEDA o la Design Research Society. Va ser vocal (1976-79) de la junta del FAD sota la presidència d’Antoni de Moragas.
Franch va dirigir DPC (Disseny i Produccions Culturals), estudi professional de disseny integral dedicat principalment al desenvolupament de treballs de conceptualització i de projectes de disseny per a la indústria privada i institucions públiques que operen en el sector de la cultura. També va col·laborar en nombroses publicacions i imparteix classes en diferents institucions. Va ser comissari de la Primavera del disseny el 1995 i el 1997. Franch va rebre nombrosos premis i entre els seus dissenys més representatius es troba el llum de taula Calder (1976).
–Francisca Rubio, Juana: coneguda també com a Paquita Rubio, i que firmava Juana Francisca, és una de les poques dones cartellistes de la Guerra Civil. La seva biografia sol explicar-se a remolc de la del seu marit, José Bardasano, amb qui va formar el grup de La Gallofa, i de fet fan alguna obra en col·laboració, però la seva obra personal és prou destacada com per considerar-la individualment. Activa a Madrid i València, a l’etapa barcelonina també va fer cartells com ara 2a Conferència de Dones del P.S.U. 1 i 2 d’octubre i Unión de muchachas. Aliança de la dona jove. Nuestros brazos serán los vuestros, tots dos del 1938.
–Franklin Gothic: Dissenyada per Morris F. Benton per a l’American Type Founders Company, és una de les tipografies sense serif més populars i una de les més usades dins de l’estil grotesc. En realitat és una versió de la popular tipografia grotesca que Vincent Figgins va dissenyar el 1830. El seu nom li deu a Benjamin Franklin: filòsof, polític i científic nord-americà, nascut el 1706 a Boston. Els caràcters robusts donen al text una aparença moderna i sòlida. La versió ITC (International Typeface Corporation) va ser modificada allargant l’alçada de la x i condensant els caràcters millorant la llegibilitat i economitzant l’espai.
–Franqueig: Examen que es fa del llibre acabat d’enquadernar per comprovar que no té defectes i que s’obre i es tanca correctament.
–Franquet, Vídua d’Antoni 📕: Impremta a Girona que començà a treballar entorn el 1830 i es dedicà a la llibreria i a les estampes. L’any 1888, a l’Anuari Bailly Baillière, trobarem el peu a nom de la vídua i fills d’Antoni Franquet.
–Franquet i Fortuny, Antoni: Fundà la seva impremta a Girona l’any 1838 i el van succeïr una cadena de descendents. La seva producció va ser escassa, una dotzena de títols majoritàriament religiosos.
–Franquícia: Les produccions intelctuals estan exemptes del pagament de drets de duanes, a excepció d’alguns països. 2. Els llibres en totes les llengües, estampes, gravats, litografies i foto de drets singrafies, cartes geogràfiques o marítimes, música, planxes gravades sobre acer, coure o boix i pedres litogràfiques amb dibuixos, gravats o escitures, destinats a la impressió sobre paper, són admesos recíprocament en franquícia de drets sense certificat d’origen.
–Frans Masereel Centrum (a Kasterlee, B): És un centre d’art contemporani que combina un programa artístic orientat a artistes amb un programa de residència internacional per a artistes i crítics, amb un enfocament especial en la matèria impresa en general.
–Frarada: Conjunt de piles fetes al mirador amb les postes o raimes de paper quan es recullen els fulls de les cordes.
–Frare: 1. Defecte d’impressió que consisteix que part del paper queda en blanc, de vegades amb la marca de l’element impressor, especialment a causa d’una fallada en l’entintat en fer la impressió. 2. En molins paperers cada una de les piles de paper, ja sec, que, repartit en postes o en raimes, es posa sobre les banques del mirador.
–Frase: 1,Terme genèric amb què sol denominar-se l’oració. 2. Expressió pluriverbal que forma un enunciat.
–Fraseografia: Tractat en què es recullen i s’estudien les frases, locucions, modismes, refranys, etc., d’una llengua.
–Fraseologia: 1. Conjunt de modes d’expressió duna llengua, grup, època, activitat, etc. 2. Conjunt de frases fetes, locucions, modismes i refranys. 3. Part de l’article lexicogràfic en què es defineixen les frases formades al voltant de la veu d’entrada.
–Fraseologisme: estudi de la fraseologia d’una llengua o d’un dels seus aspectes.
-Fraser: Mètode tècnic per a dibuix de línies. Primer es fa un petit esbós aproximat, basat en una curosa lectura del relat. Després s’engrandeix l’esbós, a una mida d’una vegada i mitja la reproducció, a llapis i sobre una superfície dura i premsada. Amb una ploma forta i tinta xinesa, es dibuixen tots els contorns i s’omplen les zones negres amb un pinzell de marta. Finalment, amb una ploma fina i flexible, i amb guaix blanc prou diluït perquè flueixi amb facilitat, es tracen les línies blanques i es repassen les vores. El principi bàsic d’aquest tipus d’il·lustració és el joc de moviment entre zones blanques partides per línies negres i zones negres amb línies blanques.
–Frases bibliogràfiques: Col·lecció de frases i sentències relatives a llibres ia la lectura. El Gremi de Llibreters de Vell de Barcelona, en ocasió d’una Fira de Llibres Antics celebrada a la plaça de la Universitat, va publicar un llibre recollint una sèrie de frases originals, il·lustrades pel dibuixant Roca, que va obtenir un ressonant èxit, titulat Bibliofrasi.
–Frasqueta: Marc de ferro revestit amb paper fort, tallat solament al lloc que ha d’imprimir el motlle, i que impedeix que caiguin els plecs fixats al timpà.
–Frau: A tots els països hi ha lleis contra el frau, la que dicta les penes corresponents, en cas de frau en matèria artística, a tots aquells que han fet aparèixer un nom usurpat sobre una obra de pintura, d’escriptura, de dibuix, de gravats, de música i de literatura, així com a aquells que sobre les mateixes obres enganyen el comprador sobre la personalitat de l’autor, imitant-ne la signatura o un altre senyal. Les mateixes penes són aplicables al que pretén vendre aquestes obres.
–Frau, Viuda de: Tot i que la saga dels Guasp és sens dubte la més coneguda de la història de la impremta a Palma, a Mallorca, no va ser certament l’única i, de fet, va tenir uns bons competidors a la família dels Frau. La impremta Frau es va fundar el 1666 per iniciativa de Pere Frau, que va ostentar el títol d’“impressor del Sant Ofici”.
El 1684 la seva vídua va passar al capdavant de l’establiment, a qui va succeir un altre Pere Frau, segurament el seu fill, del 1689 al 1703, i més tard Jeroni Frau, del 1706 al 1729. Després de la mort d’aquest últim, va ser la seva vídua qui es va ocupar del negoci a partir del 1729 i fins a l’any 1754. Mai va signar amb el seu nom sinó que va utilitzar diverses fórmules vinculades al seu estat civil o al càrrec que ostentava. D’aquesta manera trobem peus d’impremta com: “a casa de la vídua Frau”, “A l’Oficina de la Vídua de Frau”, “Typis Viduae Frau” o bé “a la impremta de la vídua Frau impressora de la Real Audiència”.
–FRBR: Els Requisits funcionals dels registres bibliogràfics (FRBR són les sigles en anglès per les quals es coneixen els Functional Requirements for Bibliographic Records) són un model conceptual d’entitat-relació desenvolupat per la International Federation of Library Associations and Institutions que relaciona les dades dels registres bibliogràfics amb les necessitats de l’usuari, aquestes necessitats són les tasques de recuperació i accés en els catàlegs de biblioteques i bases de dades bibliogràfiques des de la perspectiva d’aquest usuari. Els FRBR representen una aproximació més holística respecte a la recuperació i l’accés, ja que les relacions entre les entitats proporcionen enllaços per a navegar dins una jerarquia de relacions. El model és significatiu perquè és independent dels estàndards catalogràfics específics, com ara les AACR2 o les ISBD (International Standard Bibliographic Description).
–Freebies: Són tots aquells materials gratuïts que un usuari pot obtenir en entrar a una pàgina web o en contactar amb una marca. Són eines, aplicacions, documents o tot aquell material que pugui resultar útil, però que, sobretot, no tingui cap cost a l’hora de ser adquirit.
–Freehand: Programa de dibuix vectorial en dues dimensions. Aparegut el 1988 de la mà de les companyies Aldus i AltSys, Cap a 1995 va passar a mans de Macromedia fins a la fusió-adquisició d’aquesta per part d’Adobe el 2005. El maig de 2007 Adobe va anunciar que deixava de fabricar-ho.
Pantalla d’ inici d’ Aldus Freehand 2
Freehand va ser un dels programes clàssics de disseny gràfic. Molts usuaris apreciaven les seves capacitats multipàgina (de les quals Adobe Illustrator no tenia) per a la realització de treballs de disseny de tot tipus (cartells, caràtules de CD, tríptics, targetes, portades de llibres, etc.). Conèixer Freehand o Illustrator era normalment un dels requisits que es demanaven per treballar en disseny gràfic (i pertànyer a un o altre era com a ésser d’equips de futbol rivals).
En els seus últims anys les actualitzacions i versions de Freehand van ser força qüestionables i deixaven entreveure cert desinterès al programa per part dels seus fabricants (que tenien el centre del seu mercat en programes com Dreamweaver i Flash).
Pantalla inicial de Macromedia Freehand 5.5
–Free-lance: Activitat professional realitzada de manera independent. Per exemple, il·lustració, disseny, etc. S’utilitza gairebé sempre aquest terme procedent de l’anglès.
–Freenet: Sistema comunitari de comunicació Internet amb llocs web, correu electrònic, serveis d’informació, comunicacions interactives i conferències. Les “xarxes lliures” són finançades i gestionades sovint per voluntaris. En els Estats Units formen part de la NPTN (National Public Telecomputing Network, Xarxa Nacional Pública de Telecomputación), organització dedicada a aconseguir que les telecomunicacions a través d’ordinador i els serveis de xarxes siguin gratuïts com les biblioteques públiques.
–Freepik: És el millor recurs per a il·lustracions encara que la llicència CC sigui la més restrictiva, si bé, la seva versió de pagament resulta netament rendible per a qualsevol professional d’arts gràfiques. Les principals aventatges són:
Múltiples formats d’exportació de l’arxiu (no només il·lustracions)
Gran categorització d’imatges.
Plantilles gratuites per a Flyers, presentacions, etc.
–Freeware: El programari gratuït (en anglès freeware) és un programari que es distribueix sense cap cost. De vegades s’inclou el codi font, però no és necessari.
El programari gratuït sol incloure una llicència d’ús, que permet que se’l redistribueixi, però amb algunes restriccions com la prohibició de modificar l’aplicació o vendre-la, o l’obligació de retre comptes de l’autor. També es pot desautoritzar l’ús amb fins comercials o per una entitat governamental.
Alguns desenvolupadors publiquen versions de programari gratuït dels seus productes per obtenir usuaris que puguin estar disposats a pagar per una versió més completa, o perquè és una edició obsoleta. D’altres ho fan perquè no consideren que aquest programa pugui generar un guany econòmic, o perquè creuen en el valor d’oferir una cosa gratis. Contràriament al que hom creu, els programes de programari lliure no són pas necessàriament gratuïts.
–Fregadora: Una fregadora, polidora, màquina de polir o en alguerès levigadora és una màquina que moguda per un motor elèctric s’utilitza per a desbastar o afinar, emprant paper de vidre, les superfícies dels materials (o treure la pintura vella…), com a acabat final o com a tractament previ a un altre procés: pintada, envernissament, laminatge, etc.
–Fregall: Manyoc o pilota de paper que es passa per les vores de les raimes així que han estat fretades.
–Fregament: Abrasió o desgast de la superfície. Normalment, s’utilitza en referència als cartrons o la sobrecoberta d’un llibre.
–Freixas, Albert, impressor i societari a Barcelona (segle xix). Fou membre de la junta de la societat d’oficials impressors el juny de 1855.
–Freixas Aranguren, Emili:(Barcelona, 1899 -1976) nom artístic d’Emilio Freixas Aranguren, fou un dibuixant de còmic, il·lustrador, publicista i escenògraf. Algunes de les seves obres en còmic foren; El Murcielago Humano, El Capitan Misterio, Sadhú i El Caballero sin Nombre. Va ser deixeble del pintor Emili Casals i Camps i mestre de dibuixants, amb el mètode Método de dibujo Freixas. És considerat un dels referents de l’escola realista de còmic a l’estat espanyol. Al llarg de la seva carrera va rebre diversos premis; el de Millor Dibuixant per la National Cartoonist Society de Nova York el 1947, Congrés Internacional de Nova York el 1952 i al Saló del Còmic de Lucca (Itàlia) el 1972. Emilio Freixas va fundar la seva pròpia editorial amb el nom de Freixas y Cia el 1944, amb Ángel Puigmiquel i el seu fill Carlos Freixas, varen publicar els quaderns de còmic El Mosquito, l’editorial no va reeixir i tan sols se’n publicaren vuit números.
–Freixas Badia, Amadeu (Barcelona, 1907-1980): Va iniciar una carrera com a pintor de cavallet: segons sembla, és ell qui pren part al concurs de pintura Montserrat vist pels artistes catalans (1931-32); també el 1932 havia exposat a l L’any 1973 apareix com autor dels grafismes i plànols de la Guía turística de Barcelona, d’Antoni Pascual Ruaix.
–French Script: Aquest disseny realitzat per l’equip de disseny de Monotype el 1989 està basat en l’escriptura francesa, manual o gravada, emprada al segle XIX per a avisos i invitacions formals. El tipus va ser tallat per Stephenson Blake el 1905 per a la foneria Inland Type i posteriorment per l’American Type Founders. És una tipografia cal·ligràfica vertical i arrodonida, amb unes majúscules grans i ornamentals i unes minúscules enllaçades. Dóna al text un cert caràcter d’humor elegant molt apropiat per a invitacions, targetes, avisos, etc.
–Freqüència: Nombre de vegades que es produeix un fenomen en un interval de temps determinat.
–Freqüència de les lletres: El nombre de vegades mitjana que apareix una lletra en el llenguatge.
–Freqüència de trama: Nombre d’elements d’imatge, punts o línies, per unitat de longitud, mesurat en lpp.
–Fresadora: Màquina amb què es talla el metall inservible de planxes tipogràfiques, línies de blanc, lingots, etc.
–Fresat: Es diu del llibre els quadernets del qual han estat tallats en un procés mecanitzat d’edició industrial per aconseguir una enquadernació més ràpida amb màquines. Es pot descobrir fàcilment si mirem el llom del llibre i les fulles s’uneixen al llom de forma recta, sense la duplicitat típica que produeixen els bifolis plegats dins de quadernets. És sinònim de poca durabilitat de l’enquadernació. Vegeu “enquadernació rústica fresada”.
-Fresatge: Quan un producte imprès conté massa pàgines per fer servir el grapat metàl·lic, es pot utilitzar el fresat. En aquest tipus d’enquadernació es reuneixen els fulls, un cop plegats i alçats, en un sol paquet es guillotinen i després s’aplica una fina capa de cua per poder encolar el cos a la coberta.
–Fresquet Ballina, Guillem: (Barcelona, 1914-Tarragona, 1991) fou un pintor i dibuixant català nascut al barri del Poble Nou de Barcelona. Estudià a l’escola d’arts i oficis de Barcelona on va tenir com a mestres Lluís Muntané, Soler Puig i Francesc Labarta. El seu debut artístic fou el 1945 a la sala Velasco de Barcelona i ha celebrat exposicions, a més de les principals ciutats espanyoles, a Mèxic, Canadà, França, etc.
–Fretador: Persona que iguala les vores dels fulls de paper amb la ganiveta. Igualment, secció de la fàbrica en què es fa el fretatge, quan els fulls s’estrenyien en un banc de fretar, on es passava la ganiveta de fretar (un ganivet gran) per a tallar-ne les barbes (les fibres que sortien per les vores dels fulls). Barbes que ara, normalment, es deixen tal com surten per diferenciar el paper artesanal del paper industrial.
–Fretar: Igualar els fulls de paper amb la ganiveta tallant les barbes massa llargues.
–Fred: Vegeu ‘estampació en fred’.
–Fresc ( pintura al): Tècnica pictòrica que empra com a vehicle l’aigua, com a pigment terres i òxids i com a aglutinant la calç continguda a la massa de l’arrebossat fresc sobre el qual es pinta. Aquest arrebossat es compon de calç apagada i sorra. La pintura s’aplica barrejada amb aigua per facilitar-ne la integració al mur. Quan la calç de l’arrebossat entra en contacte amb l’anhídrid carbònic atmosfèric, produeix carbonat càlcic i, juntament amb la sorra, forja formant una superfície dura i estable on s’han incorporat els pigments. Per aconseguir aquest efecte, l’arrebossat final s’ha d’aplicar per parts o jornades i executar la pintura mentre aquest arrebossat estigui encara humit. En produir-se el carbonat càlcic, resulta una pintura que és molt resistent als agents exteriors; aquesta circumstància permet l’ús de la fresca també en decoracions a l’aire lliure.
–Friabilitat: Es diu d’un material que es pot esmicolar o fer fallida amb facilitat. Al paper, un motiu de friabilitat és el deteriorament àcid.
–Friccionadora: Màquina de friccionar. Màquina que treu llustre a la superfície del paper per diferències de velocitat i increment de temperatura.
–Frikea: Des de l’any 2000, els col·leccionistes i seguidors del món de Pokémon tenen un punt de trobada exclusiu en la parada núm. 2 del Mercat Dominical de Sant Antoni.
A Frikea són especialistes en cartes de Pokémon, de les quals tenen un gran estoc des de les primeres col·leccions fins a les més recents, sense oblidar les novetats. Podeu trobar tot el material segellat (sobres, baralles, llaunes, packs, etc.), així com àlbums, fundes i protectors per a la teva col·lecció. La parada és un ampli catàleg de còmics, Manga i fantasia. I tant si esteu a la recerca d’alguna edició en concret, com si voleu vendre part de la vostra col·lecció, podreu parlar amb el Raúl Martos amb total llibertat i sense cap compromís.
–Fris: 1. Sanefa utilitzada per emmarcar una pàgina o un dibuix. 2. Decoració tallada, pintada o gravada en bandes horitzontals. 3. Faixa que contrasta pel dibuix o el color i adorna i envolta una extensió de fons.
–Frisket: Paper autoadhesiu, utilitzat per fer motlles de les parts d’un disseny, abans d’aplicar la tècnica de l’aerògraf.
Imatge: Una impremta del segle XVIII mostra les parts d’una premsa manual en obrir-se. El frisket és la part més a la dreta de la premsa, amb quatre obertures per imprimir les pàgines. El centre, amb el full imprès, és el timpà i a l’esquerra, la base que conté els tipus que s’entinten.
En una màquina d’impressió tipogràfica amb alimentació per fulls, un frisket és un full de paper oliat que cobreix l’espai entre els tipus o els talls (il·lustracions) i la vora del paper que s’imprimeix. Quan l’operador de la premsa utilitza un corró per recobrir la superfície dels tipus amb tinta, aquest sol cobrir els espaiadors de fusta i metall entre les columnes i al voltant dels tipus. Per evitar que la tinta toqui el full de destinació, el frisket cobreix l’àrea que no voleu imprimir. El frisket es col·loca en un marc, sovint articulat al timpà que subjecta el paper.
Cal tallar un nou frisket per a cada pàgina o formulari diferent; un frisket ben fet dura centenars o milers d’impressions.
En aerografia, un frisket és una làmina de plàstic amb revers adhesiu que s’utilitza per emmascarar àrees específiques d’una imatge, de manera que només la zona exposada quedi coberta de pintura. El frisket és vital per a l’aerografia, ja que permet a l’artista controlar l’excés de pintura en aerosol, crear efectes especials, aconseguir una precisió extrema, controlar els atributs de les vores i agilitzar-ne el procés.
En aquarel·la, el frisket, també anomenat líquid emmascarador, és un líquid emmascarador removible a base de làtex i amoníac, sovint disponible en diversos colors perquè la seva presència sigui més evident. S’aplica a la superfície per emmascarar les zones que no s’acoloriran amb una aplicació de pintura. El frisket se sol fer servir quan es desitja que les zones sense emmascarar tinguin el mateix color i s’aplica un rentatge ràpid, o per aconseguir efectes de pintura negatius.
–Frívol: Es diu així un llibre galant o de literatura insubstancial.
–Frobenius, Johannes: Va néixer a Hammelburg (França) cap al 1460 i va morir el 1527. Sobre l’any 1491 va instal·lar una impremta a Basilea, on va arribar a publicar més de 300 obres d’autors clàssics i contemporanis. Va aconseguir una gran notorietat per la bellesa dels seus treballs i per la correcció dels textos, de manera que el mateix Erasme (amic seu i qui el va ajudar a supervisar nombroses edicions9) va dir: ‘La reputació de la seva tipografia és tal, que n’hi ha prou de saber que un llibre ha sortit dels tòrculs de Frobenius perquè sigui apreciat i buscat pels erudits’. envoltat per dues serps amb un colom a sobre, i la seva divisa: ‘Sigueu cauts com les serps, però simples com els coloms’.
–Frogmore Paper Mill a Apsley (UK) : A Frogmore Paper Mill celebrem la gran contribució que el paper ha tingut en la configuració del món en què vivim avui. La fàbrica de paper de Frogmore és gestionada per l’Apsley Paper Trail, una organització benèfica fundada per conservar el patrimoni industrial únic d’aquest lloc i els seus veïns que pertanyien a John Dickinson a Hemel Hempstead. El 1803, Henry i Sealy Fourdrinier van triar Frogmore Paper Mill per ubicar la seva màquina de paper recentment patentada. Així va començar la revolució industrial del paper que va conduir als productes de paper barats i abundants que fem servir cada dia. Frogmore encara és una fàbrica de paper en funcionament, també gestionada per l’organització benèfica, com a centre de visitants, educació i comunitat. El fideïcomís s’autofinança completament i, per descomptat, no té ànim de lucre i tots els ingressos de les seves activitats es reinverteixen en la reparació, el manteniment i el desenvolupament de la fàbrica i el seu equipament històric.
–Front: 1.Blanc que es deixa al principi d’un escrit. 2 Primera pàgina d’un llibre. 3. Parteix del tall del cos d’un llibre que es troba davant del llom.
–Frontes: Marge superior o inferior de la banda que constitueix un llibre en forma de rotlle.
–Frontis: 1. Entre els antics es deien així els dos extrems del cilindre on s’enrotllava el llibre. La part exterior del foli del llibre retolat. Aquests extrems estaven polits i acolorits, en negre o en porpra.
–Frontispici: Als llibres impresos dels segles XVI i XVII es deia al full que anava abans de la portada, que solia tenir un gravat o dibuix complet, de caràcter arquitectònic, on podia venir el títol i altres dades del llibre. /Avui dia també es pot referir a la plana oposada de la portada, quan aquesta contraportada té una orla o il·lustració. 2. Com en arquitectura, la façana del llibre pròpiament dita -sense considerar la coberta- és el frontis. Des d’aquest punt de vista, frontispici equival a la portada, l’espai previ que dona entrada al contingut i el presenta per mitjà del títol. Doncs bé, durant els segles XVII i XVIII, el frontispici, reservat a les dades d’identificació del llibre -nom de l’autor, títol i peu d’impremta- solia estampar-se d’una làmina gravada en dolç. Portant fins a les últimes conseqüències la caracterització al·legòrica del llibre com a temple de la saviesa, és a dir, mantenint el símil amb els edificis més emblemàtics —el temple o l’arc de triomf—, els motius escollits per gravar el frontispici procedien del repertori arquitectònic clàssic. Aquestes portades arquitectòniques enquadraven els jocs tipogràfics corresponents a la informació textual. Per un procés d’associació d’idees, s’ha acabat anomenant frontispici només l’estampa que fa de portada o la que ocupa el vers de la porta. Al llibre imprès, pàgina anterior a la portada que sol contenir el títol i algun gravat.
–Frontissa: 1. Fenedura al llarg de la tapa, al punt d’unió d’aquesta amb el llom, que facilita l’obertura i el tancament del llibre.2. Ranura que serveix d’articulació entre les cobertes, els plecs i el llom d’un llibre. 3. Tira fina de cuir o lona aplicada a través de la cara i el dors. Serveix tant com a reforç com a opció estètica.
–Frontó: 1. Motiu ornamental que representa un coronament arquitectònic de forma triangular sostingut per columnes. 2. Antigament els tipògrafs utilitzaven una mena de coixinet a què li donaven el nom de frontó i que servia per igualar les lletres de les composicions.
-‘Frottage‘: 1. Decoració d’una enquadernació obtinguda fregant un llapis tou sobre un full de paper aplicat a una superfície en relleu. 2. És una forma senzilla d’estampació manual d’un gravat amb relleu. Col·locat el paper sobre la matriu incidida, es frega directament sobre aquell amb un llapis o un altre element similar, quedant la composició marcada en una mena de negatiu. Una altra forma de ‘frottage’ és quan la matriu està entintada i llavors es frega el paper, que està a sobre, amb un instrument dur o amb un baren, cosa que provoca que la imatge passi de la matriu al paper.
–Frunzit: 1. Arruga fet conscientment en un material, amb caràcter més aviat decoratiu (a diferència del “plec” que és funcional o del “cruiximent” que és no premeditat). Els més coneguts es fan sobre tela, però també poden anar sobre altres materials com el paper o la pell. 2. Defecte de l’enquadernació. Arruga del material que surt de manera no premeditada.
–Frutiger, Adrian: (Unterseen, 1928 – Bremgarten bei Bern, 2015), fou un dels tipògrafs més prestigiosos del segle xx. Amb les seves creacions impulsà de manera decisiva la tipografia. És especialment conegut per ser el creador de les lletres tipogràfiques Univers i Frutiger. A part de dissenyar lletres tipogràfiques, també és el creador d’una gran col·lecció de dibuixos, gravats, signes i formes lliures que estan documentades en el llibre “Hommage à Adrian Frutiger” i conté 250 reproduccions.
–Frutiger: L’origen d’aquesta tipografia es deu a l’encàrrec que va rebre Adrián Frutiger el 1968 per dissenyar un sistema de senyalització d’acord amb l’arquitectura del nou aeroport de Charles de Gaulle als afores de París. Tot i que tothom pensava que faria servir la seva famosa lletra Univers, Frutiger va decidir crear un nou tipus sense serif, que complís els requisits de llegibilitat d’un aeroport, com el fàcil i ràpid reconeixement a grans distàncies, tant vista de front com en angle. El resultat va ser una tipografia simple, clara i robusta que complia perfectament el seu objectiu. El 1976 va ampliar la família per a la foneria Stempel i va ser anomenada Frutiger. Aquesta tipografia no és estrictament geomètrica ni humanista, les seves formes estan dissenyades perquè cada caràcter individual sigui fàcilment reconegut. Encara que al principi fos pensada per al seu ús a gran escala en aeroports, la seva enorme qualitat va fer que moltes marques se n’apropiessin i avui dia és una de les tipografies preferides a les agències de publicitat i estudis de disseny. El seu ús és gairebé universal, funcionant perfectament tant a titulars i cartells com a grans blocs de text.
–FSC®: La certificació FSC® identifica els productes que contenen fusta procedent de boscos que han estat explotats de forma adequada i responsable seguint unes estrictes normes mediambientals, socials i econòmiques. El bosc d’origen ha estat supervisat i avaluat de forma independent d’acord amb aquestes normes (principis i criteris de bona gestió forestal), establertes i aprovades pel Forest Stewardship Council® a.c. mitjançant la participació i el consens de les parts interessades.
–FTP: Sigla de l’anglès File Transfer Protocol, “protocol de transferència de fitxers”, emprat per establir un enllaç bidireccional de comunicació entre un ordinador (o client) i un servidor en una xarxa computacional. Encara que no és tan segura com altres pròpiament encriptades, és una alternativa per transferir, editar i eliminar grans quantitats d’arxius de forma eficient i ordenada amb programari especialitzat. Un dels usos més comuns, a més de la transferència d’arxius, és carregar els arxius HTML, la base de dades de sistemes com WordPress o continguts multimèdia addicionals que constitueixen un lloc web. És a dir, serveix per pujar una pàgina web a la web.
–Fu-Dai-Si: Patriarca budista mort a Xina cap a l’any 569 al qual se li atribueix la invenció de les biblioteques giratòries, anomenades ‘r’in-tso’. Segons la creença de temps, només calia fer girar una d’aquestes biblioteques (que contenien col·leccions de llibres sagrats) per quedar investits amb els mèrits adquirits pels quals havien llegit tots els volums.
–Fukuda, Shigeo (Tokyo, 1932-2009): Va ser un escultor, dissenyador gràfic i, sobretot, un mestre de la cartelleria, creador d’il·lusions òptiques. Les seves peces d’art generalment comporten enganys, com el Lunch With a Helmet On (dinar amb casc), una escultura creada completament amb forquilles, ganivets i culleres, que projecta l’ombra detallada d’una motocicleta.
–Fukasawa, Naoto: (Kofu; nascut el 1956) és un dissenyador, autor i educador japonès que treballa en els camps del disseny de productes i mobles. És conegut pel seu treball de disseny de productes amb l’empresa minorista japonesa Muji, així com per col·laboracions amb empreses com Herman Miller, Alessi, B&B Italia, Emeco, Magis i HAY. Bloomberg News ha descrit Fukasawa com un dels dissenyadors més influents del món. L’enfocament del disseny de Naoto Fukasawa se centra en la relació entre el disseny i el comportament, utilitzant termes com ara “disseny que es dissol en el comportament”, “centre de la consciència”, “normalitat”, “esquema” i “arquetip” per descriure la seva obra. El seu enfocament es basa a observar com les persones actuen i reaccionen en el seu dia a dia, i trobar solucions en aquests comportaments que vinculin el disseny amb la persona. A la seva monografia del 2018, Fukasawa descriu el disseny com “atribuir rostre a un objecte”, en què el disseny s’acompanya de l’entorn i el context.
Fukasawa va encunyar el terme “Sense Pensament” com una filosofia sobre com es pot trobar el disseny en el comportament inconscient de les persones. Sense Pensament es refereix a com els objectes poden sentir-se importants quan es veuen per primera vegada, però només es realitzen la seva essència inicial quan s’utilitzen. Des que va crear el terme, Fukasawa ha organitzat tallers per compartir el seu enfocament amb altres dissenyadors.
–Fulgurals: Llibres antiquíssims que ensenyaven l’art d’interpretar els auguris dels raigs. Es conservaven al temple d’Apol·lo a Roma. La ciència fulgural, que tenia les seves regles en aquells llibres, consistia en un mètode d’endevinació que els etruscs i els romans practicaven mitjançant l’observació dels llampecs.
–Full: 1. Làmina fina de paper. 2. Cadascuna de les làmines que formen un llibre, ja sigui manuscrit com a imprès, i que està formada per dues cares. Si es pagina, pot tenir dues pàgines o un foli (ja que els folis compten el nombre de fulls, i no el de cares), i pot tenir imprès una pàgina, dues, tres o quatre. 3. Motiu decoratiu que imita les fulles dels arbres. 4. Peça rectangular de pergamí, de paper o d’una altra matèria dúctil, sense plegar, que serveix de suport escriptural.
–Full adjacent (Mapa): Full d’un mapa contigu a un altre amb el qual limita per un costat o per la línia de divisió.
–Full anapistogràfic: El que està escrit imprès per una sola cara.
–Full base: Full base sobre el qual s’enganxen els fotolits en impressió òfset.
–Full en blanc: Full no escrit ni imprès.
–Full boig: Full que queda solt en enquadernar un llibre, és a dir, no cosit ni encolat, generalment les del centre del plec.
–Full cancel·lat: un full nou, sovint la portada, a la qual s’han fet canvis, que s’enganxa al tros estret que ha deixat el full eliminat que s’ha extirpat.
–Full complet (Mapa): Full d’un mapa que té el camp totalment ocupat per la representació cartogràfica. És un concepte oposat a ‘full parcial’.
–Full conjugat: Pàgina impresa amb la segona meitat no tallada.
–Full de cortesia: Full que es deixa en blanc al principi i final del llibre.
–Full desaparellat: Full desproveït de contrafulla
–Full doble: Conjunto de dos fulls solidaris.
–Full d’estil: Són especificacions que afecten més d’un element que utilitza un mateix format. El contingut es formatat amb etiquetes que tenen unit un estil en concret. Es poden utilitzar en maquetació o especificacions CSS per al llenguatge d’hipertext. 2. En disseny gràfic i multimèdia, procediment de formatat del contingut mitjançant etiquetes o marques les característiques de les quals es descriuen en una zona a part. El contingut i el seu aspecte es tracten per separat. Així, per exemple, es pot etiquetar un text com a “text base”, amb algunes paraules etiquetades com a “destacat” i després assignar unes característiques tipogràfiques a ambdues etiquetes (cos, font, color, etc…). Això evita haver d’anar canviant cada paraula o frase segons la vulguem amb un aspecte o altre. L’ús de fulls d’estil facilita el formatat d’elements (és molt més senzill posar una etiqueta i després assignar-li propietats que formatar mil i un elements). Ajuda a la coherència formal (és més difícil que hi hagi petites diferències si cada classe d’elements s’han definit en un sol lloc). Ajuda a la jerarquització formal (en crear-les s’han de prendre unes decisions generals que el formatat punt per punt no facilita) i dona molta més flexibilitat al canvi d’aspecte (només cal canviar un format al full d’estil en un únic lloc). En els casos més avançats, les fulles d’estil es poden incrustar les unes dins de l’altra (és a dir, van en cascada o encastades). L’aplicació depèn de si l’element formatat ja pertany a una classe definida com a nivell superior (aquest és el cas dels fulls d’estil CSS). A més, en alguns casos, els fulls d’estil poden estar definits com a fitxers a part, als quals s’anomena o referència des dels documents que es vol formatar. Això simplifica el format massiu (de milers i milers de documents si arriba el cas). S’utilitzen molt en programes en què hi ha molts elements del mateix tipus i sistema de jerarquització. L’exemple són els programes de maquetació en disseny gràfic i els fulls d’estil en cascada de les especificacions CSS per a llenguatge d’hipertext (com ara HTML o XHTML).
–Full de guarda: Full que forma part de les guardes.
–Full integral: Full que forma part d’un tot, com quan està cosit formant part d’un llibre.
–Full intercalat: Full independent afegit a un quadern.
–Full de maqueta: Full que presenta la descripció dels elements duna pàgina o document amb les seves posicions respectives.
–Full mil·limetrat: Full amb línies-guia separades en mil·límetres. S’utilitzen, per exemple, en la realització de muntatges a mà o per fer línies rectes en altres materials.
–Full Motion Video (FMV): O vídeo de moviment complet, és l’estàndard per al vídeo que es reprodueix en un ordinador. Es refereix a una fluïdesa suau i excel·lents colors molt similars als que es poden observar d’un vídeo emès per la televisió. També es coneix com a vídeo a pantalla completa, complet o color veritable.
–Full movible: Aquell que es pot treure i posar d’una enquadernació sense necessitat de fer-lo malbé.
–Full de muntatge: Full de material plàstic transparent i daurat d’estabilitat dimensional que es fa servir per al muntatge de clixés negatius o positius per al fototransport sobre planxa o paper pigmentat.
–Full opistògraf: Full escrit o imprès per les seves dues cares.
–Full de portada: Full en què es troben les dades de la portada (pàgina imparell) i les dels drets (pàgina parell).
–Full preliminar: Full inclòs al principi d’un volum, però no numerada o amb numeració especial.
-Full resposta: Full que reemplaça un altre en què s’han fet correccions o supressions.
–Full de registre: Full que va col·locat a la plana contrària de la portada, on es col·loquen les característiques del llibre, com qui ho va imprimir, en quin any, nombre d’exemplars per a les ‘tirades numerades’, tipus de paper utilitzat. . Avui dia van les dades del copyright, ISBN, Dipòsit Legal i, en algunes ocasions, la referència bibliogràfica completa del llibre.
–Full de respecte: Fulls en blanc que es col·loquen al primer i al darrer quadernet, i solen ser dos. Quan s’està enquadernant un llibre sempre és convenient col·locar uns fulls de respecte si no n’hi ha ja que pot passar qualsevol desastre al primer o darrer full del bloc (que s’embruti amb la cua, que es trenqui, que es taqui… )i, d’aquesta manera, podrem treure el full de respecte sense fer malbé el cos del llibre.
–Full de ruta: Imprès que té les instruccions amb els passos a seguir durant la impressió d’un llibre.
–Fulls sense tallar: Els que no han estat tallats alhora i tenen diferents mides, per la qual cosa no queda un tall net.
–Full de serveis: Document en què consten els antecedents personals i actes, favorables o no, d’un funcionari públic en l’exercici de la seva professió.
–Full de signes convencionals (Mapa): Full en el qual apareixen els signes convencionals emprats en una sèrie de mapes.
–Full solidari: Full que amb un altre igual al qual està unit formen un full doble.
–Full solt: Publicació unitària que no excedeix les quatre pàgines. Es consideren dins d’aquesta categoria d’impresos les targetes postals, les estampes, els mapes, els gravats, etc., qualsevol imprès que no superi les quatre pàgines.
–Full solt de la guarda: El mateix que ‘guarda volant’.
–Full terminal: Full inclòs al final d’un volum, però no numerada o amb numeració especial.
–Full del traçat: 1. Guia, full de paper. 2. Plec en què s’ha assenyalat la posició de cada pàgina al plec, amb la corresponent separació; s’hi indica també el lloc del foli i la signatura.
–Full volant: 1, Foli independent que no és cosit al plec.
2. Es diu de les proves dels gravats a l’aiguafort que es pot muntar sobre un paspartú, sobre un full de paper o de cartolina. Aquest full lliure, separat, volant, en una paraula, es pot intercalar en un volum, en un àlbum.
–Fullà, Pere (1782): Són escasses les notícies que es coneixen d’aquest llibreter i del seu comerç. Sabem que va ser aprenent a casa del llibreter Francisco Ribas i Fullá (†1797) i que es va casar en segones núpcies amb Ana María Ribas, segurament familiar de l’anterior. D’altra banda, la raó social dels anuncis del seu negoci localitzats al Diari de Barcelona ens indica que, a partir de 1797, data de la mort de Pere Fullà, la llibreria va ser regentada per la seva vídua. A la mort d’aquesta, el seu fill (també anomenat Pere) va continuar amb el negoci familiar, el qual −segons ens mostra la raó social de la publicació de 1846 titulada Memoria de Barcelona a darrers de l’any 1842 i primer semestre del 1843, de J. Faura Canals− va ampliar amb un taller d’impremta.
–Fulla espinosa: Motiu decoratiu del gòtic que imita fulles d’heura o de vinya amb formes punxegudes. Sol trobar-se als marges dels manuscrits il·luminats.
–Fulla d’heura: Motiu decoratiu vegetal.
–Fulla de palma: Fulla realitzada amb palmells que es feien servir en índia per enquadernar des de l’antiguitat. Potser són el primer exemple de fulla enquadernada que existeixi a la història de l’enquadernació.
–Fulla de vinya: Motiu decoratiu vegetal. Se sol representar de manera estilitzada. L’estil ‘kairuaní’ durant l’Edat Mitjana es caracteritzava per l’aparició de fulles de vinya estilitzades, tant obertes com doblegades, polilobulades.
Encuadernación (s. X) d’estil Kairuaní am fulles de vinya
–Fullatge: Motiu ornamental format per una llarga tija fullada, més o menys estilitzada, que es desplega en forma de voluta.
–Fullejar: 1. Passar lleugerament els fulls d’un llibre, quadern, revista, etc. 2. Passar els fulls d’un llibre, quadern, revista, etc., llegint de pressa alguns passatges.
–Fuller Benton, Morris: (Milwaukee, Wisconsin, 1872 – Morristown, Nova Jersey, 1946) va ser un tipògraf estatunidenc. Es va graduar en 1896 com a enginyer i uns pocs mesos més tard es va incorporar a la American Type Founders (ATF) com a ajudant del seu pare veient-se immers en el dibuix i disseny de tipus així com aplicant el seu coneixements mecànics en el camp de la maquinària de les arts gràfiques. El seu pare, Linn Boyd Benton, era famós en aquesta època pel seu invent d’una màquina per a l’elaboració automàtica de punxons que el va ajudar a aconseguir el lloc de Director tècnic d’ATF. L’any 1900 Benton va passar a ser dissenyador cap d’ATF on va treballar fins a la seva retirada en 1937 a l’edat de 65 anys. Potser una de les seves creacions més recordades sigui el tipus Franklin Gothic, creada en 1904, i que és una particular versió del tipus grotesc que fes popular Vincent Figgins en 1830.
–FullerBucksminter, Richard: (Milton, 1895 – Los Angeles, 1983) fou un visionari, dissenyador, arquitecte, inventor, escriptor i futurista estatunidenc Ha publicat més de trenta llibres, encunyant o popularitzant termes com “vaixell terrestre”, “efímera” i “sinèrgica”. Els treballs més coneguts de Fuller són les cúpules geodèsiques que es poden veure per exemple en edificis emblemàtics, o en estacions de radar. Es van concebre en aplicar els principis bàsics per a construir estructures simples com tetràedres, octàedres,… a estructures esfèriques més complexes, extremadament lleugeres i estables.
Un tipus de molècules químiques, formades exclusivament per àtoms de carboni, porten el seu nom, són els ful·lerens i s’anomenen així per la semblança d’aquestes molècules a les cúpules que dissenyà Fuller.[2] La cúpula geodèsica es va utilitzar, entre altres coses, per al pavelló dels Estats Units a l’Exposició Universal de Mont- real de 1967, on ara es troba la Biosfera.
–Fullet: Chapbook 1. Un nom donat als petits fullets, que data almenys del segle XV. Els ‘chapbooks’ sovint es basaven en imatges gravades en fusta més que en paraules per transmetre idees i estan associats amb temes religiosos i polítics, a més de ser un format popular per a contes de fades, balades i històries de superació moral destinades a nens. Els ‘chapmen’ (repartidors) venien tota mena de nocions a més dels fulletons. L’ús del format va acabar al voltant de 1830, encara que nombrosos llibres van continuar anomenant-se ‘chapbooks’. 2. Imprès de pocs fulls, no més de 50, i d’una mida no superior a DINA4. Si té molt pocs fulls es diu ‘paper volant’. Són fulletons el ‘chapbook’, el plec de cordill, l’efímer… No hi ha una nomenclatura gaire específica en aquest tipus d’impresos.
–Fullet publicitari: Document d’extensió variable que té per objecte donar a conèixer productes o serveis i que conté informació no només de tipus publicitari sinó també sobre la utilització, els avantatges, les funcions, etc.
–Fulletó: 1. Part inferior de la pàgina d’una publicació periòdica, de llarg. 2. Text que figura en aquest emplaçament, sense tornada a la següent: grans articles de crítica o novel·la. 3. Novel·la d’intriga que es publica per entregues. 4. Succés o relat increïble, inversemblant, dramàtic o exagerat. 5. Espai periodístic consagrat a un tema fix, normalment narratiu. 6. Conjunt de pàgines d’un diari dedicades a amenitats, passatemps o contes. 7. Al periodisme centreeuropeu, secció cultural d’un diari destinada a la crítica i comentari de llibres, teatre, art, filosofia, etc. 8. Al periodisme francès, article regular que es col·loca al pue de la primera pàgina. 9. Article que s’inseria a la part inferior de les planes dels diaris, en què es tractaven aspectes aliens a la matèria principal de la publicació, com ara articles de crítica, novel·les, etc. 10. Novel·la o relat de característiques similars a les de l’antic fulletó, caracteritzada per la simplicitat de l’argument
–Fulletonesc:Relatiu o semblant al fulletó o propi. 2. Llibre dassumpte complicat i que aviva linterès.
–Fulletonista: Autor de fulletons. Es diu de l’autor de novel·les truculentes o sentimentals, d’escàs valor literari i que utilitza mitjans bastos a les seves obres, similars als actuals [1981] serials radiofònics i de la televisió. El nom deriva d’haver-se publicat gran nombre d’aquestes novel·les com a fulletons als diaris.
–Fulls d’avançament: els fulls sense enquadernar d’un llibre nou, sovint galerades, distribuïts abans de la publicació.
-Fulls conjugats: Fulls que estan físicament units, formant part d’una mateixa làmina.
–Fulls de rengle: (en singular, un full de rengle), també anomenats papers de rengle, són un tipus de document imprès amb la representació de rengleres de soldats, processons, desfilades, seguicis, etc. Com és evident, el nom prové de la disposició alineada en rengleres de les figures que hi apareixen. Els fulls de rengle van ser molt populars a Catalunya entre els segles XVIII i XX. Juntament amb les auques, la literatura de canya i cordill (els romanços) i els goigs són un dels elements més característics de la cultura visual popular catalana.
Els fulls de rengle catalans deriven de models europeus. Els gravats representant seguicis, desfilades i processons existeixen a Europa des del segle xvii, si més no La particularitat dels fulls de rengle catalans és que són impresos utilitzant majoritàriament procediments xilogràfics, mentre que l’ús de la calcografia per a aquest tipus d’impresos és aquí bastant restringit. Al segle xix es van adoptar la litografia, la cromolitografia i altres procediments mecànics d’estampació
Els fulls de rengle més antics representen rengleres militars vistes frontalment, per davant. Posteriorment es va adaptar aquesta fórmula gràfica per a representar processons religioses (Setmana Santa, Corpus), que tanmateix es representen amb les figures vistes de costat. Les làmines impreses constaven de diverses fileres que la gent retallava i enganxava per a formar una sola tira (molt llarga i que generalment s’enrotllava) que representava tot el seguici. Per això, els fulls de rengle són considerats els precursors dels retallables.
Entre els impressors que van sortir com a editors de fulls de rengle sobresurten la casa Paluzié de Barcelona o els Grau de Reus. L’Arxiu Joan Amades conserva una important col·lecció de fulls de rengle.
–Fum d’estampa: Pols obtinguda del fum de la pega grega i barrejada amb sèu o oli, que s’utilitza mentre es grava per a comprovar els resultats.
–Fumar el vernís: Exposar el vernís a l’acció del fum. Sinònim d’ennegrir el vernís.
–Fumat: En la tècnica de l’aiguafort, quan la planxa està envernissada i abans de començar el gravat, es procedeix el fumat o enfosquiment de la capa de vernís, amb el fum d’un llumí. Serveix perquè el gravador vegi amb més contrast la imatge dibuixada a la planxa envernissada.
–Fumatge: Es diu de les antigues proves de gravat de to groc negrós format de pols i de fum exposats al fum, i de quadres que han estat exposats al fum, de manera que tenen aspecte de llenços vells, en els quals el vernís s’ha ennegrit i estan ennegrits de pols.
–Fumetti: Nom del còmic en italià, provinent de la denominació en aquesta llengua de les bafarades o globus de diàleg.
–Fumigació: Desinfecció dels volums d’una biblioteca i de les cambres on són continguts mitjançant l’aplicació de vapors antisèptics.
–Fumigar: Ruixar productes químics sobre els llibres o documents perquè actuïn contra els agents biològics que els deterioren.
–Funció arxivística: Activitats relacionades amb el treball arxivístic.
–Funció cursiva: Acció realitzada pel costat intern de la mà i pels dits anular i auricular en l’acte de l’escriptura.
–Funció de punt de semito: Qualsevol de les fórmules matemàtiques que s’empren en PostScript i PDF per definir la forma i la variació de mida dels punts de semito dins de cada cel·la de trama en un tramat ordenat per a impremta (és a dir: No estocàstic).
–Funcionalitat: La recerca dels diferents aspectes que ha d’acomplir un disseny ens duran a buscar una forma. Diversos elements poden condicionar les característiques formals d’un disseny. En disseny, referir-nos a la funció d’una cosa és parlar de la seva utilitat i, al mateix temps, de la manera com aquesta utilitat es adequada en un sentit global.
–Funda: Embolcall per a un document o grup de documents que físicament es pot separar del document. Sol publicar-se alhora que el document.
–Funda de conservació: Sobrecoberta que sol ser transparent i realitzada amb materials adequats per a la conservació del llibre (Mylar o Melnex).
–Funda de disc: O portada i també actualment, les caràtules de discos compactes, han estat i són un dels sectors gràfics amb més fantasia i dinamisme. La col·laboració entre músics, pintors i dissenyadors és un dels factors que fan de les portades un important objecte de col·leccionista i un mitjà d’identificació de les estètiques contemporànies.
–Funda plàstica: Pot ser de conservació o no. Si se li posa al llibre una funda d’un plàstic qualsevol s’espatllarà al cap de poc temps i acabarà fent més mal que bé al llibre.
–Fundació Bernat Metge: És una institució fundada el 1922 sota el patrocini de l’editorial Alpha de Francesc Cambó, que avui forma part de l’Institut Cambó, i que té com a finalitats principals el foment de l’estudi dels clàssics grecs i llatins als Països Catalans i la de crear generacions d’humanistes. La seva activitat principal ha estat la publicació de la col·lecció Fundació Bernat Metge, que recull la publicació de traduccions d’autors grecs i llatins al català, seguint el model de les grans col·leccions clàssiques europees (com la Collections des universités de France coneguda com «la Budé» per ser patrocinada per l’Association Guillaume Budé, o la Bibliotheca Teubneriana de Benediktus Gotthelf Teubner).
–Fundació Història del Disseny: La Fundació Història del Disseny és una organització sense ànim de lucre que promou i dona suport a l’estudi de la història de disseny, tant a Catalunya com a nivell internacional. A través del seu programa d’activitats convoca aquelles persones que participen del tema: estudiants, investigadors, educadors, dissenyadors, crítics i comissaris. Per aconseguir els seus objectius la FHD col·labora amb aquelles institucions (museus, escoles, universitats i associacions) i empreses productores on es faci necessària una pràctica científica i rigorosa de la història del disseny. La Fundació també vetlla per a la conservació del patrimoni objectual i documental del disseny.
–Fundación Joaquín Díaz: Museu del Paper a Urueña (Valladolid). La importància cultural del món de la imatge i la seva plasmació o difusió en la societat actual a través dels mitjans de comunicació més avançats ha permès en els darrers temps l’accés a treballs gràfics originals, principalment estampacions històriques, el coneixement dels quals aporta la possibilitat d’estudiar i catalogar materials iconogràfics inèdits o pràcticament desconeguts, a la llum de diferents disciplines.
El projecte Museu de paper incorpora a la pàgina web de la Fundació una selecció d’exposicions virtuals que podran ser visitades o consultades des de qualsevol lloc del món a través d’una sèrie de sales on es repartirà tot el material. A aquest ric patrimoni s’hi incorporaran cada any noves exposicions, relacionades amb col·leccions impreses de diferents procedències, que contindran també estudis d’especialistes sobre cadascuna de les matèries.
–Fundació Llibreria Les Voltes: (abans només Llibreria Les Voltes) és una llibreria de Girona fundada el 1963. La van fundar 43 socis amb la intenció de reactivar el sentiment catalanista mitjançant la venda dels pocs llibres llavors disponibles en català (molts d’ells censurats).[2] Va ser un focus d’activisme cultural en els darrers anys del franquisme i es considera un epicentre dels moviments catalanistes a Girona a partir dels anys 70. La llibreria expedeix el Carnet català des del 1982 i organitza la Fira del Dibuix de l’1 de novembre coincidint amb les Fires de Sant Narcís des del 1965. El 22 de juny de 1990 se’ls va atorgar el Premi a la Normalització lingüística emès per l’Ateneu d’Acció Cultural. És l’única llibreria de tot Catalunya que només ven llibres i revistes en català.
–Fundació Noguera: Raimon Noguera crea la Fundació Noguera l’any 1976. Des d’aleshores i fins avui, l’activitat de l’entitat mai no s’ha aturat, fidel als seus principis fundacionals. Com a notari, però també com a historiador, arxiver i humanista, al llarg de la seva vida, Raimon Noguera esmerça esforços, temps i diners a mostrar l’enorme valor històric dels fons notarials antics. Té ple convenciment de què aquests documents constitueixen la principal font per conèixer la formació i evolució del dret català al llarg dels segles. El dret que ha vertebrat la societat catalana des de l’edat mitjana.
–Fundació Rocamora: La fundació és una entitat sense ànim de lucre, creada el 1976 per Antonio Rocamora Pellicer, Marquès de Villamizar, a partir del llegat de la col·lecció d’art del seu besoncle Manuel Rocamora Vidal. S’ubica a la Casa Rocamora, residència habitual de Manuel Rocamora des del 1935, un palauet isabelí del carrer Ballester al barri del Putxet de Barcelona. La fundació alberga un patrimoni artístic divers format per més de vint col·leccions, entre les quals destaca la de ceràmica d’Alcora, dibuix, pintura, escultura i mobiliari d’entre els segles xviii i xx majoritàriament. Destaca especialment una sala en la qual s’exhibeix de manera permanent obra del pintor Ramon Casas. També s’hi troben peces tan singulars com la maqueta original en bronze del monument a Cristòfor Colom de Barcelona o el mòbil d’Els Quatre Gats que va fer Picasso per a la taverna modernista per excel·lència que duu el mateix nom. La biblioteca està formada per cinc mil volums que versen sobre matèries com ara literatura, art, música i història. Hi descobrim col·leccions curioses de reclams publicitaris, mascarons de proa, naips i autòmats distribuïdes entre les diverses estances.
–Fundent: 1. Substàncies, com el bòrax, els silicats o la criolita, que s’afegeix a una altra per facilitar-ne la fusió. 2. Substància que, en afegir-se a una altra, en facilita la fusió i la formació d’escòries que se separen de la substància o del metall fosos.
–Fundición Tipográfica Richard Gans: Imprenta y fundición tipográfica Richard Gans va ser una foneriatipogràfica activa a Madrid entre 1888 i 1975.
El fundador, Richard Gans, era el fill d’un insigne mèdic de Karlsbad, a l’època en què formava part de l’Imperi austríac. Va emigrar a Espanya el 1874, treballant com a representant de diverses companyies europees, sobretot per a la Societé Anonyme des Papeteries de Virginal (abans Olin&Fils) de Brussel·les, cosa que el va posar en contacte amb diverses empreses del ram editorial i periodístiques. El 1878 va fundar la seva pròpia empresa importadora a Madrid, que es dedicava a vendre productes per a les arts gràfiques, sobretot tipus de lletres i màquines d’imprimir de les empreses Wilhelm Wöllmer de Berlín i Edmund Koch & Co de Magdeburg.
Els tipus venuts per la Foneria Gans eren principalment aquells que no es feien servir per a textos llargs, com és el cas dels llibres, sinó que s’usaven en cartells, propaganda, títols, etc. Abans de 1925, la foneria fabricava pocs tipus originals, prenent pràcticament tots els dissenys de les foses alemanyes, especialment de les de Wilhelm Woellmer i Edmund Koch. Durant aquesta època els tipus comercialitzats es corresponien típicament al gust decimonònic i d’origen alemany, incloent-hi formalitzacions modernistes i models de pal sec del segle XIX. Més tard els tipus van ser creats per una sèrie de dissenyadors, tant treballadors de la foneria, com externs, entre els quals es pot esmentar Jose Ausejo Matute, Antonio Bilbao, el fill del fundador, Ricardo Gans, i Carlos Winkow, que van introduir tipus d’estil art deco, de pal sec i d’altres més modernes. Curiosament hi va haver tipus d’escriptura que es van mantenir durant els gairebé cent anys d’activitat de l’empresa, com l’Escriptura Selecta, l’Escriptura Favorita, l’Escriptura Lluís XV, la Gòtic Globus i la Gòtic Uncial, entre d’altres.
–Fungicida: Substància emprada per destruir els fongs. Nota: L’òxid d’etilè és molt utilitzat com a fungicida per eliminar els fongs dels llibres, a més de ser emprat com a bactericida i insecticida.
–Funiyuki yatai: (en japonés significa “sostre envolat”) és un tipus de perspectiva utilitzada per a la representació artística d’imatges que consisteix a mostrar escenes en perspectiva aèria sense mostrar els sostres i fins i tot sense envans. Malgrat que les vistes aèries en diagonal són típiques a la pintura tradicional japonesa yamato-e, el fukinuki yatai és una tècnica distinta que s’aplica a les obres emaki (rotllos narratius pintats) de l’estil yamato-e, i permet mostrar a l’hora l’interior d’un edifici i els jardins que l’envolten.
–Fur: Norma jurídica d’origen consuetudinari o per concessió sobirana que recull el dret vigent en una localitat o una regió.
Furs de València, 1492.
–Furnó i Abad, Joaquim: (Barcelona, 1832 – 1918) fou un gravador català format a l’escola de la Llotja, a Barcelona, al costat d’Antoni Roca i Sallent, amb qui després emparentaria. Amplià estudis a París (1861-64). Passà també una època a Madrid abans de tornar i esdevenir un dels millors gravadors calcogràfics catalans de la segona meitat del segle xix, i a la seva mort els materials del seu taller, on n’hi havia també d’Antoni Roca, així com nombrosos dibuixos d’artistes de l’època per a il·lustrar llibres, passaren a la Biblioteca de Catalunya, on constituïren un fons fonamental sobre la història del gravat i el llibre catalans.
Leopold Roca, Retrat de Joaquim Furnó al seu estudi, 1885. Museu Nacional d’Art de Catalunya
–Fusor: En una impressora làser, les peces que fonen el tòner sobre el material a imprimir. Aquesta fusió es realitza per calor, per això els papers surten calents i no es poden introduir a la impressora certs materials que es deformen amb la calor.
–Fust: Conjunt de llistons que formen l’engraellat de la forma i sobre els quals és cosida tota la verjura.
–Fust, Johannes: (Magúncia, 1400-1466) fou un advocat, empresari i prestador que va viure en l’anomenada “era dels descobriments”. Se’l coneix per haver fet un préstec a Gutenberg amb el qual aquest va poder crear la impremta. També perquè va fer juntament amb Schöffer el primer llibre amb colofó [ i amb una errata, considerada la primera en un llibre imprés]. A més, va ser un dels primers editors comercials coneguts a Europa.
Van posar SPALMORUM en comptes de Psalmorum, a la següent edició ho van corregir
–Fusta a la fibra: El tac de fusta a la fibra és el tallat a la direcció de les vetes de l’arbre. El seu desenvolupament és longitudinal, seguint el tronc de l’arbre de dalt a baix. La fusta a la fibra és fàcil de tallar, per la qual cosa es treballa amb ganivetes i gúbies. Amb les fulles es donen dos talls a banda i banda de la línia que el gravador desitja que quedi en relleu. Per fer saltar l’estella de fusta s’efectua una contratalla o tall convergent amb un altre de manera que la zona amb relleu quedi més ampla per la base que per l’alçada, per evitar que es fracturi durant el procés d’estampació. Les superfícies amples de blanc es rebaixen amb gúbies i badanes.
–Fusta de fils: Tall de la fusta a fibra utilitzat en la ‘xilografía a la fibra’”.
–Fusta a la testa: El tac de fusta a la testa segueix la direcció dels anells, el seu desenvolupament és, per tant, transversal a les vetes de l’arbre. Ja que el gruix d’un tronc sempre és menor que l’alçada, els tacs de fusta a la testa solen tenir unes dimensions més reduïdes que els tallats a la fibra. Per fer més gran la superfície d’una fusta a la testa es poden unir diversos tacs petits amb grapes o altres procediments d’encolat, tenint cura que alternin els costats d’unió per evitar que s’origini una esquerda que, lamentablement, donaria com a resultat una línia blanca a l’estampa. La fusta a la testa es treballa a burí pel procediment de la xilografia.
–Fusté Biel, Dr. P.📕: Tenia passió per les llengües, d’ahir i d’avui (hebreu, grec, sànscrit, llatí, rus, indostànic, espernto, siamès, kalmuc, turc, àrab i el mímic). Peça impresa que arreplegava que si referia, peça que comprava i guardava en un magatzem idiomàtic a Vilanova.
–Fusté Iglesias, Francesc: Grabador xilògraf. Barcelona, 1850- 1884. Va participar a les exposicions de Belles Arts de Barcelona de 1872 i 1873. Un dels més actius gravadors xilògrafs de Barcelona. Va col·laborar com a il·lustrador a les obres de F. Soler, (Pitarra), Poesies catalanes, Espasa i Salvat, Barcelona, 1875; P. Dufour, Història de la prostitució, Barcelona, J. Pons, 1877; Fernández i González, Los amantes de Teruel, Barcelona, Espasa, 1877-1878. Il·lustrador principal a l’obra d’A. de Bofarull, Història crítica de Catalunya, Barcelona, Juan Aleu i Fugarull, 1876-1878. Va col·laborar a les revistes il·lustrades de l’època: L’Acadèmia, 1878, El Mundo Ilustrado, 1879, La Ilustració Catalana, 1880-1882, la capçalera de La Ilustración Ibérica, 1883, per dibuix de Lluis Labartan. Les seves millors obres xilogràfiques són per dibuixos d’Apel·les Mestres: El Quixot, Barcelona, Aleu i Fugarull, 1879, La dama de les camèlies d’A. Dumas, Barcelona, Aleu i Fugarull, 1879-1880 i Andersen, Contes, Barcelona, Biblioteca Art i Lletres, 1881. segles, Barcelona i Mèxic, Espasa i Ballescà, 1883-1890. Una de les seves darreres obres de V. Riva Palacio, Mèxico a través de los siglos, Barcelona i Mèxic, Espasa i Ballescà, 1883-1890.
–Fuster i Taronger, Just Pastor: (València, 1761 — València, 1835) Llibreter i bibliògraf. A catorze anys es matriculà en la Facultat de Filosofia de la Universitat de València. Ben aviat demostrà una gran afecció a la bibliografia, fomentada per la seva vida envoltada pels llibres. Abandonà la Universitat i es dedicà de ple al món de la llibreria, on tingué una selecta clientela, formada per alguns dels intel·lectuals més reconeguts de la València del moment, com Pérez i Baier, Maians, F.X. Borrull i J. Vilanova, entre d’altres. A més estudià la llengua francesa i la italiana i altres matèries. L’any 1784 ja treballava a la llibreria del seu pare, al carrer de la Corregiria. Allí començà el seu interès per la bibliografia valenciana. Mort el pare (1793), al començament del s. xix traslladà la llibreria familiar al carrer de Campaners, on es dedicà també a la tasca d’enquadernació de llibres.
–Fustes pròpies per gravar: Les fustes que no són poroses, com ara perera, pomera, moixera i boix, són les úniques que es fan servir. Les fustes seques i dures, com ara guaiaba, palissandre, banús, els baixos de les Índies, s’esquerden fàcilment, i per tant no s’han d’emprar. Però per als treballs minuciosos, hi ha boixos que mereixen preferència sobre qualsevol altra fusta.
–Fustet: Tros de fusta rectangular, d’uns 4 x 3 cm, i mig centímetre de gruix, amb els caires arrodonits, que serveix per a allisar les arrugues que s’han fet en el fulls de paper i afinar les raspadures.
–Fusts: Són les línies verticals gruixudes d’una lletra. Poden formar un angle recte amb la línia de base, com a les lletres normals, o estar lleugerament inclinats, com a les cursives i les esquerranes. El gruix més gran dels fusts prové del traç cal·ligràfic descendent, en favor de la ploma, en virtut del qual s’obren les puntes de la pèndola i es produeix el màxim flux de tinta.
–Futura: La futura va ser la tipografia de més èxit de l’era Bauhaus i una de les més famoses del segle XX. Encara que no hi havia una relació directa entre Paul Renner i la Bauhaus, la seva tipografia, dissenyada per a la foneria Bauer, està basada en formes geomètriques simples com el cercle, quadrat i triangle, reflectint les idees de la “Nova tipografia”. El seu disseny va inspirar posteriorment totes les noves tipografies geomètriques del segle XX, especialment l’Avant Garde, d’Herb Lubalin. Posseeix llargs ascendents i descendents i una aparença neta i clara, proporcionant grans dosis de llegibilitat i objectivitat. La seva elegància la fa molt apropiada per al seu ús en anuncis, cartells, revistes o llibres.
–Futurisme:Moviment literari creat per F. T. Marinetti a Milà, l’any 1909. Sistema estètic-social, renovador, audaç, impressionant; nacionalista, però oposat a la tradició; exalta el paroxisme, la velocitat i la fe en futures realitzacions, La revolució futrista es va dirigir contra el que s’anomena habitualment l’harmonia tipogràfica de la pàginam contrària al flux i reflux que s’estén al full impres. o cinc tintes de colors diferents i vint caràcters diferents, si cal. Exemple: cursives per a les sèries de sensacions anàlogues i ràpides, negretes per a les onomatopeies violentes, etc. El futurisme, com tots els ismes posteriors, va resultar ser només fum de palla mullada.
Cal·ligrama de Salvat-Papasseit, 1923
–Futurisme: Revista catalana. Barcelona : [s.n.], 1907 ([Barcelona] : La Neotípia). Col·laboradors: J.M. Folch i Torres; C. Juñer Vidal, J. Ruyra, etc. Apareix l’1 de juny de 1907 el número 1, el 15 de juny el número 2 i l’1 de juliol el número 3. Malgrat el número tres no ens dóna indicis de la seva imminent suspensió, no es té constància que n’aparegués cap més, per tant podem suposar que ens trobem davant d’una col·lecció completa.
Se sap per les bibliografies de la premsa catalana, tant la de Joan Givanel com la de Joan Torrent i Rafael Tasis, que qui va demanar el permís per a editar-la va ésser Lluís Font i Sanabria. També se sap, segons l’article de Jordi Albertí i Oriol Gabriel Alomar i la revista Futurisme (1907) publicat a la Revista de Catalunya. Núm 145 (1999) p.151-167, que molt probablement el fundador i director de la revista fou Ignasi Folch. Futurisme roman com un dels darrers testimonis dels modernistes.
XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ
–G7: Mètode establert pel Grup de Treball de Propietats d’Impressió i Colorimètriques d’IDEA Alliance, que defineix i calibra la reproducció de l’escala de grisos i tons neutres. Serveix per ajustar impressions en quadricromia, simulant-ne la definició amb l’escala de grisos.
–Gabernet, Ramon📕 : Atenia els clients amb una correcció perfecta i els coneguts i amics amb una seriositat cordial. Era també molt seriós venen llibres, venia literatura selecta i de casa, sempre de bon gust.
–Gabinet: Moble on es guardaven col·leccions, tant d’objectes rars com de llibres.
–Gabinet de les Arts Gràfiques: Fou un museu dedicat al disseny de la comunicació visual. Es trobava al magatzem del Palau Reial de Pedralbes de Barcelona La seva col·lecció incloïa mostres significatives de gravat popular, il·lustració de llibres, enquadernació, embolcalls de productes i cartells.
El gabinet de les arts gràfiques fou el resultat d’un llarg procés de recopilació d’objectes iniciat abans de la guerra civil espanyola per la Junta de Museus.
Els primers objectes de la col·lecció foren les matrius xilogràfiques provinents de la Junta de museus, que es van instal·lar com a secció pròpia el 1942 al llavors Museu d’Arts, Indústries i Tradicions Populars del Poble Espanyol, a Montjuïc. En aquella època Enric Tormo va intentar reunir la tradició de la impremta catalana. Aquell Museu d’Arts, Indústries i Tradicions Populars va constituir una secció de gravat popular amb les matrius xilogràfiques que la Junta de Museus havia reunit abans de la guerra. Instal·lat al Poble Espanyol de Montjuïc, aquest embrió de museu va ampliar el seu radi d’acció i el 1968 va adoptar el nom de Secció de Gravat i Arts Gràfiques, amb una creixent aportació de materials diversos (màquines, matrius i impresos). A partir de 1974 se li va donar el nom de Museu del Llibre i de les Arts Gràfiques, tot i que l’acte efectiu d’obertura no es va produir fins a 1981. Comptava amb un taller d’impremta en actiu. Algunes de les màquines tipogràfiques de la col·lecció es van cedir i actualment s’exhibeixen i es conserven a la Sala Temàtica d’Arts Gràfiques de la Diputació de Lleida.
El Gabinet de les Arts Gràfiques fou un museu dedicat al disseny de la comunicació visual. Les col·leccions del Gabinet apleguen mostres significatives de tipografia (punxons, matrius, planxes calcogràfiques) i impresos, que van des de l’enquadernació al packaging i les etiquetes o els cartells.
Empreses importants del sector, com les impremtes Elzeviriana, Bobes, Seix Barral o Tobella, els fabricants dels Naips Comas, els tallers Roca de relligadura industrial o la foneria tipogràfica Neufville han contribuït a l’increment dels fons del Museu. També alguns artistes o els seus familiars han fet donació de treballs gràfics o matrius de gravat: és el cas de Miquel Plana o bé els familiars de Josep Obiols i Miquel Llovet.
Col·lecció molt important, però que no troben lloc on posar-la, en el DHUB Disseny de barcelona tenen unes quantes coses, però només hi ha exposats cartell i peces d’art gràfic.
–Gabinet d’estampes: Sala especial de les biblioteques públiques destinada a guarda i conservació de material iconogràfic.
‘La caiguda del mag Hermògenes’ de Bruegel en el Gabinet d’estampes del Museu Plantin-Moretus.
–Gabinet de lectura (1): Establiment que, mitjançant una quota, proporciona llibres per a la lectura domiciliària.
–Gabinet de Lectura (2): La creació i l’extensió dels anomenats gabinets de lectura, que oferien préstec de llibres a partir del pagament d’una quota, contribuïren també a difondre l’hàbit de llegir. Entorn del 1820, el llibreter Tomàs Gorchs havia obert a Barcelona un establiment molt popular d’aquest tipus, del qual es conserva un catàleg de 23 pàgines. A València, el llibreter Salvador Faulí fou, probablement, qui inicià el préstec de llibres, i Marià de Cabrerizo (1785-1868) establí un gabinet de lectura des del 1813, que existia encara el 1844, data d’un catàleg de 32 pàgines i 231 títols, on figuren moltes obres romàntiques, llibres de viatges i de tema napoleònic.
El primer “Gabinete Público de Lectura” que es va establir a Barcelona, estava situat a la Rambla del Centre i va ser inaugurat el 1842. A la seva biblioteca trobaven els barcelonins diaris i revistes de tot arreu i de totes les opinions polítiques. Va durar escàs temps, si bé anys després es van obrir altres cases similars, entre les quals, les dues que segueixen:
La “Litografia Industrial” domiciliada a la Rambla, va implantar el 1848 un servei públic de préstec de llibres estrangers. Els subscriptors es podien endur a casa dos volums d’una obra o bé dos de diferents, mitjançant un dipòsit equivalent al seu valor. Com que alguns dels llibres que servien no eren del gust de l’autoritat, aquesta intervenia sovint en el funcionament d’aquella mena de biblioteca ambulant, fins que en va fer impossible la continuació. Ramon Barcaj va obrir un gabinet públic de lectura i subscripcions al carrer de Jaume I, establiment que el 1854 va traspassar a uns francesos.
-Gadea i Gambús, Ferran (Barcelona, 1950): Crític literari i historiador de la literatura. Ha orientat el seu treball en la preparació i el comentari de textos literaris clàssics per a l’ensenyament. Com a estudiós de la literatura s’ha centrat en el món medieval i en alguns poetes del segle XX, com Joan Salvat-Papasseit i Josep M. de Sagarra. En aquest sentit, ha publicat Literatura catalana medieval (1986), En so vell i antic. Antologia dels trobadors catalans (1990) i Tirant lo Blanc. Guia de lectura (1990), en col·laboració amb Isidor Cònsul. També ha tingut cura de l’edició de Llibre de les bèsties, de Ramon Llull, i de la poesia de Joan Salvat-Papasseit i de Josep M. de Sagarra.
–Gadzook: 1. L’embelliment que uneix les dues lletres en una lligadura. 2. Traç que uneix dos o diversos grafemes de manera ornamental que no forma part de cap dels glifs.
–Gafa per a cosir: Instrument en forma de serjant emprat per a subjectar diferents peces de cuir mentre es cusen o s’embasten.
–Gafets: 1. Sinònim de ‘Claudàtors’. 2. Fermalls dels devocionaris enquadernats en pell. 3. Tanques de llibres.
–Gags: Es fan servir per fer la tipografia més atractiva i és el nostre instrument tipogràfic. És un recurs que es pot utilitzar per embellir un missatge de text i que sovint utilitzen els dissenyadors actuals. Per obtenir un bon resultat amb l’etiqueta, cal utilitzar un concepte, que impulsarà el disseny i formarà la paraula. Hi ha 4 tipus de gags: floritures, ambigrames, monogrames i cal·ligrames.
–Gai saber: Nom donat pels trobadors provençals a la seva poesia. Aquesta explica l’alegria de l’amor, de l’amor cortès i del cast, el qual sublimat allibera el desig.
–Gaia Ciència: Art de poesia. Gai Saber. Títol que s’atorga als Jocs Florals que cada any se celebren a Catalunya i que es concedeix al poeta que ha obtingut tres premis.
–‘Gaitas’: Es donava aquest nom tècnic (diguem-ho així) a les bromes que es donen uns operaris a altres a les impremtes.
–Galant: Es diu del llibre de literatura picaresca o pornogràfica i també del que té il·lustracions força lliures.
–Galda: Planta de la qual es treu un pigment groc.
–Galeatus (terme llatí): Pròleg o proemi d’una obra en què se la defensa de les objeccions i objeccions que se li han posat o se li poden posar.
–Galera i Monegal, Montserrat: (Sevilla, 1936) és una arxivera i bibliotecària espanyola que ha exercit professionalment a Catalunya. Des de 1990 pertany al cos d’arxivers de la Generalitat de Catalunya. Exercí a la biblioteca de la Universitat de Barcelona entre 1970 i 1986, a la secció de geografia i com a cap del servei d’informació bibliogràfica de la biblioteca general. Des del 1986 fins a la seva jubilació ha estat cap de la Cartoteca de Catalunya.
–Galera: Planxa de ferro o zinc guarnida per tres dels costats per llistons amb rebaix on s’introdueix la pala.
–Galerada: 1. Tros de composició que cap en una galera o en un galerí. 2. Prova que es treu de la composició que hi cap en una galera o en un galerí. 3. Prova que es treu d’una composició qualsevol, sigui quina sigui la seva extensió.
–Galerí: És una tauleta amb cantells en dos dels seus costats, fent aquests angle recte. De vegades, la composició de la pàgina s’acabava al galerí.
–Galeria: Petits túnels excavats que deixa una larva en criar-se dins un llibre o document.
–Galeria de clip art: On es guarden imatges ja elaborades o predefinides, que s’utilitzen per a il·lustrar qualsevol mitjà, ja sigui una pàgina web, un document generat per un processador de text o un document PDF.
–Galeries: Deteriorament que ocasiona petites carències al suport amb forma de túnels i àrees circulars, ocasionat per atac d’insectes. Sovint les perforacions són el resultat de l’atac d’insectes, especialment anobis (corc) que travessen l’interior dels llibres i formen túnels- Tb Perforacions.
–Galeries Dalmau: Va ser una galeria d’art a Barcelona, en funcionament del 1906 al 1930 (també coneguda com a Sala Dalmau, Les Galeries Dalmau, Galeria Dalmau i Galeries J. Dalmau). La galeria va ser fundada i gestionada pel pintor i restaurador simbolista Josep Dalmau i Rafel. El seu objectiu era promoure, importar i exportar el talent artístic d’avantguarda.
El 1912, Galeries Dalmau va presentar la primera exposició grupal declarada del cubisme a tot el món, amb una mostra controvertida de Jean Metzinger, Albert Gleizes, Juan Gris, Marie Laurencin i Marcel Duchamp. La galeria va comptar amb exposicions pioneres que van incloure Fauvisme, Orfisme, De Stijl i art abstracte amb Henri Matisse, Francis Picabia i Pablo Picasso, tant en exposicions col·lectives com en solitari. Dalmau va publicar la revisió dadaista 391 creada per Picabia, i va donar suport a Troços per Josep Maria Junoy i Muns.
–Galés, Felipa Jerònima: (? – València, octubre de 1587) fou una destacada impressora del segle xvi, activa a la ciutat de València. Fou dona i viuda, successivament, dels impressors Joan Mey i Pedro de Huete i mare dels també impressors Joan Felip i Pere Patrici.
Es desconeixen els orígens, procedència i condició de Jerònima Galés. Es creu que es va casar entre els setze i vint anys amb Joan Mey, prestigiós impressor d’origen flamenc, introductor de la tipografia grega i que utilitzà els caràcters d’estil aldí.
El 12 de febrer de 1550 Joan Mey fa testament i estableix hereva universal a la seva muller, Jerònima Galès, a qui encarrega el manteniment i educació dels fills que llavors tenien (Àngela Serafina, Ysabet Scolàstica, Joan Felip i Anna Ypòlita) i les directrius sobre el manteniment de l’empresa tipogràfica. Aquest mateix any comença a aparèixer Jerònima Galés a la documentació, com a col·laboradora del seu marit i com a impressora.
Una vegada al capdavant de l’empresa, Jerònima Galès continua el projecte editorial projectat pel seu marit i amplia la clientela, aconseguint la continuïtat de la impremta fins a dues generacions més. El programa d’edició cerca els organismes oficials –civils, eclesiàstics i universitaris– i els professionals liberals i, a més a més, eixampla el ventall de clients amb la publicació de comèdies i històries populars en romanç i obres religioses i de devoció de petit format.
–Galga: És una maqueta de paper, no de mida real, prèvia al traçat, que permet veure la disposició de les pàgines de l’obra al plec d’impressió.
–Galí, Agustí: Era peller i comprador (i venedor) de llibres estan documentades les seves compres el 1438. Adquiria còdexs que, per la temàtica (llibres de dret, litúrgia, medicina, etc.) i per la seva hipotètica formació intel·lectual, no estaven destinats a l’estudi i aprofundiment per part seva, sinó més aviat a la venda a altres persones. Com altres menestrals, sobretot sastres, calceters i giponers, es dedicava al seu ofici, peller, i al de llibreter o corredor de llibres com a feina secundària.
–Galí, Maria Àngela: (Barcelona, segle XVIII) fou una impressora catalana. L’activitat impressora i llibretera dels Martí comença el 1700, quan Joan Pau Martí adquireix la impremta de Sebastià de Cormellas, la família del qual, al seu torn, havia comprat la impremta d’Humbert Gotart el 1591. La vídua de Joan Pau, Maria, dirigeix el taller entre 1723-1737. La temàtica dels llibres publicats és fonamentalment religiosa.
L’època més esplendorosa de la Impremta Martí correspon a la dirigida per la vídua del seu fill Maur, Maria Àngela (1754-1770), ajudada pel mestre impressor Antoni Rovira. Tot i continuar amb l’edició de llibres religiosos, dels quals publicà 130 títols, Maria Àngela imprimí les Novelas exemplares de María de Zayas (1764) i llibres de cuina com el de Francisco Martínez Montiño, Arte de cocina, pasteleria, vizcocheria y conservaria (1763); compaginà l’edició de llibres amb les impressions tipogràfiques que venia en una llibreria, de la qual era propietària, especialitzada en gravats xilogràfics i calcogràfics i en l’estampació de material efímer divers, alhora que també els distribuïa a altres comerços de la ciutat i a venedors ambulants. La importància d’aquesta darrera activitat es constata en l’acurada descripció de les eines i dels materials que fa en el seu testament i en el gran nombre d’ells que acumulà (AHPB, notari Lorenzo Madriguera Famades (1770), fol. 237, 249 i 339-389).
La impremta passa a denominar-se Oliver Martí quan Ignàsia, filla de Maria Àngela i Maur, es casa amb el llibreter de Barcelona Francesc Oliver; i torna a canviar de nom en el moment en què una neta de Maria Àngela, filla del matrimoni Oliver Martí, es casa amb el llibreter saragossà Valerio Sierra. Amb la denominació Sierra i Martí, la impremta i llibreria roman activa fins al primer terç del segle xix.
El CRAI Biblioteca de Fons Antic de la Universitat de Barcelona conserva casi 200 obres publicades per Maria Àngela Martí, així com dos exemples de les seves marques d’impressor, que la que van identificar al llarg de la seva trajectòria professional.
–Galí i Fabra, Francesc d’Assís: (Barcelona, 1880 – 1965) fou un pintor i pedagog català. Va estudiar a l’escola Llotja i fou deixeble – en la tècnica de l’aiguafort – d’Alexandre de Riquer, que probablement l’introduí al Cercle Artístic de Sant Lluc. La seva pintura va ser en principi modernista, passant per les fases de simbolisme i realisme fins que amb l’arribada del noucentisme va canviar cap a les noves idees amb cert idealisme. El 1915 s’obre l’Escola Superior dels Bells Oficis que des d’aleshores dirigirà i on compaginarà tasques com a professor en les assignatures de Dibuix i Color, aprofitant l’experiència adquirida a l’Escola d’Art Galí. Posteriorment, el curs 1918 – 1919, es reforçà el projecte pedagògic amb l’obertura de l’Escola Tècnica d’Oficis d’Art de la que també en fou director. Però tot aquest treball es veurà estroncat el 1923 amb el cop d’estat de Primo de Rivera. L’any 1924 es destitueix tot el professorat i finalment es produeix el tancament. Entre 1924 i 1936 es dedicà amb intensitat al seu treball artístic. Essent nomenat assessor artístic de l’Exposició Internacional de Barcelona de 1929 de la qual va dissenyar el seu cartell.
L’article “Els cartells de Francesc Galí, ‘pintura mural de la ciutat moderna’ de Santi Barjau, en el seu vlok Els “meus” cartellistes, val la pena fer al menys una ullada. (amb 38 imatges ).
–Galimaties: 1. Embolic, confusió, sia en el llenguatge, sia en la disposició de les coses materials o d’altre ordre. 2. Llenguatge fosc i embolicat. Creieu-vos que l’origen del vocable es deu a un plet en què es disputava un gall d’un home anomenat Matías i com els al·legats es posaven en llatí i el defensor s’enrotllarà a força de repetir ‘Gallut et Mathias’, i en lloc de dir ‘Gallus Mathiae’, deia ‘Galli Mathias’, d’aquí va quedar la paraula, segons alguns autors.
–Galindo, Eladi, obrer enquadernador a Barcelona (segle XIX). En nom dels operaris del taller d’enquadernacions de G. Siquier de Barcelona, fou un dels firmants del text lliurat al governador civil de Barcelona el Primer de Maig de 1890, jornada que per primera vegada a la història se celebrava a Catalunya com a festa internacional dels treballadors.
–Gallaecia Castelo: Carlos Núñez, director creatiu d’aquesta tipografia va començar a treballar-hi el 1989 acabant 6 anys després a l’estudi Variografik de Vigo. El que es pretenia amb la creació de la Gallaècia Castelo era donar-li a Galícia una tipografia pròpia. Cosa que ja tenia en forma de gravats en pedra de castells, esglésies, làpides o còdexs monacals on es va deixar veure al llarg de la història encara que no existia una idea clara de per què s’escrivia d’aquesta manera i no d’una altra. En paraules de Carlos Núñez “És possible que el picapedrer que va esculpir les lletres a la llinda del Pòrtic del Mestre Mateu mai no va ser coneixedor que en la seva ànima guardava la geometria de l’obediència de la lletra uncial grega, la disciplina de l’alfabet uncial visigòtic i el sentit espacial de la lletra rúnica’ víking’; el nostre picapedrer esculpia la lletra oficial, la del regne de Gallaècia”. La veritat és que en l’elaboració d’aquesta lletra va caldre fer un estudi evolutiu remuntant-se més de 13 segles d’història, fent servir més de 200 fotografies de textos gravats en pedra. ‘Entre la gran riquesa epigràfica de Galícia destacaria aquest tipus de lletra a l’església de Sant Pere de Roques, a Ourense, al Pórtico da Gloria, a la catedral de Santiago i al Pórtico do Paraíso, la catedral d’Ourense, o a les esglésies de Sant Fiu de Salovio i Vilar de Donas, a Santiago i Cuntis’, explica Núñez. El resultat definitiu és un alfabet de traç modern registrat industrialment el 1997.
–Gallarda: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra menor que el breviari i més gran que la glossilla.
–Gallardo, Barolomé José: (Campanario, Badajoz, 1776-Alcoi, Alicante, 1852). Va ser un bibliògraf, erudit i escriptor espanyol. El 1811 va publicar el cèlebre ‘Diccionari crític-burlesc’ del qual es titula ‘Diccionari raonat manual per a intel·ligència de certs escriptors que per equivocació han nascut a Espanya’, llibre publicat sense nom d’autor però escrit per Justo Pastor Pérez, que arremetia contra els seguidors de les idees avançades que havien aconseguit gran predicament entre els diputats constitucionals. El Diccionari és la sàtira anticlerical més dura i difosa de l’època de les Corts de Cadis i constitueix una de les obres claus i més influents de l’anticlericalisme espanyol de la primera meitat segle XIX, només comparable a un altre text del mateix estil, Els laments polítics d’un pobret gandul de Sebastià de Miñano.
La seva aportació més gran als estudis bibliogràfics espanyols és el seu Assaig d’una biblioteca espanyola de llibres rars i curiosos, obra que es va començar a publicar el 1863 amb els materials que Gallardo va deixar a la seva mort i que van ser ordenats per José Sancho Rayón i Manuel Remón Zarco de la Vall. D’aquest Assaig van aparèixer quatre volums, els dos últims dirigits per Marcelino Menéndez Pelayo (Madrid, Impremta i Estereotípia de M. Rivadeneyra; Impremta i Foneria de Manuel Tello, 1863-1889).
–Gallardo: Col·lecció d’opuscles per a bibliòfils. Castalia, València, 1947-1948. 10 vols. en rústica, Edició limitada de 100 exemplars. Col·lecció dirigida per Antonio Rodríguez-Moñino, en què s’inclouen diverses obres de curta extensió, dedicades al món del llibre i de la bibliofília.
–Gallardo i Villaseñor, Gervasi:(Barcelona, 1934 – 2023). Dissenyador gràfic i il·lustrador de revistes. Format a l’Escola d’Arts i Oficis de Barcelona i en diferents estudis de publicitat de Barcelona, Madrid i Alemanya. Fortament influït pel grafisme suís en la seva primera època, derivà cap a una il·lustració surrealista i màgica propera al treball dels il·lustradors nord-americans. El juny del 1964 rebé el premi anual de l’Art Directors Club de Nova York. A partir d’aleshores col·laborà com a il·lustrador i paginador a revistes de renom internacional, com Elle, Lui i d’altres de nord-americanes.
Especialista en la il·lustració de portades de llibres d’autors de terror i fantasia, recollí moltes de les seves il·lustracions a The Fantastic World of Gervasio Gallardo (1976). La dècada de 1970 retornà a Barcelona i fundà el seu propi estudi. Participà en la Fira Internacional de Basilea (1977-79) representant la Sala Gaudí, que disposa de bona part de la seva obra. La fantasia irònica del seu dibuix, de detall precís i minuciós, interessà el món de les galeries d’art. Feu exposicions, entre d’altres, a Barcelona, a París i a Nova York.
–Gallego, Tomàs, sindicalista a Barcelona (segle XIX). Va ser el primer president de la Societat Tipogràfica de Barcelona, organització amb funcions de tipus sindical i assistencial i que fou l’equivalent barceloní de la madrilenya Asociación del Arte de Imprimir constituïda el 15 d’agost de 1879.
–Gallery of Art: És un museu virtual i una base de dades amb funció de cerca de belles arts, arts decoratives i arquitectura europees (segles III-XIX), que actualment conté més de 52.800 reproduccions. Ofereix biografies d’artistes, comentaris, visites guiades, música d’època, catàleg, targetes postals gratuïtes i serveis mòbils.
–Galliard: Dissenyada per Matthew Carter, es tracta d’una adaptació contemporània dels dissenys tipogràfics de Robert Granjon, un tipògraf del segle XVI, les tipografies del qual comptaven amb una gran popularitat a causa de la seva bellesa i llegibilitat i del qual Matthew Carter era fan. En paraules del mateix autor, “el resultat no va ser una còpia literal de cap de les tipografies de Cranjon, sinó una reinterpretació del seu estil”. Primer va dibuixar les versions Romana i Black, i després va fer servir l’ordinador per crear les versions Bold i Ultrabold. El resultat va ser una tipografia moderna que captura la vitalitat de Granjon, amb una gran altura de la x que la fa molt apropiada per a text. La versió itàlica també té un disseny molt agraciat i distintiu amb una gran sensació cal·ligràfica.
–Gal·licisme: Barbarisme que consisteix en l’ús de veus o girs procedents de la llengua francesa.
-Gallifa, Pau:Impressor-llibrer de la segona meitat del segle XVIII, de Tremp. Es coneix un llibre: L’Antic Bisbat de Pallàs, a Cathalunya, amb peu d’impremta datat en aquella vila el 1785.
–Gallofa: 1. Quadern o llibret on va indicat dia per dia l’orde i circumstàncies rituals de l’ofici diví, per a ús de preveres i religiosos. 2. Antigament es deia també de llibrets anàlegs destinats a consignar-hi el cerimonial d’entitats no religioses: ‘Que los originals dels privilegis així rubricats posen en los calaixos designant-los en la rúbrica o gallofa perquè fàcilment se puguen veure y trobar dits privilegis’.
–Gally: Màquina d’impressió tipogràfica de pressió plana, la primera d’aquesta classe de grandària gran i moviment paral·lel del timpà i proveïda d’entintat de distribució cilíndrica. Va ser construïda pel nord-americà J. Merrit Gally i importada a Europa al voltant de 1880 amb el nom de ‘Phoenix’.
–Galta: Qualsevol dels trossos de cuiro o de fusta flonja, posats als extrems de les teleres per a evitar el desgast dels entremitjos i de les claus.
–Galvan I, Jaume: Tenia el taller “In via Dominicana”, al carrer de Sant Domenec, tal com es pot llegir al peu d’impremta de l’obra publicada el 1579 Thesauri concionatorum de Tomás de Trujillo.
Va imprimir deu títols entre els anys 1576 i 1580 en castella, llatí i catala. Els llibres es vengueren a les botigues d’Andreu Colomines, de Francesc Trinxer i de Bernat Cusana.
El 1576 publica dos llibres del metge i professor de la Universitat de Barcelona Francesc Micó Alivio de los sedientos en el cual se trata de la necesidad que tenemos de beber frío yrefrescado con nieve y las condiciones que para esto son menester i Libro del regalo y utilidad del beber frío y refrescado con nieve, que es tracta de la mateixa obra amb canvis al títol ials preliminars. Del 1576 és el llibret De ente et essentia libellus de sant Tomas d’Aquino; del1579, el Thesauri concionatorum de Tomás Trujillo, i del 1580 són les cinc.
-Galvan, Jaume: “Estamper” de l’últim terç del segle XVI, de Barcelona. Se’n coneixen les obres amb el peu d’impremta del 1573 al 1593. El seu primer imprès conegut són unes Cobles ara novament compostos sobre la pressa i sentència del delat Montserrat Poch, de l’any 1573. Altres per ell van ser impreses; Espejo de consolación triste, de Juan Dueñas (1580), Escala espiritual de Sant Joan de Climaco i Contemptus Mundi de Fr. Luis de Granada. Se’l documenta el 1956 amb motiu del bateig del seu fill Jaume a la Seu de Barcelona. Estava establert “in via Dominica”, el carrer de Sant Domènec. (Delat: 1. Acusat, inculpat. 2. Bandit).
–Galvan II, Jaume: No sabem si era fill de l’impressor homònim que publica entre el 1576 i el 1580 a Barcelona. Se sap que compra a la vídua de Noel Baresson el material de la seva impremta el 1597. Únicament coneixem tres llibres impresos per ell, tots de l’any 1598, dos de temàtica religiosa en castella i un plec de relació de successos en catala: Libro llamado escala spiritual.Ahora nuevamente romanzado por el padre Fray Luis de Granada y con anotacionessuyas, de Sant Joan Clímac; Contemptus mundi nuevamente corregido por Luis de Granada.Va añadido un breve tratado de oraciones y ejercicios de devoción; i el plec solt Relacióverdadera del què ha succeït a l’entrada de Serdenya que ha fet l’enemic francès al vint-idosde maig 1598.
–Galván Rodríguez, José: (Pobla de Cazalla, Sevilla, 24 d’abril de 1905 – Cadis, 27 de setembre de 1989) va ser un enquadernador espanyol. És considerat un dels grans enquadernadors espanyols del segle XX dC, juntament amb figures com Antolín Palomino i Emilio Brugalla. Des de molt jove va viure a Cadis, on estudiaria a l’escola dels Salesians, i on posteriorment establiria el seu taller d’enquadernació. El 1953 va guanyar la Medalla d’Honor de l’Exposició Internacional de Madrid. Va mantenir relació amb diversos dels grans enquadernadors del panorama europeu, com Therese Moncey o Jules Fache. El 1971 va entrar a l’Associació Internacional d’Artistes Europeus de l’Enquadernació. L’Ajuntament de Cadis va establir un premi d’enquadernació artística que porta el nom. Actualment els seus fills Antonio i José Galván continuen amb la feina del seu taller.
Noranta exemplars que mostren part de la història artística del taller
–Galvanitzar: Aplicar una capa de metall sobre un altre metall per procediment galvànic.
–Galvanoglífia: Procediment electrotípic per a l’obtenció de planxes gravades amb relleu per a la impressió.
–Galvanografia: Procediment que consisteix en la reproducció d’una làmina de coure a partir del recobriment electrolític d’un motlle de la mateixa làmina. En un dels extrems d’un dipòsit que conté una dissolució de sals es col·loca el motlle de la làmina i es connecta al pol negatiu d’una font de corrent continu. El metall de coure ocupa l’extrem oposat del dipòsit i rep el pol positiu del mateix corrent. El metall es desplaça a través de les sals recobrint el motlle. Després de ser tret del dipòsit s’elimina el motlle deixant tan sols l’embolcall de coure que, així, reprodueix fidelment l’empremta de la làmina original.
–Galvanoplàstia: Tècnica que utilitza galvanotipus. S’utilitzen, per exemple, en impressió amb motlles corbs, com les “rotatives”.
–Galvanostègia: Tipus de galvanoplàstia en què un cos metàl·lic es recobreix amb una capa electrolítica.
–Galvanotècnia: Procediment per a l’obtenció de recobriments metàl·lics sobre objectes per electròlisi.
–Galvanotípia: Tècnica per a l’obtenció de planxes d’impressió amb textos o gravats tipogràfics per mitjà de procediments electroquímics.
–Galvanotipista: Persona experta en galvanotípia.
–Galvanotipus: Cliqueu en relleu sobre una planxa de coure obtingut per electròlisi o galvanotípia, utilitzat en impressió tipogràfica en fred, o per daurar o gofrar una pell en calent.
-Gambaro, Vincenzo: Era editor, músic, compositor i arranjador d’origen genovès que l’any 1808 entrà com a clarinetista a l’orquesta del Théâtre Italien de Paris i el 1814 fundà a Paris l’editorial musical Gambaro Editeur. S’especialitzà en l’edició de partitures de Pleyel, Haydn i Beethoven i en els arrengements d’òperes el·laborats per ell mateix.Cap el 1825 va obrir una sucursal a Barcelona, a la plaça Cucururlla, que li permetia distribuïr fàcilment, tantes partitures de la seva editorial com d’altres. Algunes de les seves edicions les venia mitjançant alguns llibreters.
–Gamma: 1. Conjunt de proves dels colors d’una reproducció policromàtica i de les superposicions respectives i progressives, que serveixen de model per a la tirada.2. Mesura de la brillantor de les pantalles. 3. Sèrie ordenada de matisos d’un color.
–Gamma de color: Rang de color que teòricament es pot crear amb un determinat model de color. La gamma més àmplia d’un model de color conté tots els colors que es poden crear amb un model concret.
–Gamma cromàtica: Quantitat total de tonalitats que componen l’espai de color que un mitjà, sistema o dispositiu és capaç de captar o reproduir. Això és particularment important en pantalles amb molta resolució i en sensors de càmeres digitals de gamma alta; tots dos esquemes lligats a la quantitat més gran possible de colors llum. Es presenten diferències en com s’estén i percep l’espectre depenent de l’algorisme de compressió utilitzat, la il·luminació ambiental, el desenvolupament tecnològic del dispositiu de captura i les capacitats físiques del dispositiu de sortida, entre d’altres (vegeu color espectral, fora de gamma).
–Gamut: El conjunt complet de colors que poden ser produïts per un dispositiu, com ara un monitor o una impressora.
–Gamma capitular: Signe auxiliar que es posava als manuscrits, al començament de la línia, i que indicava el començament d’un capítol o d’un paràgraf. Es dibuixava com una lletra majúscula grega ‘gamma’. No confondre ni amb el ‘signe tipogràfic de paràgraf’ o ‘calderó’ (que indica el final del paràgraf) ni amb el ‘signe tipogràfic de secció’ o ‘paràgraf’ (que indiqui el començament d’una secció de text).
–Gamma cel·lulosa: Característica de la cel·lulosa en un estat de màxima puresa. La fibra de tots els vegetals conté la cel·lulosa, si bé cada cel·lulosa té característiques de duresa, estabilitat o resistència diferents en funció del vegetal a què pertany. És l’element indispensable en l’elaboració del paper, durant la qual és trossejada per provocar el trencament de les seves parets i esfilagarsar-la. En posar-la en un mei aquós i gràcies a la seba absorbència, s’infla, de manera que s’obren les esfilagarses, les quals entren en contacte entre elles. Desprès d’eliminar-ne l’aigua (cosa que fa que es contreguin i tendeixin a tornar a la seva posició inicial), queden lligades entre sí.
–Gamma de colors (Mapa): Successió ordenada de colors que indica la correspondència amb un o diversos fenòmens representats en un mapa.
–Gamma de colors reproduïbles: Conjunt de colors que un dispositiu, colorant o sensor pot reproduir o percebre. Es tractaria de l’espai de color que té aquest aparell i, de la mateixa manera, es representa de forma tridimensional. Es diu que un aparell té un’ gamut’ alt o baix depenent de si pot reproduir més (gamut alt) o menys (gamut baix) colors. Si un color no es pot reproduir es diu que està ‘fora de gamut’. i el gamut màxim és la gamma que pot percebre l’ull humà.
–Gama cromàtica: Les gammes cromàtiques són adaptacions de color dels identificadors corporatius.
–Gamma de grisos: Successió ordenada de valors de grisos.
–Gamma/rang de tons: Concepte idèntic a rang de densitat. Quantitat de tons que es poden crear en un mitjà determinat, per exemple, en un escàner, en una imatge original o en una impressora.
–Gamografia: Art de ratllar el paper.
–Gamper: Vegeu ‘Paper japonès’.
–Gampi: Nom que donen els japonesos al paper de seda.
–Gamut: Vegeu ‘gamma de colors reproduïbles’.
–Ganga: Full de paper que no ha quedat ben amarat amb la cola del mullador.
–Gang-up: Tipus d’imposició en què una pàgina se situa diverses vegades al mateix plec. Per exemple, en una pàgina “raw-up”, el plec conté dues còpies de la mateixa pàgina.
–Ganivet : Estri d’enquadernació. Instrument per tallar. En enquadernació es fa servir durant el daurat, i serveix per agafar els pans d’or i col·locar-los sobre el material a daurar. També se’l denomina com a “ganivet de daurar”.
–Ganivet de la mà esquerra o ‘praeductale’: 1. Instrument del copista destinat a sostenir el full, marcant la línia en què s’estava escrivint. Ocasionalment podia ser usat com a tallaplomes. 2. Similar en la seva forma, es diferenciaria del raspador o el ‘rasorium’ essencialment per la seva funció.
–Ganiveta: 1. Peça allargada, esmolada per tallar. Tenen ganiveta la ‘cisalla’, la ‘guillotina’ o la ¡xifla de mà’. 2. Utensili d’acer constituït per un full esmolat en un sol costat i inserit en un mànec de fusta, utilitzat per tallar tacs a la fibra. El gravador fa convergir els talls efectuats amb la fulla per arrencar l’estella de fusta que queda entre les línies del dibuix, d’acord amb el sistema característic de talla-contratalla. La fulla també es fa servir, de la manera descrita, en la tècnica de la linografia. 2.Qualsevol de les peces de ferro muntades al moló de l’holandesa.
–Ganiveta de cilindre de gravat al buit: Vegeu “rasqueta de cilindre de gravat al buit”.
–Ganivet de daurar: Ganivet de fulla gairebé rectangular que s’empra per daurar.
–Ganiveta d’esberlar: 1. A les màquines d’esberlar, el bloc que s’estreny sobre els papers per cenyir-los al canal de ranurat. 2. Ganiveta d’uns 60 cm de llarg que serveix per a fretar o igualar els fulls de paper.
–Ganiveta de fretar: Ganiveta d’uns 60 cm de llarg que serveix per a fretar o igualar els fulls de paper.
–Ganiveta plegadora: Fulla de les màquines plegadores de rotatives, que realitza la tercera i la quarta duplicitat.
–Ganiveta rebaixadora: Eina manual de formes diferents emprada per a rebaixar les arestes del cuir tallat. L’eina està feta de manera que la mà que queda lliure està protegida de la fulla tallant.
–Gansalla: 1. Material per al cosit en enquadernació. 2. Cordelló fi de cànem que avui dia s’usa per al cosit amb cordills.
–Ganxa: Tros de fusta que es fa servir per prémer i afluixar les falques de la forma.
–Ganxo: 1. Barreta de ferro o de llautó, corbada per un extrem, que serveix per a destapar les piles dels cilindres quan cal buidar-les. 2. Vegeu Anella. 3. Porció corba i acabada en punxa d’una lletra.
–Garalda: 1. Estil de la ‘tipografia romana antiga’. El nom li ve del tipògraf Claude Garamond. 2. Tipus amb serifs esvelts i simètrics, i terminals en forma de gota o llàgrima, tot i que n’hi ha de tall més abrupte. Tenen un contrast mesurat amb una lleugera inclinació. Les seves lletres de caixa alta són més curtes que els ascendents i la seva alçària de x és modesta. Són més estretes que les venecianes i amb obertures més tancades. La contraforma interna de la e i la a es redueix.
–Garamond, Claude:París, 1490 – 1561) va ser un tipògraf, impressor i gravador de matrius francès. La seva obra tipogràfica es considera clàssica dins de l’estil antic i d’inspiració per a composicions modernes. Garamond va ser el primer a utilitzar simultàniament rodones i cursives. Les tipografies Garamond actuals són molt variades, donat que fins no fa molt no s’han identificat els tipus originals – actualment conservats al museu Plantin-Moretus -, de tal manera que eren dissenyats basant-se en els caràcters impresos pels seus seguidors. Tota la família de caràcters presenta algunes característiques comuns: la llargària de les ascendents i les descendents, l’asimetria de les serifes superiors de la T, l’ull de la P obert, l’absència de serifes en les lletres C i S, o el fet que en la cursiva les majúscules estan menys inclinades que les minúscules.
–Garamond: Una de les tipografies més esteses i influents de la història i també una de les millors romanes mai creades va ser la dissenyada per Claude Garamond al segle XVI a França. Va ser votada com la tipografia del mil·lenni en una enquesta celebrada entre professionals. Hi ha un perfecte equilibri entre elegància i sentit pràctic. Tot i el seu caràcter històric, la Garamond original només va ser correctament identificada a mitjan el segle XX. Fins llavors van ser considerades com a Garamond una sèrie de tipografies creades un segle més tard. Avui dia hi ha moltíssimes versions d’aquesta mena, algunes amb més fortuna que d’altres. Tenint en compte l’exactitud històrica, la versió més aconseguida seria la creada per la foneria Stempel el 1924, amb les romanes i cursives basades en els dibuixos originals de Garamond. A la versió d’Adobe, dissenyada per Robert Slimbach, les romanes estan tretes dels punxons de Garamond, del Museu Plantin-Moretus, mentre que les cursives estan tretes dels tipus de Robert Granjon, un jove gravador de tipus de París. Aquest estil de cursives està influenciat per les itàliques Aldines i pels estils cal·ligràfics del moment. Altres versions de la Garamond estan basades en els tipus dissenyats per Jean Jannon, un altre tipògraf francès que va néixer 19 anys després de la mort de Garamond.
–Garantia d’Espai per a la Presrvació de l’Accés (GEPA): És un magatzem cooperatiu destinat a conservar i preservar els documents de baix ús, garantint la seva preservació futura i la seva accessibilitat immediata quan alguna biblioteca ho requereixi. El GEPA funciona sota un model mixt, amb el 80 % de l’espai sota un règim cooperatiu i el restant destinat a la documentació en règim d’ús propi. Aquest servei de dipòsit cooperatiu s’adreça a totes les biblioteques membres del Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya (CSUC), a més d’altres que siguin aprovades pels òrgans gestors.
–Garatura: Ferro per adobar pells.
–Garbell: Forma. Sedàs.
–García, Juli 📕: Era el potentat de Santa Madrona, tenia llibreria a la Rambla de Santa Mònica, una taverna i dues barberies. A les barraques l’ajudava en Toni. O sigui era llibreter, barber i taverner.
–Garcia, Simó: Segons els peus d’impremta van estar a la venda a la seva llibreria el plec imprès per Jaume Cendrat i la vídua Montpezat el 1576 Ventura de gitana ahora nuevamente compuesta, i els llibres de Diego Pérez de Valdivia De sacra ratione concionandi i Tratado de la
frecuente comunión, ambdós de la impremta de Pere Malo i impresos el 1589.
Edita i tradueix amb Andrade a Isaac Babel, a Alexandra Kollontay, a Clara Zelkin, a Riazanov, a Rosa Luxemburg i a Carol Reisner. També, com que sabia idiomes, va viatjar a París i a Berlín on hi havia el Secretariat Internacional de l’Oposició Comunista d’Esquerra i coneix el fill de Trotsky, amb qui planegen acollir-lo a Madrid, fet que finalment desestimaren.
De retorn a Espanya, va mostrar pública simpatia pels Fets d’Astúries de 1934, acció que li costà amenaces i atemptats a la feina en un mitjà publicitari. Va pertànyer a Esquerra Comunista, fins que el 1935 es va integrar al POUM (Partit Obrer d’Unificació Marxista) en la seva fundació.
M. Teresa Garcia i Juan Andrade es van mostrar contraris a la integració dels antics membres del POUM al Partit Socialista Espanyol durant els anys de la transició.[1] El 1978 va retornar a Espanya, a Madrid, on va seguir treballant en l’edició de llibres i en les memòries de la parella.
–García i Falgàs, Lluís: Excel·lí en la pràctica de l’aiguafort i de l’aiguada. Estudià a París amb el gravador André Lambert. L’any 1921 li fou organitzada una exposició personal a Brussel·les. Obtingué diferents premis internacionals com a exlibrista. Féu la revista “Pro Ex-Libris” (1920-21). En el període 1908-10 practicà el dibuix humorístic amb la firma Falgàs a “El Diluvio Ilustrado” i “L’Esquella de la Torratxa”, i també il·lustrà diferents obres.
La seva tasca com a cap de taller del Sindicat de Dibuixants Professionals, a l’esclat de la guerra, venia avalada per molts anys d’experiència laboral a Barral Hermanos, Plauber S.A, José López o Gráficas Ultra (segurament alguns dels establiments litogràfics més importants de la Barcelona del primer terç del segle XX) i és fàcil pensar que els cartellistes més joves, com ara Carles Fontserè o Lluís Perotes, devien mirar amb respecte l’aportació directiva d’aquell home de cinquanta-cinc anys. Però una mirada superficial ens pot fer pensar que Falgàs s’havia limitat a organitzar el taller sense prendre part en els dissenys concrets. Lluny d’això, la seva activitat va ser abundant. Cultivà molt també l’exlibris, dels quals en va realitzar més de dos-cents.
–Garcia Fonts & Co.: Era el nom d’un projecte de disseny de tipografia en format digital, iniciat per Andreu Balius a principis del 1993, amb la voluntat d’investigar sobre les possibilitats expressives de la tipografia generada digitalment. Es tractava d’un projecte no comercial i sense ànim de lucre que s’enriquia amb els treballs tipogràfics (dissenys de nous tipus de lletra) que la gent enviava per incorporar-los dins del catàleg Garcia fonts i intercanviar-los amb aquells que ja en formaven part.
–García-Martín, Manuel: Pintor, nat a Barcelona l’any 1924. Cursà a l’Escola de Belles Arts. Realitzà alguns exlibris i practicà l’expressionisme dintre l’art tradicional espanyol. Exposà l’any 1949 a Santa Cruz de Tenerife i a Barcelona.
–García Petit, Julián: (Alamillo, 1953 – Cornellà de Llobregat, 28 de setembre del 2023) fou un impressor, gestor de lleure infantil i activista social i polític català. Treballà en el sector de la impressió mecànica i per a la Diputació de Barcelona i destacà pel seu activisme veïnal, social i polític. Fou col·laborador i seguidor dels moviments socials i teològics del capellà Joan Nepomucè García-Nieto i París, virà posteriorment cap a l’autonomisme obrer i s’apropà a la branca anticapitalista de Comissions Obreres (CCOO) cap a un argumentari crític respecte de la Transició i més afí a l’esquerra independentista catalana, amb un cert llibertarisme. En aquells anys, entre la fi dels anys 1970 i el decenni del 1980, formà part de l’Ateneu de Cornellà i també fou cofundador de l’Associació de Veïns la Miranda, que presidí entre el 1984 i 1986.
-García Quejido, Antonio:
–García Santaflorentina, Juli (Barcelona). En el mercat de llibres del Portal de Santa Madrona tenia les barraques 5, 7 i 8 des de l’any 1931 fins al 1964.
–García Vilasaló, Alexandre: Tenia la impremta La Barcelonesa, de cura durada (1856-1859), amb molta producció de caràcter escolar i alguns títols com: Representació de la sagrada passió i mort de Nostre Senyor Jesucrist (1856), d’Anton de Sant Jeroni, obra que es representava a Cervera o un copiós Diccionario de la música(18599 de Carles Josep Melcior.
–Garfi: 1. Ganxo de punta aguda. 2. Peça de metall, encorbada i fixada a una de les tapes d’un llibre, que encaixa amb una altra peça, encorbada en sentit invers i fixada a l’altra tapa, i que serveix per mantenir el llibre tancat.
–Gargots: 1. Conjunt de traços informes, sense significació, fets en qualsevol espai buit.
2. Escriptura tan mal formada que gairebé és impossible poder-la desxifrar.Tb Esborrall i Escarabat.
–Garlanda: 1. Cadena de flors, de fullatge trenat, que hom penja com a adorn.
2. És un patró que emmarca els plats, d’inspiració floral o geomètrica.
A continuació es mostren dos exemples de garlandes sobre rivets de marroquí vermell de principis del segle XIX. El primer presenta una combinació de motius geomètrics i florals.
La segona presenta boniques fulles de parra i raïms de raïm (es tracta d’un feligrès que pertanyia a una fidel dona de Bordeus, el nom del qual està escrit en lletres daurades a la primera portada):
–Garlopa: Peça situada al costat del cargol de la premsa que vita haver de treure cada cop el perpal o barrot del forat del cub.
–Garrell Soto, Amador: (Granollers, 1916 – 2000) fou un artista, dibuixant i dissenyador gràfic nascut a Granollers el 13 d’octubre de 1916 i mort a la mateixa ciutat el 24 de gener del 2000. Fill d’una reconeguda família d’impressors, fou premiat en exposicions locals el 1943 i el 1946 i al concurs de figura humana del Cercle Artístic de Barcelona el 1948. Il·lustrà obres de Carles Sindreu. Durant la seva trajectòria com a grafista, va dissenyar els logotips de diverses entitats i empreses de Granollers com La Societat Coral Amics de la Unió, el Jazz-Club, l’Agrupació Excursionista de Granollers, el Casino, l’Hemeroteca Municipal, o la llibreria Carbó entre d’altres. Molts dels materials dissenyats per Garrell es poden consultar a la secció d’hemeroteca de l’Arxiu Municipal de Granollers.
–Garrich, Arnau: Tenia una llibreria molt important que creiem que és el motiu que explica que no hi hagués impremtes en aquesta ciutat al segle XVI; Garrich finançava i venia una gran majoria dels llibres que s’imprimien a Barcelona durant dues decades, del 1576 al 1596. Es coneixen unes Consuetuds de la Ciutat de Barcelona i Cathalunya que porten el peu d’impremta datat en aquella ciutat el 1578. El seu fill Gaspar el succeí fins als finals del segle, sense que la llibreria tingués, però, l’envergadura que havia tingut en vida del seu pare.
–Garrich, Gaspar: Impressor-llibrer del segle XVI-XVII, de Girona. Es coneixen obres amb el peu d’impremta datat en aquesta ciutat des de 1592 a 1637. Canivell va dir-ne que era dels més dignes de ser recordats, perquè els seus infolis conserven una mica de la majestat que tenien els llibres de l’època anterior. Imprimí, entre altres coses, una Guia de pecadors i el Flos Sanctorum de Fr. Antoni Domènech, molt recomanables per la seva estampació i bon gust tipogràfic. També es coneixen diversos goigs impresos per ell. El 1617 va estar associat amb Joan Simó. Estava establert al carrer de l’Argenteria de Girona.
–Garriga y Aguasvivas (Impremta): Francisco Garriga Aguasvivas va ser un dels fills del matrimoni format per Francisco Garriga Roca i Maria Mercè Aguasvivas Flores, tots dos membres de famílies d’impressors i llibreters de la Ciutat Comtal, i que van treballar junts des del 1801 fins al 1834 (data de la mort de Garriga Roca).123 Des d’aquell moment i, almenys, fins al 1854 Maria Mercè va regentar el taller, de vegades amb l’ajuda dels seus fills. Un d’aquests, anomenat Francesc com el seu pare, va obtenir el mestratge del gremi de llibreters i impressors el 1830 i va decidir independitzar-se del taller familiar el 1832. Temps després, l’esmentada impremta, que va estar activa entre el 1835 i el 1842 i de la qual només hem localitzat una vintena de títols al Catàleg Col·lectiu de les Universitats de Catalunya (CCUC), va ser traslladada, primer, al carrer Santa Anna (1839) i, posteriorment, al carrer Copons. De les seves premses van sortir títols com Alerta coroneta: al·locució patriòtico-liberal… (1835), de Lluc Mallén, que era un fullet en defensa de la reina Maria Cristina, un Manual de fisiologia, per a l’ús dels cursants en l’art de curar (1840), l’autor dels quals no figura al catàleg col·lectiu, o La Lira d’or. Periòdic setmanal de literatura, història i ciència (1842).
–Garriga Roca, Francisco: Francisco: Gendre de la Vídua Aguasvivas el mateix any que va començar a exercir d’impressor juntament amb la seva sogra i la seva dona.
El seu pare, Josep Garriga Vilarrasa, era mestre llibreter barceloní i propietari d’immobles que es va oposar, al seu dia, a l’acord del gremi de llibreters d’admetre els impressors. Francisco era ja mestre impressor i va obtenir el Mestratge de Llibrer en 1783, amb tot just dotze anys, sent el seu pare un dels cònsols del gremi. La impremta tenia al peu d’impremta el nom de la vídua (Ignacia Flores) i la filla Aguasvivas, però sense els seus noms, una cosa inusual que posava al descobert el paper que la jove tenia a la impremta abans de casar-se. Morta Ignacia, Fancisco i Maria Merçè es van fer càrrec de tot. Imprimien a la primera època títols de temes variats. Un va ser sobre les ordenances de revenedors de Barcelona. El 1811 el matrimoni residia a Sant Pere de Premià, però hi ha també constància que van pagar la contribució d’aquell mateix any a Vilanova i la Geltrú, on el 1813 van publicar el Catecisme polític de la constitució de la monarquia espanyola de Joan Corrandi i també el Calendari per al Principat de Catalunya corresponent a l’any de Lleó, amb un peu d’impremta en què figurava “Francisco Garriga i Aguasvivas”.
El 1814 es van instal·lar a Tarragona, on van publicar obres diverses i aquell mateix any van tornar a Barcelona, on fins al 1819 van imprimir almenys divuit títols i sis reials cèdules i van emprendre la publicació del Periódico Político y Militar de Barcelona fins al 1816. Francisco Garriga va haver d’enfrontar-se a Antoni Brusi, ja que aquest tenia el monopoli i l’exclusivitat per a la publicació d’un diari a la ciutat.
–Garrot: Perpal que serveix per a aixecar els draps dels cilindres perquè no s’assolin.
–Gas: Clorur de calç gasificat amb el qual es prepara l’aigua clorada que serveix per a blanquejar la pasta.
–Gas i Belenguer, Artur: (1886-1936) Veí de Reus, tipògraf i sindicalista socialista, entre 1909 i 1913 donar a conèixer la Biblioteca Acción, per difondre l’ideari socialista i anarquista. Era el precedent d’una altra editorial que va fundar, les Ediciones Alfa, actives entre 1921 i 1922, amb peu editorial compartit per Barcelona i Madrid i destinades a ser distribuïdes per totes les llibreries, quioscs i biblioteques de les estacions de ferrocarril. Va fer també dues revistes de distribució massiva aparent: Carnaval i El Caloyo i unes quantes col·leccions integrades per fascicles, quaderns, opuscles i fulletons a preus ínfims, molt barates. Eren les col·leccions: Biblioteca Ninon de novel·la eròtica, la Biblioteca Friné, Aventuras de un legionario i altres com una amb un nom quilomètric: Lo que fueron en la vida real los héroes de folletín i on entremig de monografies sobre Fantomas, Arsenio Lupin, Joan de Serrallonga, Buffalo Bill, s’hi troben dos dels primers llibres de Josep Pla. Va tancar i l’editorial Publicaciones Mundial va comprar unes quantes de les seves col·leccions.
–Gasa: Tela molt clara i subtil, utilitzada com a reforç en l’enquadernació i en la restauració de llibres, especialment com a reforç del llom.
–Gascón, Jaume (Major): (Espinacorba,? – Barcelona, 1697): Va ocupar-se de la impremta Cormellas durant uns mesos de l’any 1686. Posteriorment, els anys 1694 i 1695, va administrar la impremta dels llibreters Anton Ferrer i Baltasar Ferrer. La primera prova documental de l’activitat de Jaume Gascón com a impressor data de 1668, quan va actuar com a testimoni en la venda de la impremta que Miquel Delmunts va fer a Rafael Figueró i Martí Gelabert. Per tant, és possible que treballés al taller del carrer dels Cotoners. Gascón va administrar la impremta Cormellas durant uns mesos de l’any 1686, substituint l’impressor Josep Soler. Posteriorment, en els anys 1694 i 1695, va administrar la impremta que els llibreters Anton Ferrer i Baltasar Ferrer tenien al carrer de la Llibreteria.
–Gascón (Menor), Jaume: (Barcelona,?. Barcelona, ) El seu pare, Jaume Gascón i Llopis, també era impressor a Barcelona. L’any 1697 el seu pare va signar un contracte amb Josep Teixidó per tal que el fill treballés en la impressió del llibre Exaltació de Nostra Senyora, tant a la caixa com a la premsa. El nom de Jaume Gascón, menor, apareix entre els impressors que el 1701 van sol·licitar al Consell de Cent que l’ofici d’estamper de la Ciutat fos concedit a la germandat.
–Gaseta: 1. Publicació periòdica en què es donen notícies comercials, administratives, literàries o d’una altra índole. 2. Full manuscrit, format per notícies professionals i organitzats (anomenats successivament ‘menanti’, ‘novettanti’, ‘rapportisti’ i ‘gazzettantf’), que oferien als seus clients (especialment els banquers, electors i diplomàtics de l’època) o bé es venien en públic.
–Gaseta de les arts. [Barcelona : s.n.], 1924-1930 (Barcelona : Arts gràf. Successors d’Henrich i Cia.). Dirigida per: Joaquim Folch i Torres i Rafael Benet ; director-propietari a la 2a èp. : Màrius Gifreda ; col·laboradors: R. Benet, S. Gasch, C. Capdevila, J. Gudiol, etc.
–Gaseta impresa: Full imprès que apareix després de la invenció de la impremta.
–Gaseta manuscrita: Full escrit a mà en què es contenen notícies de tot tipus corresponents al període anterior al periodisme imprès.
–Gaseter: 1. Diccionari geogràfic. 2. Persona que escriu a les gasetes. 3. Persona que ven gasetes.
–Gasetilla: Part d’un periòdic destinada a inserir notícies curtes.2. Cadascuna d’aquestes notícies. 3. Persona que sol propalar notícies.
–Gasetiller: Redactor de gacetilles.
–Gaspar, Gaietà: Podria ser el primer impressor de Sabadell del segle XIX, cap al 1853, relacionat amb el Diario Sabadellense, que sembla va sortir aquell mateix any.
–Gaspar, Jaume: Va ser un dels membres de la dinastia d’impressors i llibreters barcelonins Gaspar. En concret, era fill de Miguel Gaspar, germà de Joan Gaspar, nebot de Tomàs Gaspar i cosí d’Agustí Gaspar. Pels peus d’impremta de les publicacions localitzades sabem que, a més de la llibreria, va ser propietari, juntament amb el seu germà, d’un taller tipogràfic que va començar a publicar les seves obres el 1822 i que va romandre actiu, almenys, fins a l’any 1836. En la seva raó social s’anunciaven com a «germans Joan i Jaume Gaspar, al costat del palau del senyor bisbe». Van imprimir, entre altres, obres escolars com Geografia de nens, o, Breu notícia dels punts i ciutats de la terra, de G. Renom (1836). Un cop separats, Jaume es va associar al seu pare durant el període comprès entre 1837 i 1853, com ho indica la raó social dels peus d’impremta de les seves publicacions, «Miguel i Juan Gaspar, pare i fill».
–Gaspar, Miquel i el seu fill Jaume. Membres d’una coneguda família de llibreters i impressors van gestionar amb en Saurí la col·lecció de música Álbum Filarmónico i la segona edició del mètode per a guitarra Nuevo método para aprender a tocar la guitarra sin solfa y sin maestro con facilidad y en breve tiempo, impresa per Valentín Torras.
–Gaspar, Tomàs: A Barcelona a la segona meitat del segle XIX. Dibuixant litògraf. Són conegudes moltes felicitacions de Nadal, invitacions de ball, targetes il·lustrades, etc., dibuixades i litografiades per ell mateix, amb estil semblant al d’Eusebi Planas, però no tan elegant ni perfecte. Tenia el taller a la Baixada de la presó, 6, de Barcelona. També il·lustrava targetes comercials i programes.
–Gaspar i Marestany, Ferran. Barcelona?, m. s. XIX. Impressor, editor i xilògraf. Pertanyent a la dinastia de gravadors catalans de la família Gaspar, va estar actiu a Barcelona entre el 1817 i el 1860. El 1845 es va associar amb el seu germà Josep, el més conegut xilògraf de la família, per fundar juntament amb Josep Roig l’editorial Gaspar i Roig. Aquesta casa editorial va adquirir una gran importància, destacant entre els seus treballs l’edició del diari el Museu Universal. És probable que, igual que el seu germà, Ferran compaginés el seu treball d’impressor amb el de gravador de fusta.
–Gaspar i Maristany, Josep: (?_1879). Pintor, gravador i editor barceloní. S’inicià amb dibuixos i gravats en fusta a la il·lustració d’obres com La Terra Santa (Barcelona, J. Verdaguer, 1840); Compendio de la Historia de España desde Ataulfo hasta nuestros días, de Cándido de Nocedal (Madrid, Miguel de Burgos, 1841-45); Romancero del Cid (Barcelons, Bergnes, 1842), etc. El 1845 va fundar, a Madrid, amb el seu germà Ferran i amb José Roig i Oliveras la editorial Gaspar i Roig.
–Gatekeeper (Guardià): Un terme genèric aplicat a qualsevol que tingui el paper de filtrar les idees i la informació per a la publicació o transmissió – el procés intern de presa de decisions per transmetre o retenir la informació dels mitjans per a les masses. La “guardiania” passa a tots els nivells de la jerarquia dels mitjans – des del reporter que decideix quines fonts inclourà en una història fins als editors que decideixen les històries que imprimiran.
–GATF: Vegeu ‘escala de control de color’.
–Gathas: Els 17 capítols del Yâsna, formant la part de l’Avesta, escrita per Zoroastro mateix. Constitueixen la part més antiga i la més sagrada del Cànon zoroàstric.
-‘Gauffered‘: Un disseny ‘gravat’ a les vores d’un llibre.
–Gavadal. Recipient en forma de galleda, de fusta, metall, aram, etc., que serveix per traslladar la pasta d’un dipòsit a un altre.
–Gavarró, Bartomeu: Tenia llibreria al carrer Portaferrissa, on temps enrere en Rosenbach i Amorós tingueren llurs impremtes. El pare d’en Gavarró era soci d’en Rosenbach quan aquest va publicar, el 1494, el Llibre dels Angels.
–Gavarrot: Paraula o text a què se li ha posat una línia o diverses perquè no es pugui llegir. Es pot tractar d’un ratllat per corregir una cosa malament escrita (com la realitzada per un autor en crear l’obra, el copista en copiar-la, o el corrector en corregir-la), però també pot tenir altres causes menys nobles, com la censura.
–Gay saber, Lo: Periodich literari quinzenal fet per escriptors catalans, mallorquins y valencians. Barcelona : [s.n.], 1868-1883 ([Barcelona] : Estampa de El Porvenir). Revista fundada a Barcelona el 1868 per Francesc Pelagi Briz. Es presentava com a periòdic literari ‘fet per escriptors catalans, mallorquins i valencians’.
–Gayatri: El mantra Gayatri és un mantra molt reverenciat dins l’hinduisme que es basa en uns versos del Rigveda atribuïts al savi Vishvamitra. És considerat el mantra més sagrat dels Veda, els llibres ancestrals de l’hinduisme. Es pot interpretar com una invocació al ‘deva Savitr’, que és una deïtat solar. Es considera un himne solar i per aquesta raó se sol recitar a l’alba i durant la posta de sol. El nom del mantra prové de la mètrica dels seus versos, que s’anomena ‘Gayatri’.
–Gayete, Vicens 📕: No ho semblava, però era de Veneçuela, i parlava el català com els companys. Fou dependent d’En Balagué a Muntaner i després posar botiga al carrer Menéndez y Pelayo. Venia llibres de tota mena; bona i no tant, però especialment literatura popular. Tenia També parada a Sant Antoni. Feia anys que remenava llibres, els coneixia bastant, prou per a no agafar-se els dits en una compra, la qual cosa no era tan fàcil com pot semblar.
–Gazan, Francesc: Fou un gravador, actiu a Barcelona entre 1684-1702 i a Madrid entre 1710 i 1732. Compaginà la seva activitat com a militar, amb una sòlida formació teòrica, segons ell mateix afirma, i que serví en l’exèrcit al Principat durant la guerra dels Nou Anys, i gravà l’espectacular plànol del setge de Barcelona de 1697 que va signar Juan Gianola. Sembla que després de la victòria austriacista de 1705 abandonà Barcelona i Catalunya amb les tropes del virrei Velasco fidels a Felip V, per acabar instal·lant-se, sembla que definitivament, a la Cort, on compaginaria la seva eventual activitat com a gravador amb el servei al rei Borbó en qualitat de guàrdia de corps. Va il·lustrar per mitjà del gravat calcogràfic, de vegades amb simples escuts d’armes, els llibres següents: Sermons diversos del pare Antonio Rius, Barcelona, Mathevat, 1684. F. Sera, Quaresma contínua. Adornada amb oracions morals evangèliques, per a tots els seus dies i celebritat de les quaranta hores, Barcelona, Joan Jolís, 1692 i Barcelona, Impremta de Matevat, per Ioseph Casarachs…, 1696. Escut d’armes en Consells de la saviesa ò Compendi de les màximes de Salomon les més necessàries a l’home per governar-se amb encert i saviesa amb reflexions morals i polítiques [l’autor Baylencurt] Barcelona, Rafael Figueró, 1700. Escut d’armes a Fidelissima et exemplarisci vitas Dertvsae, Barcelona, 1692.
–Gazeta de Barcelona: Periòdic setmanal publicat a Barcelona des de la fi del segle XVII. El 1641 era escrita en català i, almenys des del 1695 era editada per l’impressor Rafael Figueró. Publicada amb títols diversos, s’interrompé el 1714. El 1716 obtingué el privilegi d’edició Josep Teixidor, que la titulà Noticias de Diferentes Partes Venidas a Barcelona. Des del 1750 es titulà novament Gazeta. Des del 1763 la publicació fou continuada per Tomàs Piferrer i els seus successors. Al començament del segle XIX era bisetmanal; la seva publicació degué suspendre’s amb motiu de la Guerra del Francès. A mitjan segle XIX fou publicat un diari amb el nom de Gaceta de Barcelona (del 1853 al 1879).
–Gazofilaci: 1. Títol que es donava antigament a diferents obres, especialment diccionaris. 2. Nom donat a certs diccionaris llatins, equivalent a “tresor de la llatinitat”.
Per saber una mica més sobre diccionaris podeu consultar el vlok Gazophilacium.
–Gazophylacium: Bloc amateur sobre lexicografia catalana i altres ‘lletraferidures’ amb Diccionaris Catalans en Línia, Gramàtica Catalana en Línia i Vocabularis Dialectals en Línia.
–Gazophilacium catalano-latino: és un diccionari català-llatí, destinat a l’estudi d’aquesta darrera llengua, obra de Joan Lacavalleria i Dulac, imprès a Barcelona el 1696 per Antoni Lacavalleria, conegut impressor i oncle de l’autor. Constitueix l’aplec de lèxic català més extens i exhaustiu del segle xvii i se’l considera una peça cabdal de la lexicografia catalana.
Es tracta d’una obra de considerable extensió (1.037 pàgines, a doble columna), que té com a particularitat que aporta, per a la majoria dels termes catalans, una breu definició d’aquests, abans dels termes i frases llatins que exemplifica. Per tant, conté una gran quantitat de locucions, accepcions i frases, amb molta varietat lèxica. Els historiadors de la lexicografia el consideren el diccionari més important fins al Diccionari Labèrnia, de 1839.
–GCR (Gray Component Replacement): És una tècnica de separació de colors realitzada en impressió, on se substitueix les barreges en quadricromia que donin gris per una tinta negra. S’aplica a totes les zones de la imatge. Perquè no es perdi saturació a les zones d’ombra s’aplica una ‘addició de color subjacent’ o ‘UCA’. Des de Phothoshop es pot controlar com s’aplica.
–Gea: Obra que descriu el regne inorgànic d’un país o una regió.
–Geddes, Norman Bel: (Adrian, 1893 – Manhattan, 1958) va ser un escenògraf i dissenyador industrial estatunidenc descrit el 2012 per The New York Times com «un artesà i dibuixant brillant, un mestre de l’estil, el Leonardo da Vinci del segle xx». Com a escenògraf, Bel Geddes va aportar una perspectiva innovadora i enèrgica als escenaris de Broadway i a la Metropolitan Opera. A la dècada del 1930 es va convertir en una de les primeres persones a obtenir el títol de dissenyador Industrial. Els seus dissenys futuristes streamline van reinventar molts dels objectes quotidians de l’època, des d’avions comercials i creuers fins a cocteleres i circs. També va concebre i va supervisar la construcció de l’Exposició Futurama a l’Exposició Universal de Nova York de 1939.
–Geismar, Thomas (1931): Dissenyador nord-americà que, el 1960 i amb Ivan Chermayeff, va fundar el prestigiós estudi Chermayeff & Geismar Inc. Va ser el responsable de més de 100 programes d’identitat corporativa, entre els quals hi ha Mobi Oil, Xerox, Knoll, Museu de Modern Art, Rockefeller Center i la New York University. Va ser director de l’American Institute of Graphic Arts, va anar a càrrec de l’US Department of Transportation Advisory Committee, organisme responsable de la senyalització relacionada amb el transport.
–Geissbuhler, Steff (Zofingen, 1942): Dissenyador format al prestigiós estudi Chermayeff & Geismar Inc. Responsable de la identitat corporativa i treballs de disseny per a Merck, Time Warner, NBC, IBM, Union Pacific Corporation i The New York Public Lirary, entre altres companyies i institucions. Les àrees de treball són la gràfica arquitectònica o senyalística i la imatge corporativa. Va ser president de l’AGI (Aliança Gràfica Internacional) i docent a les més importants universitats de disseny dels Estats Units.
–Gelabert, Impremta de Pere Josep (1832-1884) 📕: Nat a Ciutat de Mallorca. Era impressor i llibreter i col·laborà en l’edició de la Biblioteca Catalana de Marià Aguiló. Va heretar el negoci del seu pare Pere Josep Gelabert i Llabrés, editor i director de El Genio de la Libertad i de El Isleño, periòdics òrgans del Partit Progressista de Mallorca. U repartida amb dos impressors de Barcelona, Fidel Giró i Celestí Verdaguer. La tasca de la Biblioteca Catalana fou repartida amb dos impressors barcelonins, Fidel Giró i Celestí Verdaguer.
–Gelabert, Martí: Actiu entre 1659 i 1705. Treballava per altres tallers tipogràfics com a encarregat o d’arrendatari. Va imprimir als tallers dels Matevat durant cinc o sis anys. Va reeditar una gramàtica catalana (1676) de Llorenç Cendròs. La majoria dels títols que va imprimir eren de poca importància o de caràcter religiós, i també els memorials i les al·legacions jurídiques. Va imprimir també un Quixot (1704). Un dels tallers tipogràfics administrats per ell probablement passà, el 1676, a les mans de Joan Jolis.
Peregrinacio del venturos pelegri. En Barcelona: en la Estampa de Mathevat, administrada per Martí Gelabert, 1677
–Gelabert i Casas, Antoni: (Barcelona, 1911 – 1980) fou un advocat, artista gravador, impulsor de la xilografia i educador català. Es formà a l’Escola Superior de Bells Oficis i el 1935 es llicencià en dret a la Universitat de Barcelona. Però fonamentalment es dedicà al món de l’educació i a l’art. Seguint l’activitat pedagògica del seu pare, col·laborà a l’Escola del Mar de l’Ajuntament de Barcelona i al Grup Escolar del carrer de Casp. Participà a les Colònies Escolars del mateix ajuntament.
Tota la seva tasca educadora es combinà al llarg de la seva vida amb el seu vessant artístic on assolí un ampli reconeixement. Especialment com a gravador al boix i com a renovador de la xilografia. Els seus exlibris li donaren projecció internacional i li reportaren diversos premis. Fundà el 1951 l’Associació d’Exlibristes de Barcelona i la seva revista especialitzada Ex-libris. La qual, el 2010, dedicà un número monogràfic en honor seu. Fou el promotor del VI Congrés Europeu d’Ex-libris celebrat a Barcelona el 1958. Fundà a Torredembarra una escola de gravat xilogràfic sota el nom de “La Torre de l’Encenall”, (al·legoria de Torredembarra i la xilografia), la qual aplegà un grup apassionat de joves que en temps de lleure es dedicaren a la xilografia i a ser un fogar d’activitats culturals.
–Gelatina:. Varietat de cola de màxima puresa i finor, obtinguda de la primera bullida de tendons, ossos i lligaments d’animals.
–Gelatina d’origen animal: Substància proteínica present en diversos teixits animals. Es treu amb cocció de les restes per aconseguir cola.
–Gelatinat: Encolat del paper mitjançant gelatines. Ha estat el sistema d’encolat primitiu dels papers.
–Gelatinització: Alteració del pergamí, que passa de l’estat sòlid al gelatinós per efecte d’un procés químic.
-‘Gelatinobromur’ de plata: El procediment fotogràfic més important durant tot el segle XX va ser sens dubte el sistema al gelatinobromur de plata, inventat el 1871 pel metge anglès Richard Leach Maddox. A partir de 1880 les plaques al gelatinobromur de plata van adquirir una gran popularitat, sobretot gràcies als esforços de Charles Harper Bennett i de Désiré Charles Emanuel van Monckhoven per augmentar notablement la seva sensibilitat. I aviat es va començar a substituir les plaques de vidre per pel·lícula flexible. Al final del segle XX les plaques de vidre pràcticament només es feien servir per a treballs molt especials. Els materials al gelatinobromur de plata es poden guardar durant mesos gairebé sense perdre qualitat. El processament consta essencialment d’un bany revelador, bany fixador, glopeig final i assecat.
–Gelatinografia: procediment de gravat en què el clixé es prepara amb una pasta de gelatina.
–Gelembí, Josep Maria, internacionalista a Reus (segle XIX). En representació dels impressors, l’agost de 1873 figurava com a membre del consell local de l’AIT de Reus (Baix Camp).
–Gelonch Viladegut, Antoni (Lleida, 1956) És un advocat, escriptor, mecenes i divulgador artístic. Ha construït i donat al Museu de Lleida una de les col·leccions artístiques més importants d’Europa. Ha construït la Col·lecció Gelonch Viladegut de gravats i llibres d’art amb peces de gran qualitat i significació, considerada com una de les més rellevants d’Europa, que el 2020 va dipositar al Museu de Lleida. La col·lecció reuneix més de mil gravats i llibres d’art amb part de l’obra d’autors com Durer, Rembrandt, Goya, Picasso, Dalí, Miró, Lichtenstein o Chillida. Gelonch és membre d’honor de la Reial Acadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi i president del Cercle del MUHBA i el Cercle del Museu Frederic Marès de Barcelona.
–Gelpí i Vintró, Enric: (Barcelona, 1936 – Cànoves i Samalús, 2011) és reconegut per les seves escultures d’aus nocturnes, pels seus calendaris il·lustrats i pels seus llibres Mossèn Ramon Garriga i Boixader, l’Ermità de Samalús (1993) i La pregària dels animals (2000). També es coneix Enric Gelpí com a l’Ermità de Salamús II. Amb expressivitat i esquematització de les formes, ha conreat especialment l’escultura animalística i molt concretament la dels ocells nocturns. Són molt coneguts els calendaris que edità des del 1970 fins a la seva mort, il·lustrats amb dibuixos d’animals dels Països Catalans, amb una tirada de fins a setze mil exemplars. El 1993 publicà Mossèn Ramon Garriga i Boixader, l’ermità de Samalús, mestre en gai saber i l’any 2000 escriví i il·lustrà La pregària dels animals. L’artista compta amb diverses escultures en llocs emblemàtics, como el mateix Samalús, on erigí l’homenatge a Mossèn Garriga Boixader, l’Ermità de Samalús I, un Sant Martí a l’església de Falset, les icones de l’església de Baqueira-Beret, a Tàrrega i a Barcelona.
–Geltex: Material d’enquadernació, amb base de paper, que permet l’estampació en calent, el relleu en sec, la impressió o la serigrafia.
–Gemma: Terme aplicat a aquells minerals que després de ser tallats i polits tenen prou atractiu com per ser usats com a adorn personal o decoratiu. És a dir, que per la seva mida, bellesa o raresa són susceptibles de ser emprats en joieria decorativa, col·leccionisme i per a ornamentació de cobertes de llibres.
Gemmes
–Gematria: Una de les divisions de la Càbala dels jueus. Consistia a prendre les lletres d’un nom hebreu per xifres o números aritmètics i explicar cada paraula pel nombre dels qui la componen. Segons altres, en una interpretació que es fa per mitjà de la transposició de les lletres.
–Gemeinsame Normdatei: El Gemeinsame Normdatei (abreujat GND), en anglès Integrated Authority File (IAF), és un control d’autoria internacional per l’organització de noms personals, encapçalaments de tema i organitzacions corporatives de catàlegs. Es fa servir principalment per documentació en biblioteques i arxius. El GND és controlat per la Biblioteca Nacional d’Alemanya en cooperació amb diverses xarxes de biblioteques. El GND es troba dins de la llicència Creative Commons Zero (C00).
–Geminae Frontes: Doble frontispici, o sigui els dos marges acuradament tallats i polits amb la pedra tosca i tintats en negre, dels rètols dels dos extrems que tenien els antics llibres cilíndrics, dels grecs i dels romans.
–Gemipunt: Doble punt, és a dir, dos punts un seguit d’un altre (..) usats com a signe per indicar una llacuna en un vell manuscrit.
–Gemma: 1. Adorn de les cobertes en enquadernació.2. Mineral (diamant, corindó, etc.) o substància orgànica (perla, corall, etc.) que per la seva bellesa, durabilitat i raresa és molt estimat com a pedra preciosa i, una vegada tallat i polit, és emprat en joieria i en enquadernació.
–Genealogia: 1.És la disciplina que estudia l’origen i successió de les persones i , més concretament, de les famílies o nissagues, tot establint els seus parentius i aliances mitjançant documentació fefaent. Considerada arreu com a ciència auxiliar de la història, ho és en si mateix de la medicina, el dret, la demografia, la sociologia, la nobiliària, l’estadística, l’economia, la genètica, la zoologia, la botànica, la filogènia, la paleontologia i altres branques del saber humà. 2. Escrit que conté la sèrie d’ascendents d’una persona.
–Generació: Lloc que ocupa una còpia en el conjunt de les reproduccions derivades successivament les unes de les altres a partir de l’original.
–Generació de caràcters: Obtenció d’imatges de caràcters tipogràfics en una pantalla mitjançant una sèrie de punts o trets.
–Generació del negre: En impressió en quadricromia, la manera com es crea el canal o la planxa del negre.
–Generació del negre esquelètic: Tècnica de separació de color que substitueix la tinta negra per quantitats calculades de tinta cian, magenta i groga. A l’utilitzar tinta més color negre, s’aconsegueix una resolució més gran en la reproducció, es corregeix la dominant de color a les ombres i s’aconsegueix un gran grau de neutralitat del gris.
–Generalia: Grup d’obres generals, com ara diccionaris, enciclopèdies, etc., que, pel seu caràcter miscel·lani, no té un lloc precís.
–Generalitat: 1. Vaguetat o manca de precisió en allò que es diu o escriu. 2. El que s’ha dit o escrit d’aquesta manera. 3. Títol que doni una part d’un treball o d’un capítol que serveix com a introducció general.
–Generar: En gramàtica generativa, formar el conjunt d’oracions d’una llengua segons un sistema de regles contingut en la gramàtica d’aquesta llengua.
–Gènere: Categoria o accident gramatical d’una llengua que dona lloc a la distribució dels substantius en classes nominals. 2.Nom donat a cadascuna de les manifestacions formals de les obres literàries segons una classificació que en té en compte l’estructura i el contingut.
–Gènere ‘Xic’: Classe d’obres teatrals musicals de curta durada i d’ambient generalment costumista o popular, com els sainets, comèdies i sarsueles d’un o dos actes. A Espanya va ser cultivat pels germans Quintero i per Arniches.
-Gènere literari bíblic: Cadascun dels gèneres literaris de la Bíblia.
–Gènere pròxim: Informació continguda a l’hiperònim, de major extensió semàntica que l’hipònim o unitat lèxica definida.
–Generes, Francesc: Mestre impressor de la segona meitat del segle XVIII, de Barcelona. Es coneixen obres seves amb un peu d’impremta datat del 1754 al 1783, algunes d’elles veritablement luxoses. Va ser l’editor dels llibres de les òperes que a la seva època es representaven al barceloní Teatro de la Santa Cruz. Tenia la seva impremta a la “Baixada de la Presó”.
–Generès, Josep: (Reus, 1815 (?) – 1865) va ser un impressor català. La seva activitat comença el novembre de 1836, quan, amb Batista Escardó, un impressor tortosí, va obrir una impremta al raval de sana Anna de Reus on van imprimir el periòdic La Joven España, fundat per Pere Mata i Pere Soriguera, d’ideologia propera al socialisme utòpic, quan l’impressor Joan Baptista Vidal va renunciar a continuar imprimint la publicació perquè l’havien amenaçat de mort diversos membres conservadors de la ciutat. Però quan el periòdic va acabar per prohibició governativa, el 1837, Batista Escardó va abandonar la societat i sembla que l’ofici d’impressor. De la feina conjunta dels dos impressors es coneix un llibre, Catecismo histórico ó compendio de la historia sagrada y de la doctrina cristiana, para instrucción de los niños, con preguntas, respuestas y lecciones seguidas para leerlas en las escuelas; compuesto por el Abad Fleuri. Reus: por B. Escardó y J. Generés, 1837, un manual escolar molt corrent.
Va ser el primer dels impressors reusencs que va fer de la impressió de periòdics una de les seves activitats principals. Segons l’historiador reusenc Gras i Elies, imprimia El Juglar: periódico de teatros, primera publicació de temàtica teatral que es publicà a la ciutat, el 1843, El Mercado amb continguts comercials, el 1848, i El Deseo del Pueblo de tendència liberal i progressista que havien tret un grup de milicians i regidors que s’oposaven a l’alcalde Joan Martell, el 1856.
Generès publicà sempre durant les èpoques progressistes llibres, premsa i papers de temàtica lliberal, i durant els períodes absolutistes imprimia goigs i romanços, catecismes i llibres religiosos. A part dels periòdics, va imprimir les proclames dels ajuntaments liberals durant la regència d’Espartero, i durant el bienni progressista.
–Gèneres literaris: Les obres literàries es troben integrades en diversos gèneres. Aquesta classificació es remunta a l’antiguitat clàssica i permet una diferenciació per raó de les seves característiques. Així doncs, tenim l’epopeia, la lírica, la filosofia, la novel·la, el drama, la història, l’eloqüència, la tragèdia, etc. artístiques subjectes a una mateixa concreció.
–Genèric: 1. Portada d’una pel·lícula que indica el títol i els noms del realitzador, productor, intèrprets i tècnics que van intervenir en la realització. 2.
–Gènesi; És el primer dels llibres del ‘Pentateuc’, amb què comença la Bíblia. Es diu així d’una veu grega, que vol dir ‘Generació’. Moisès va escriure aquest llibre al desert, quan era al capdavant del poble d’Israel. Als cinquanta capítols de què consta descriu la creació de l’`Univers’, l’origen del gènere humà, etc.
–Geniva: És la part de les tapes que sobresurt dels fulls al voltant dels talls en un llibre relligat.
-“Genizas”: Locals per emmagatzemar els llibres sagrats jueus que no servien per haver envellit, tenir errors o estar fets malbé, ja que no podien ser destruïts i eren enterrats o retirats en llocs ocults. Va ser una manera de preservar-los fins avui. Una de les Genizas més importants és la de la sinagoga Ezra del Fustat o Vell Caire, descoberta a mitjan segle XIX i on es van trobar uns dos-cents mil exemplars religiosos i profans.
–Genocide: Tipografia creada per Lars Harmsen juntament amb Ulrich Weiss i Boris Kahl per a la foneria alemanya Volcano Type durant els anys 2003-2004. Es tracta d’un homenatge a les víctimes del genocidi de Cambodja (1975-1979), on van morir uns 1,7 milions de persones (el 21% de la població del país) i es van convertir en una de les pitjors tragèdies del segle XX. La Universitat de Yale va iniciar el 1994 el Cambodian Genocide Program, un projecte on es recopilen biografies, fotografies, documents, mapes i tota mena d’informació per aprendre el màxim possible sobre la tragèdia i ajudar a determinar els responsables dels crims efectuats sota el règim comunista dels Khmers Rojos, liderats per Pol Pot. Entre la base de dades hi ha més de cinc mil imatges de les víctimes de la presó de Tuol Sleng de Phnom Penh, el centre d’exterminació conegut com a “S-21”. Allí es van fotografiar els presos que ingressaven a la presó per ser posteriorment interrogats i executats. El que més va impressionar el dissenyador va ser el fet que moltes de les víctimes no tenen nom, només són una cara amb un número, de manera que en crear una tipografia amb aquestes imatges va ser com donar-los una identitat. La tipografia es pot baixar gratuïtament de la web de Volcano Type omplint un formulari per rebre-la posteriorment per correu electrònic.
–Genovari, Josep📕: Era corredor de llibres i els diumenges posava parada a Sant Antoni. Es dedicava a la compra i venda de revistes catalanes, sobretot Patufets; els col·leccionava, els enquadernava i els venia.
–Genovés, Jeroni: Ingressa a la Confraria de Llibreters el 30 d’abril de 1578. Després de la seva mort, l’any 1594, la llibreria continua al seu nom.
Costeja i vengué llibres impresos per Jaume Cendrat, Pere Malo i Lluís Leget, Sebastia de Cormellas, la vídua Gotard, Gabriel Graells i Gerard Dotil. El 1585 s’associa amb Joan Pau Manescal i Damia Bages per a l’edició del Manual de ejercicios espirituales d’Andreu Capella. El 1596, pagat per ell i pels llibreters Francesc Trinxer i Miquel Manescal, es va imprimir el llibre Regles breus d’Aritmètica de Bernat Vila.
El veiem associat a Joan Pau Manescal i a Damia Bages per a edicions de les obres de fra Luis de Granada impreses per Cendrat. No he vist cap document relatiu a aquestes companyies amb altres llibreters, pero és evident que era un dels més importants de Barcelona, juntament amb els Trinxer.
–Gentium: Una de les primeres tipografies amb llicència OFL (Open Font License, Llicència de tipografia oberta), creada específicament per potenciar el naixement i el creixement d’una veritable comunitat tipogràfica. Aquesta llicència proporciona la infraestructura i el marc jurídic necessari per al desenvolupament tipogràfic mundial, compartint i millorant el disseny d’alfabets. La paraula Gentium significa “pertanyent a les nacions” i això és precisament el que es pretén amb la seva creació: una tipografia unicode gratuïta que abasti els milers d’idiomes existents al món. Aquesta va ser dissenyada per Victor Gaultney per a SIL International, buscant principalment l’alta llegibilitat, un ús econòmic de l’espai i una aparença atractiva. La Gentium va ser guanyadora d’un “certificat de l’excel·lència en el disseny de la tipografia” a dues competicions internacionals: bukva:raz! (2001) i TDC2003 (2003). El conjunt de lletres, malgrat pertànyer a diferents idiomes, creen una gran harmonia. Es va crear també una versió alternativa molt semblant a l’original però amb alguns signes diacrítics redissenyats perquè es combinin millor entre ells i fer-la més apropiada per a alguns idiomes com el vietnamita. La tipografia està en continu desenvolupament, per la qual cosa en un futur està previst sortir la versió Bold i fins i tot una versió sense serifs.
–Gentleman, David: RDI (nascut l’11 de març de 1930) és un artista anglès. Va estudiar art i pintura al Royal College of Art amb Edward Bawden i John Nash . Ha treballat en aquarel·la, litografia i xilografia, en escales que abasten des de murals que abasten tota l’andana de l’estació de metro de Charing Cross a Londres fins a segells postals i logotips.
Els seus temes inclouen pintures de paisatges i cartells ambientals, així com dibuixos de la vida de carrer i pancartes de protesta. Ha escrit i il·lustrat nombrosos llibres, principalment sobre països i ciutats. També va dissenyar diversos segells postals commemoratius britànics.
–Geoglifs: Dissenys o figures de grans dimensions realitzats sobre el terreny, com els famosos dibuixos de les línies de Nazca al Perú. Són una forma d’expressió simbòlica ancestral gravada a terra.
–Geognòsia: Paraula que equival a ‘coneixement de la Terra’; així es designen els llibres que tracten de la formació de la Terra. És sinònim de Geologia.
–Geogràfics: Mapes que representen, amb traçats convencionals i proporcionals, les posicioni i extensió de la superfície terrestre, Aquests mapes assumeixen denominacions específiques, segons l’escala o proporcions en què són dibuixats; segons els signes convencionals que tenen. segons les estadístiques que porten. El primer mapa geogràfic imprès es troba a la ‘Cosmografia’ de Ptolemeu, que es va iniciar a Roma l’alemany Schweiheim, però que no va poder acabar, ja que va morir el 1478. Va acabar la ‘Cosmografia’ ptolemaica el seu company Arnold Bucking, imprimint vint-i-set taules gravades, constituint aquesta obra un dels incunables més apreciats que hi ha.
–Geogràmates: Secretaris o intèrprets sagrats. Tenien aquest nom uns sacerdots egipcis que presidien les explicacions dels misteris de la seva religió. Aquests eren els que inventaven, i els jeroglífics sagrats i els encarregats d’explicar-los al poble; servien de consellers als reis i gaudien de gran consideració. Escrivien o pintaven
–Geomètric: Dit del dibuix o la pintura que es basen en figures geomètriques. Nota: Sovint són figures susceptibles de ser fetes amb un regle i un compàs.
–Geomètriques: 1. Neixen el 1927, conseqüència de les avantguardes i la Bauhaus. Tipografies construïdes a partir de línies rectes i figures geomètriques com el cercle i el quadrat, són minimalistes, sense modulació ni variacions dels gruixos dels pals. Exemples, la Futura, la Century Gothic, l’Avant Garden. 2.Mantenen una estreta relació amb les figures geomètriques. Només en les unions, presenten lleugeres modulacions en els seus traços i la regularitat extrema els concedeix una gran monotonia. Solen tenir unes proporcions verticals clàssiques, com una alçària de x reduïda i ascendents més altes que les majúscules. En amplada, destaca l’estretor de la n, la m o la h, la E, la R, la P o la S. El glif de la a sol configurar un anell, fet que li resta distinció per a finalitats llegibles. Algunes ofereixen números no alineats.
–Georgia: Tipografia originalment en format Truetype inclosa amb el sistema operatiu Microsoft Windows. Brillant tipografia dissenyada per a pantalla amb una personalitat tipogràfica fora de tot dubte. Va ser creada per Matthew Carter el 1996 i un any més tard en va treure una versió estesa. Les versions successives li van anar afegint nous caràcters per a les llengües europees, escriptures gregues i ciríl·liques. La dificultat de crear un tipus amb serif per a pantalla va ser salvada amb una tipografia impressionant, de gran llegibilitat a mides petites sense perdre en cap moment el seu encant i caràcter. En altes resolucions, la Geòrgia és essencialment una Didot, amb una forma molt semblant a les romanes escoceses. El mateix Matthew Carter va reconèixer la influència de Richard Austin, tallador de tipus romans escocesos al segle XIX, i que ell sempre va admirar. Quan va començar el disseny de Geòrgia, havia estat treballant en una nova família anomenada Miller, versió d’aquestes romanes. La influència del model escocès es reconeix a les serifes superiors horitzontals de lletres com la ‘b’ o la ‘h’. Tot i així, va haver de fer diverses modificacions perquè la tipografia fos llegible en pantalla com alleugerir les majúscules o augmentar l’alçada de la ‘x’. El pes de la versió Bold va ser acuradament elaborat per assegurar-se que sempre sigui més pesada que la versió Regular.
–Georgià: Alfabet de la llengua georgia parlada a la part occidental de la Transcaucàsia, denominada en rus ‘Grusia’, i ‘Gusgitan’ en àrab, en turc i en persa. Aquest alfabet es deia també ‘Ibèric’, perquè Iberia era l’antic nom de Geòrgia, anomenada després Karthli.
–Geòrgiques: Obra, especialment literària, que tracta temes relacionats amb l’agricultura.
–GeoRSS: És un nou estàndard de codificació per a la localització, construït dins de la família d’RSS, el més conegut per a la distribució de continguts web. Dins de GeoRSS, el contingut es desplega depenent de la ubicació geogràfica mitjançant punts, línies i altres formes, relacionades amb la funció i la descripció de la geodada. Els continguts de GeoRSS estan dissenyats per ser processats per programes geogràfics com a generadors de mapes. En construir aquestes codificacions en un model d’informació comú, GeoRSS espera promoure la interoperabilitat i la compatibilitat al codi.
–German Museum of Books and Writing: El llibre no és només un mitjà de comunicació, sinó un fenomen complex. Ja sigui produït en massa, un tresor de bibliòfil o l’obra d’un artista, un llibre requereix un disseny, igual que un edifici. Les tecnologies, des de la composició tipogràfica en metall calent fins a la digitalització, han donat forma a l’estètica del llibre de manera tan permanent com ho han fet l’esperit de l’època i les modes, la creativitat del disseny, els perfils editorials o els interessos comercials. Tant si es tracta d’un text d’un llibre, d’un missatge publicitari, d’una matrícula d’un cotxe o d’una pantalla, la forma dels caràcters està influenciada per la finalitat que compleixen. La consideració principal, que pot ser la llegibilitat, la llegibilitat des de la distància o donar a una empresa la seva pròpia “cara” única, és decisiva. Les fonts reflecteixen l’esperit de l’època i desencadenen respostes emocionals. No estan simplement dissenyades com a part d’un joc creatiu, i factors com la mida, la proporció i la tecnologia amb què s’utilitzarà la font són de vital importància. Les lletres poden estar tallades en pedra, escrites amb ploma, foses en plom o gravades en metall.
–Germania: 1. Denominació que reben els diversos parlars gitanos de la península Ibèrica. 2. Llenguatge secret, amb mots d’origen caló, usat per lladres, pillets o trinxes.
–Germans Oliveras📕: En el primer terç del segle XIX, la llibreria-editorial era al carrer Ample, 26. Publicaven moltes obres per entregues amb molt d’èxit. En morir un dels germans Innocenci López Bernagosi va adquirir l’establiment i funda la Librería Española. Ignaso Oliveras va publicar el 1837 en periòdic mensual “El Ramillete” que denominava “d’instrucció i diversió”. Va ser el primer intent a Espanya d’un “magazine a l’anglesa”, però no va durar gaire. A la llibreria rebien ·El Eco de Europa”, publicació en castellà que s’editava a Nova York. Els pocs exemplars que arribaven a Barcelona se’ls disputaven aquells que volien estar al corrent de les modernes tendències ideològiques del món. Va ser també la Casa Oliveras la que el 1848 comença a publicar el “Museo Literario” que era una col·lecció d’obres cèlebres presentades amb gran dignitat editorial. El mateix any van publicar un Mapa de Barcelona, fet per Mas, que és un magnífic document topogràfic de la ciutat d’aquells temps. El 1855 van publicar, en dos oms, les Obras Completas de Josep Robreño, un dels precursors del teatre català modern i el 1860 fundaren la revista “La Abeja2 de la que era director en Antoni Bergnes de las Casas. Va ser una de les cases que més van honrar el comerç del llibre i la indústria editorial de la Barcelona vuitcentista.
–Germans Torras, Impremta i Llibreria: La publicació més antiga que s’ha localitzat d’aquesta impremta i llibreria, que va romandre en actiu fins a mitjan segle XIX, és de 1820, un catàleg dels germans Torras (Valentín i José) abundaven les obres devocionals com Compendi de la prodigiosa vida de la Beata Imelda Lambertini, verge de l’ordre de Santo Domingo (1835) o Breu ressenya de la Santa Casa de Loreto (1851), però també trobem títols profans com La cuinera catalana (1835), obra editada per entregues.
La impremta dels Germans Torras es va ubicar a la Plaça Nova fins que, el febrer de 1835, va ser traslladada a la Rambla dels estudis, «a casa del Sr. Baró de Rocafort, 65».
–Geromnemons (terme grec): Dipositaris dels arxius sagrats. Es deien així uns diputats que les ciutats de Grècia enviaven a les Termòpiles per assistir a les assemblees dels amfictions i fer-hi l’ofici de secretaris sagrats. Presidien les assemblees, recollien els sufragis i pronunciaven les sentències. Els seus noms servien per explicar els anys.
–Gerontikon: Llibre que contenia les vides dels Pares de la Església
–Gerstner: Publicada per la foneria Berthold, aquesta tipografia va ser creada el 1987 per Kart Gerstner, nascut el 1930 i un dels artistes suïssos més importants de la seva generació. Amb un estil suís simple i directe, als seus traços també hi té cabuda una dosi d’originalitat, posada de manifest per les formes obertes de les lletres ‘P’, ‘R’ o al número ‘8’. La barreja de línies rectes i rígides amb formes més ondulades i arrodonides també li proporciona una gran personalitat resultant una bona opció com a tipografia corporativa.
-Gesamtkatalog der Wiegendruke: Aquesta base de dades apareix juntament amb l’edició impresa del “Catàleg de la Unió d’Incunables” (GW) que enumera totes les impressions del segle XV per ordre alfabètic. L’edició impresa del catàleg es publica des de 1925 per l’editorial Hiersemann. Actualment hi ha onze volums, que detallen tots els incunables des de “Abadia de l’Esperit Sant” fins a “Hord, Jobst”.
La base de dades conté totes les edicions d’incunables registrades al manuscrit del Catàleg de la Unió d’Incunables i a les edicions impreses. Cada llista varia en detall, tal com s’explica a continuació:
Edicions registrades en la versió impresa del catàleg enumerades per títol amb més informació complementària. A més, la base de dades registra nombroses edicions de les quals no es coneixia l’existència quan s’anaven a la premsa de volums individuals de l’edició impresa. Aquests es classifiquen amb la lletra “N” per a “Nachträge” o “addenda”.
Edicions registrades en el manuscrit que encara no han aparegut impresa (lletres I–Z), complementades amb descripcions manuscrites digitalitzades del manuscrit del Catàleg de la Unió.
–Gesso: Emprimació blanca utilitzada en art feta de carbonat càlcic, làtex, pigment i altres, que serveix per a preparar teles, fustes o papers, on després pintar amb qualsevol pintura, o dibuixar amb qualsevol eina, com el llapis o la punta de plata. Es pot diluir amb aigua. S’utilitza per crear lletres en relleu que després es dauren.
–Gesta: 1. Conjunt de gestes o fets memorables d’algun personatge o d’un poble. 2. Nom amb què després del segle V es designaven els relats de la vida i mort dels sants.
–Gesta municipalia: Registres públics que es custodiaven als municipis romans per legalitzar els contractes privats.
–Gesta Romanourm: Llibre cèlebre, imprès per primera vegada a Colònia el 1472, anomenat també ‘Historiae moralisatae’. Va ser durant el segle XVI el llibre més difós i que es llegia als convents, tant en privat com en públic. És una col·lecció d’escrits llatins fabulosos i llegendaris, amb conclusions morals, inherents a la història dels emperadors romans.
– Gestalt: Teoria psicològica que engloba i analitza fenòmens de percepció des d’una perspectiva holística, tractant d’entendre’ls i descriure’ls com una suma total de les parts, en comptes d’estudiar els seus components de forma individual. Les primeres investigacions realitzades com una escola particular les van produir, a principis del segle XX, els psicòlegs alemanys Max Wertheimer, Wolfgang Köhler i Kurt Koffka, que van adoptar el terme en alemany que es tradueix com a “configuració” o “forma”. Aquesta teoria es relaciona amb el disseny gràfic en existir una gran varietat de fenòmens entesos com a construccions o lleis mentals innates que determinen com seran percebuts els objectes. Així, es defineixen múltiples conceptes aplicables a la creació de missatges visuals, tals com a figura-fons, pregnància, tancament, bona continuïtat, destinació comuna, entre d’altres.
–Gestió d’aparador per majorista: Servei que un distribuïdor ofereix a un client de la xarxa de gran distribució, que consisteix a gestionar els aparadors i el subministrament de llibres en un lloc de venda diferent d’una llibreria. Tb Gestió independent d’aparador.
–Gestió de color: En tractament d’imatges, totes les tècniques, coneixements, programes i dispositius que es fan servir per reproduir el color en les millors circumstàncies. En feines impreses cal gestionar el color dels diferents dispositius que s’utilitzen, perquè l’original amb què treballem (ja estigui digitalitzat per escàner o el realitzem directament des de programes d’ordinador) s’assembli al màxim possible a la còpia impresa. Cada dispositiu gestiona i treballa amb espais de color diferents, de manera que la gestió de color és un gran problema que cal tenir controlat. Per realitzar aquest control hi ha dispositius que calibren la fidelitat del color imprès, i hi ha uns fitxers (‘perfil ICC’) on s’emmagatzema la informació sobre com s’ha d’interpretar i reproduir el color de la nostra imatge digital.
–Gestió digital del color: És un tractament de les imatges digitals que permet mantenir-ne els color en algun perifèric (monitor, impressores, impremta). El principi general, comú a les diverses tecnologies de gestió digital del color, consisteix a assignar a cada perifèric (càmera fotogràfica, escàner, monitor, impressora) un anomenat perfil de color ICC que n’indica les característiques cromàtiques. Els perfils els poden realitzar els fabricants o els usuaris mateixos, que han de crear-los mitjançant programes especials i instruments especials (colorímetres i espectrofotòmetres). A cada imatge produïda per un escàner o una càmera fotogràfica digital hi ha associat el perfil de color del perifèric que associa al coordinat del perifèric (RGB) el coordinat cromàtic relatiu (XYZ o Lab). Quan la imatge s’envia a un monitor o a una impressora el sistema de gestió del color calcula una conversió del color entre el perfil de la imatge i el perfil del perifèric de sortida de manera que el coordinat colorimètric dels colors d’entrada corresponguin al coordinat colorimètric del perifèric de sortida. D’aquesta manera els colors originals i els de la imatge impresa o visualitzada coincideixen.
En el sistemes operatius Mac OS i Mac OS X la gestió del color segons les pautes ICC s’assigna al subsistema ColorSync. En els sistems operatius Microsoft Windows la gestió del color segons les pautes ICC s’assigna al subsistema ICM.
–Gestió Digital de Documents: És el component principal de la gestió de continguts empresarials. Es defineix com la representació digital i l’emmagatzematge segur de documents perquè les empreses puguin assolir nous nivells de velocitat, precisió i transparència, alhora que creen una infraestructura d’informació clara, fiable i repetible.
–Gestió documental: 1. Consisteix a controlar de manera eficient i sistemàtica la creació, la recepció, el manteniment, la utilització i la disposició dels documents. 2. Conjunt d’activitats o processos tècnics aplicats als documents d’arxiu al llarg de la seva existència amb l’objecte de mantenir de manera continuada les seves característiques essencials d’autenticitat, fiabilitat, integritat i disponibilitat, constituint així testimoni del context en què es van originar.
–Gestió electrònica: És un conjunt de sistemes tecnològics que permeten capturar, processar, emmagatzemar, indexar, compartir i fer còpies de seguretat dels documents i informació d’una empresa.
–Gestió de la informació (GI): es refereix a un cicle d’activitat d’una organització: l’adquisició d’informació d’una o més fonts, la custòdia i la distribució d’aquesta informació a aquells que la necessiten, i la seva disposició final mitjançant l’arxivat o esborrat . Aquest cicle d’implicació organitzacional amb la informació implica una varietat de parts necessàries, incloent les que són responsables d’assegurar la qualitat, l’accessibilitat i la utilitat de la informació adquirida; els responsables del seu emmagatzematge i eliminació assegurances; i els que ho necessiten per prendre decisions. Els interessats podrien tenir dret a originar, canviar, distribuir o eliminar informació d’acord amb les polítiques de gestió de la informació organitzativa.
–Gestor bibliogràfic: Un gestor bibliogràfic o gestor de referències bibliogràfiques és un programari que permet crear, emmagatzemar, organitzar, compartir i inserir referències bibliogràfiques, que recull les fonts d’informació. Aquestes referències es poden fer servir per crear cites bibliogràfiques.
–Gestor documental: 1. Agent responsable o implicat en la gestió documental. 2. Rol de l’agent implicat en el tipus específic de relació de context de gestió documental, entre documents d’arxiu i agents. –Genograma: Diagrama que representa l’estructura d’una família al llarg de tres o més generacions, l’evolució que ha seguit i la localització de cada un dels seus membres.
–Gestor de drets: És el responsable dels acords contractuals entre creadors d’un llibre (autors, il·lustradors, fotògrafs, etc.) i l’editorial. També controla la reproducció del material propietat de l’editorial als diferents mercats. Els gestors de drets solen tenir formació empresarial o legal, i la seva tasca consisteix a protegir els drets de l’editorial i maximitzar el potencial de mercat dels llibres produïts. Aquesta funció se superposa (pot coincidir-se) amb la del responsable de drets.
–Gestor de fonts: Programa informàtic que gestiona l’ús de les fonts tipogràfica a l’ordinador. Permet gestionar les fonts usades per grups, molt útil per a treballs dedició amb gran quantitat de text en diferents fonts.
–Gestor d’informació: o documentalista és un científic que estudia com s’ha de cercar, seleccionar, analitzar, organitzar i distribuir informació en una organització i que sovint també dissenya i desenvolupa sistemes d’informació mitjançant les noves tecnologies. El seu camp d’actuació és ampli i interdisciplinar, on s’inclouen branques del coneixement com la informació, la documentació científica, la informàtica, la lingüística, les ciències cognitives, la bibliometria, o estudis socials relatius a la producció d’informació i documentació, com ara l’economia o la legislació. Ha de ser capaç de determinar quines són les característiques i el nivell de formació que necessiten les persones per aprofitar les noves tecnologies. Davant la quantitat creixent d’informació, té un paper cada dia més important en ajudar els usuaris per trobar la informació pertinent.
–Gestors de referències bibliogràfiques: Eines que permeten crear la nostra base de dades personal de referències bibliogràfiques. Permeten alimentar, mantenir, organitzar, compartir i donar forma a les referències bibliogràfiques d’articles de revista, llibres o un altre tipus de documents a partir de diferents fonts d’informació (bases de dades, revistes, pàgines web, etc.). Aquestes referències es poden utilitzar per a crear les cites i la bibliografia dels treballs acadèmics i d’investigació, d’acord amb un format normalitzat (norma ISO, estil APA, etc.).
–Gherlinc, Joan: Impressor alemany famós per una errata, la del colofó de l’obra Libelius pro efficiendis orationibus, la gramàtica llatina de Bartomeu mates, on posa MCCCCLXVIII (1468), en comptes de MCCCCLXXXVIII (1488).
Va arribar a Barcelona l’any 1486 i s’associà amb el mercader genovès Jeroni Nigro. Altres obres seves són: Breviari (1487), Diurnale Vicense (1489) amb Pere miquel com a editor. Hores de Nostra Dona (1489), etc. Va marxar de Barcelona l’any 1489 venen els punxons per obrir matrius de lletra i la tipografia a pere Miquel. Que ambv aquest material va iniciar l’activitat d’impressor. (ML. 2002, 59-64).
–Gibert i Buch, Josep: (1904-1979). Ffou arqueòleg, deixeble de Bosch Gimpera i Lluís Nicolau d’Olwer. Es llicencià en filosofia i lletres (secció d’història) a la Universitat de Barcelona el 1925, i es doctorà. Com a dibuixant, participà a la revista L’Esquella de la Torratxa, en la qual signava amb el pseudònim Pep, amb dibuixos humorístics, entre el 1927 i el 1930.
–Gibert i Tutó, Carles: (Barcelona 1737 – Barcelona després de 1816) va ser un impressor i llibreter català. La seva màxima activitat com a impressor i llibreter se situa a l’últim terç del segle xviii, quan era una de les impremtes més importants barcelonines. Estava vinculat a la Real Compañía de Impresores y Libreros del Reyno.
El 1778 va fer construir un molí paperer a Gelida per autoabastir-se. El 1791 va presentar un projecte de millora dels molins paperers del Principat, perquè creia que havien perdut qualitat en la fabricació de paper, i demanava per ell mateix el nomenament de director general de les fàbriques de paper per unificar criteris, i el càrrec de responsable de paper timbrat i del que s’enviava a Amèrica. Buscava la regulació de la fabricació, distribució i comercialització d’un producte, el paper. Però la Junta de Comerç va emetre un dictamen negatiu argumentant que davant de l’experiència que diu que té Gibert “nada acreditan los hechos propios del suplicante, pues habiendo sido encargado de la construcción y manejo de dichas fábricas en ninguna ha podido subsisir por su impericia o por su modo irregular de gobernarlas”. Paral·lelament a tot això, té problemes legals amb un altre molí que havia lloga, i que porta a la presó Tomàs Gibert pel gener de 1800. A partir de 1807 i almenys fins al 1816 consta als llibres de contribució com a “pobre de solemnitat”.
El CRAI Biblioteca de Fons Antic de la Universitat de Barcelona conserva un centenar d’obres publicades per Gibert, així com diversos exemples de les seves marques d’impressor, que el van identificar al llarg de la seva trajectòria professional.
–Giclée: Impressió digital de molt alta definició, generada amb impressores d’injecció de tinta especialitzades que, encara que solen utilitzar colors CMYK per defecte, poden incloure cartutxos de tintes addicionals amb els quals s’obté una gamma cromàtica més àmplia i transicions més delicades. Es pot realitzar en suports diversos, entre els quals destaquen papers fins de gran calibre, barrejats amb cotó o lli, i aquells amb una alta brillantor, emprats per a fotografies. El nom prové del francès gicler, que significa “ruixar”, i és utilitzat per destacar la importància de la qualitat d’una obra a botigues, galeries i reproduccions per a museus.
–GIF: Graf Interchange Format: Formato de fichero indexado, principalmente utilizado en las páginas web. Puede contener 256 colores.
–Gif animat: És una variant del format gràfic GIF que permet animació a la imatge. Una animació GIF és una sèrie d’imatges mostrades en seqüència. Va ser la primera forma d’animació per a les pàgines web, i és suportada per la gran majoria dels navegadors.
–Giganda “El Navarro”📕: El 1931 era un dels llibreters de vell més antics de Barcelona, almenys des del 1889. Tenia l’establiment al carrer Tallers, 82. Ja gran va traspassar el comerç a un jove Mallafré, àlies el Xiribindis, que restaurarà la botiga i li va posar el nom de Llibreria Cervantes.
–Gigantografia: són pòsters o cartells impresos en gran format, bàsicament són grans peces impreses en materials diferents. Generalment més grans que l’estàndard en format pòster de 100x70m. Durant els anys 50 i 60 va estar molt de moda empaperar una paret amb una foto gegant (d’un bosc, ciutat, platja, etc). Aquestes fotografies, però, no eren de molt bona qualitat, perquè la tecnologia no permetia l’alta definició que avui dia es pot obtenir. Les gigantografies es poden fer en impressió per injecció de tinta, làser o en revelat químic, sent aquest últim el mètode que brinda el resultat amb millor qualitat, resolució i definició, pesi a la limitació de grandària. Actualment, la tecnologia per injecció de tinta és la més popular.
–Gigantomàquia: Nom donat a l’antiguitat a les epopeies, als llibres que narraven i descrivien els combats fabulosos dels gegants contra els déus. Així es deien també les antigues figuracions escèniques que volien representar aquests combats.
–Giglio, Joan: (Ceva, Piemont, segle XV – Barcelona, 1523): Impressor italià (Giovanni Giglio) d’origen piemontès actiu a Barcelona durant la primera meitat del s. XVI. El 1522 es casà a Barcelona, mentre treballava al taller de Carles Amorós (s. XV – 1549). El mateix any es contractà com a caixista i gravador amb Joan Rosenbach (s. XV – 1530). El 1523 imprimia associat amb Dimes Bellestar (fl. 1523) en un taller comú al carrer dels Banys Nous de Barcelona. Ort. ant.: «de Gili» (doc. 362, gen 1522), «Gilo» (doc. 365 abril 1522), «Giglo» (Diez juny 1523; Eiximenis agost 1523), «de Gilio» (Consolat nov 1523).
–Gil, Jeroni: Actiu entre el desembre de 1622 i 1627 (tot i que algunes fonts n’allarguen la seva activitat fins al 1630 o 1631, fou un impressor de Barcelona que es va establir a Tortosa.
Fou el bisbe de Tortosa i President de la Generalitat Lluís de Tena Gómez qui el feu venir a la ciutat. La seva producció es redueix a escassament catorze títols, entre els quals destaquen: Historia de la Santa Cinta con que la Madre de Dios honró la catedral y ciudad de Tortosa; un Libro de San Antonio de Padua (1622) obra de Mateo Alemán i que va costejar el llibreter tortosí Pau Mateu; el Breve y compendioso tratado de arismética (1624), obra del mestre tortosí Pau Cerdà; i finalment una Historia de la antigua Hibera (1626), obra de Francesc Martorell i de Luna, qui precisament serà qui continuarà la seva activitat impressora.
–Gil Ballera, Andreu: (ca 1910-). Les primeres notícies que ens n’han arribat ja el mostren plenament consolidat com a dibuixant, treballant en els cinc números de la revista La Ilustracion Iberoamericana (entre novembre del 1929 i desembre del 1930) on fa portades i una sèrie d’imatges de l’Exposició Internacional de Barcelona (una mica ingènues: vistes cridaneres de les il·luminacions nocturnes o bé alguns estands de la fira, unes i altres segurament dibuixades a partir de fotografies; tasca en la qual coincideix amb Carles Kliemand). També ha estat divulgada una visió futurista de Girona, amb gratacels de tipus ianqui entremig dels quals es veuen els campanars de la Catedral i de Sant Fèlix, i amb góndoles navegant per l’Onyar…
Potser també són d’ell les imatges similars que mostren la imatge utòpica d’una Barcelona del futur, publicades en un altre número de la revista. En època de la Guerra Civil hem trobat la seva firma, amb la inicial del nom allargassada (que algun cop l’ha feta llegir com “An. Gil” o també “Amgil”) en un parell de cartells que es compten entre les seves obres més conegudes: l’impactant Construïm refugis, amb la figura hercúlia que, pic en mà, treballa en les tasques de defensa passiva, en l’entorn estereotipat de molts cartells de guerra (la ciutat i les indústries sota l’amenaça dels “avions negres”), fent un conjunt negre i vermell només amb el contrast de les lletres grogues de la paraula “refugis”; i el més sobri de Solidaridad Internacional Antifascista dedicat a recordar Durruti el 1938, en el segon aniversari de la seva mort. Participa en l’Exposición de Primavera del 1937 amb cinc aquarel·les: un retrat i quatre vistes barcelonines. No hi ha indicis que la seva activitat com a cartellista hagués perjudicat Andreu Gil, un cop acabada la guerra, tot i que no es pot descartar algun trasbals momentani. La majoria dels treballs d’Andreu Gil que es coneixen avui dia són els de la postguerra, amb la firma “a. gil” una mica canviada; tot indica que s’han de concentrar entre 1939 i 1951. Es tracta d’una vintena de cartells de qualitat desigual: la meva opinió és que uns quants tenen la simplicitat que es pot exigir a un bon cartell que impacti en l’espectador, però que n’hi ha d’altres de dibuix massa confús. Entre aquests cartells –més aviat es tracta d’il·lustracions publicitàries – hi trobem alguns temes constants, com ara la dedicació a les begudes (amb una curiosa especialització asturiana: Anís Principado, Anís La Asturiana, Sidra Viva Asturias, però també Ginger Ale o el més conegut Calisay), aparells de ràdio (Telefunken, Cefresa, Power), productes infantils (tetina Corona, colònia Cruz Verde amb DDT)… Són curiosos els cartells per al centenari del tren de Mataró, del 1948, i el dels bombers de Barcelona, de tonalitat general vermella, amb l’enquadrament dramàtic en pla picat d’una escena de salvament des de dalt de l’escala telescòpica. Entre els cartells que generen més bones sensacions tenim els de l’Aspirina Bayer, amb un home de neu que té la precaució de portar una capsa de comprimits; Hispano Olivetti (tres siluetes d’homenets de colors amb màquines d’escriure i calcular); el sabó d’afaitar Tabana, amb una brotxa d’afaitar plena d’escuma personificada amb una cara somrient; el xampany Noyet, amb un atractiu bodegó format per l’ampolla, raïm i unes serpentines sobre fons negre; l’interessant Cobrever (tractament de conreus), amb una imatge estilitzada d’espigues i raïms (1944) i, com un dels més coneguts, el de l’Anís del Taup/Anís del Topo, amb una nova versió de la mascota del producte que ja es venia abans de la guerra. L’any 1951, però, per algun motiu que desconec, Andreu Gil Ballera abandona Barcelona amb la seva dona i dos fills. He trobat una referència al seu viatge en avió fins a Lisboa, potser com a escala cap a Nova York. En tot cas, sembla que aviat s’estableix a Colòmbia. Se sap que “Andrés Gil B.” fa dibuixos per a la revista Alborada, que es publicava des del 1952 a l’estat colombià d’Antioquia.
–Gili i Montblanch, Joan: (Santa Coloma de Queralt, 14 de febrer de 1841 – Barcelona, 21 de desembre de 1905) va ser un editor català.
Les obligacions professionals el van empènyer a viure a Lleida, Barcelona, Mallorca, Barbastre, Madrid i Irun, on va guanyar les oposicions per una càtedra de professor d’idiomes, comptabilitat, comerç i dibuix en el Colegio San Luis. A la ciutat guipuscoana també treballa com a fabricant de sabons i representant de l’empresa Mongolfier. A partir de 1888 regenta una llibreria, amb la col·laboració dels seus fills; Gili aconsegueix ser el representant de la paperera francesa Montgolfier i dels llibres de litúrgia (missals i breviaris) editats a Bèlgica per Desclée de Brouwer.
Gili torna a Barcelona el 1891 per crear el segell editorial Juan Gili Editor, ubicada al carrer Consell de Cent n. 225. Segons Manuel Llanas, el seu objectiu és crear «un poderós centre editorial que popularitzi en llengua castellana les obres més notables de la moderna literatura catòlica». Viatja a Anglaterra, França, Itàlia, Alemanya i Bèlgica per obtenir drets d’obres i comprar màquines de precisió. Segons Philippe Castellanos, el «seu esperit d’inventor el va impulsar a muntar una fàbrica de tintes i més tard a comprar una fundació tipogràfica».
Joan Gili i Montblanch va ser el promotor d’una nissaga d’editors i llibreters, acreditada en la trajectòria professional dels seus fills: Gustau Gili i Roig va crear el 1902 una editorial independent; Maria Dolors Gili va donar continuïtat a l’empresa del seu pare; Lluís Gili i Roig, creador de la Llibreria Catòlica Internacional, també va crear el seu propi segell i va ser pare de Joan Gili i Serra, editor a Oxford; Rosa Gili i Roig va ser la mare del poeta i periodista Juan Gutiérrez Gili.
–Gili i Peladí, Lluís (1854-1901): Tipògraf anarquista, caixista de La Academia. Va editar Crónica de los Trabajadores de la Región Española (1882-1883), òrgan de la FTRE, on es publicaven els seus comunicats oficials, els acords dels congressos i correspondència diversa. Fou militant actiu la ST (Sociedad Tipográfica de Barcelona), fundada el 1879, a la qual estaven associats tant els tipògrafs anarquistes com els marxistes i els reformistes. El 1888 es va fer de la SIB ( Sociedad de Impresores de Barcelona) creada aquell mateix any.
–Gili i Roig, Gustau: (1868-1945). fou un editor català, mecenes, col·leccionista d’art, vinculat al món de la política. Fundador el 1902 de l’Editorial Gustau Gili, és conegut per haver promocionat la indústria editorial Catalana. Va formar part de la Lliga Regionalista i ocasionalment el 1916 va ser regidor de l’Ajuntament de Barcelona i diputat el 1931. Va fundar la Cambra Oficial del Llibre de Barcelona i l’Institut Català de les Arts del Llibre. A més dels llibres tècnics i científics, Gili Roig va asseure les bases de laestreta relació de l’editorial amb el món de l’art i la bibliofília al llarg de tota la seva història, amb la creació de la col·lecció Ediciones de la Cometa (1930-1947) que, segons Daniel Giralt-Miracle, suposa la incorporació de la bibliografia catalana a la gran corrent de la bibliografia europea. Entre 1930 i 1940 es van publicar sis obres a aquesta col·lecció: ‘Semana Santa’ (1930), de Gabriel Miró i il·lustrada per Jean-GabrielDaragnès; ‘El alcalde de Zalamea’, de Calderón de la Barca, il·lustrat per José de Togorse, i ‘La vida es sueño, també de Calderón i il·lustrada per Enric C. Ricart a 1933; ‘El sombrero de tres picos’, de Pedro Antonio d’Alarcón, amb il·lustracions de Xavier Nogués el 1934 o ‘Elegías’, d’Eduardo Marquina, il·lustrat per Laura Albéniz el 1935.
–Gili Roig, Gustau (com a bibliòfil) Fou un col·leccionista molt destacat de llibres i d’art, sobretot d’obres dels seus amics, com els pintors Joaquim Sunyer o Josep de Togores, per exemple, o l’escultor Manolo Hugué, del qual tenia a la seva biblioteca particular un bronze de La bacant. La seva biblioteca ja era molt reconeguda al voltant de 1915 i fou gràcies a Hermenegild Alsina Munné, amic seu i posterior col·laborador dins la seva editorial, Gustavo Gili, que començà a encarregar enquadernacions als artistes francesos més destacats del moment, com Pierre Legrain, Paul Bonet, Louise Denis Sant Germain, etc., tots membres de La Reliure Originale, moviment d’avantguarda que va tenir molta relació amb el surrealisme francès.
L’editorial Gustavo Gili, en començar a editar els seus llibres sota el nom d’Ediciones La Cometa (1930-1935), que foren els iniciadors d’una incipient bibliofília catalana d’arrels franceses, creà una necessitat entre els bibliòfils de donar a aquests llibres una bona enquadernació, moment en el qual aparegué en escena l’enquadernador més gran del segle xx a Catalunya i al nostre país veí, Espanya: Emili Brugalla i Turmo (1901-1987). Brugalla havia estudiat a París i havia treballat amb els enquadernadors Alsina Munné, Àngel Aguiló i el dissenyador Joaquim Figuerola, i treballà fins al 1931 amb el taller Subirana de Barcelona, any en què muntà taller propi. Així doncs, Brugalla aparegué quan el taller d’Hermenegild Miralles feia poc que havia desaparegut (1928) i el de Miquel-Rius estava entrant en decadència. Malauradament, la biblioteca de Gustau Gili Roig fou repartida entre els seus descendents i actualment es troba tan disseminada que es fa molt difícil l’estudi de les peces que tenia. A partir de 1944, quan es creà l’Associació de Bibliòfils de Barcelona, la majoria dels col·leccionistes d’enquadernacions pertanyien i pertanyen avui dia a la dita associació.
–Gili i Roig, Lluís (1882.1957) Fill de Joan Gili i Montblanch, treballà a l’editorial del seu pare i passà a dirigir-la, fins que el 1907 fundà la seva pròpia editorial amb el nom de Luis Gili Editor, unida a la Librería Católica Internacional i amb un negoci d’exportació d’imatges i objectes religiosos i amb una secció d’estamperia. En un catáleg de 1928 mostra un ventall temàtic sensiblement semblant a l’editorial paterna, amb una secció d’ascètica, mística i devocionaris, la més abundant, una altra depredicació i història sagrada, una tercera d’apologètica, una quarta de teologia i una cinquena de biografies. Tenia altres temes, però molt contaminats per l’orientació confessional de la casa: filosofia, pedagogia i educació i literatura amena. Una col·lecció que cal destacat fou Manuales Prácticos, amb una dotzena de títols sobre l’automòbil, l’avicultura, , la cuina, la radiofonia, la higiene, etc. L’eitorial la continuà el seu fill petit, Jordi Gili i Serra. El fill hereu, Joan Gili i Serra s’instal·là a partir de 1934 a Londres i a Oxford, on edtìtà The Dolphin Book.
–Gili i Serra, Joan: (Barcelona, 10 de febrer de 1907 – Oxford, Regne Unit, 6 de maig de 1998) fou un editor, llibreter, traductor i bibliòfil català, nebot de Gustau Gili i Roig i cosí germà del poeta Juan Gutiérrez Gili.
Després d’una visita a Londres el 1933, Joan Gili decidí quedar-s’hi el 1934. Fundà la llibreria i editorial The Dolphin Book Company, especialitzada en manuscrits espanyols i llatinoamericans, i que fou transferida el 1940 a Oxford, en una casa que hi havia viscut el pintor James McNeill Whistler. Alguns dels manuscrits sobre història espanyola i catalana que recollia són ara a la Biblioteca Houghton de la Universitat Harvard.
El fons de l’editorial que va crear, The Dolphin book company, es conserva a la Senate House Library (University of London). La correspondència entre Joan Gili i el seu oncle, Gustau Gili i Roig, es conserva al fons de l’Editorial Gustavo Gili, a la Biblioteca de Catalunya.
Reuní una col·lecció privada de llibres, manuscrits i documents, una part de la qual vengué (1991) a la Houghton Library de Harvard (unes 560 unitats dels ss. X-XIX, sobretot pergamins, però també llibres d’actes municipals i de confraries, i un còdex dels Furs de València: cfr. Harvard Library Bulletin, 7 [1997], 37-44, i Benito 1999) i a diversos col·leccionistes (com l’Schøyen Collection, Oslo). El llibreter Jörn Hünther (Basilea, Suïssa) n’oferí dos manuscrits científics en català l’any 2016. Part del seu arxiu es conserva a la Senate House Library de la Universitat de Londres (inclou esborranys i correspondència sobre els textos catalans antics de la seva propietat que va publicar).
–Gilisme: En bona part de la retolació publicitària mural o d’establiments comercials, tant actuals com d’èpoques passades de la nostra ciutat [Barcelona], veiem la J o la U majúscules que en la conjunció de la corba inferior amb el pal ascendent hi ha un sortint en forma d’unglot o esperó, que hem batejat amb el nom de “gilisme”. Els retoladors murals plasmen mostraris d’escollits models creats per aquesta missió, però entre els quals sempre s’hi ha intercalat patrons tipogràfics. Aquest esperó, en efecte, el troben en els mostraris de foneries de caràcters tipogràfics francesos dels darrers anys del segle XIX i en els d’alguns representants de tipus francesos a casa nostra. Però aquest caprici estilístic és certament autòcton? La resposta la trobem cent anys abans en els catàlegs de la Imprenta Real de Madrid del segle XVIII, concretament en una família gravada per Gerónimo A. Gil, becari a l’Academia Real de Bellas Artes de San Fernando l’any 1748; on es va dedicar entre altres coses al gravat de punxons tipogràfics, que encara seguien els gustos de l’època – el tipus francès – i Gil va distingir per l’apèndix de la J i la U, detall que no es trobava en tota la producció dels punxonistes del segle XVIII, però sí en molts gravats de talla dolça anteriors i contemporanis de Gil, tant d’ací com forans. L’esperó és, doncs, el resultat d’una dificultat d’unió entre el traç vertical descendent d’una U i la corba de la seva base, determinat per les diferències de gruixària dels dos, en relació amb les característiques de la secció de base i la forma en què talla.
–Gill, Eric: Arthur Eric Rowton Gill, (Brighton, 22 de febrer de 1882 – Uxbridge, Hillingdon, 17 de novembre de 1940), més conegut com a Eric Gill va ser un tipògraf i escultor anglès.
Va estudiar a l’escola d’art de Chichester i a l’edat de 17 anys s’empra com a aprenent de W. H. Caroë, arquitecte de la Comissió Eclesiastica a Westminster. A l’Escola Central d’Arts i Oficis assisteix a classes de cal·ligrafia impartides per Edward Johnston i en un curt període es converteix en un prestigiós artesà.
Gill esculpeix lletres en pedra i també en fusta per als títols de les portades dels llibres, i va arribar a ser conegut a tot el país pels seus treballs escultòrics per a la seu de la BBC a Portland Place i per a la catedral de Westminster. Eric Gill comença a dissenyar tipus per a impremta només després d’una gran tasca de persuasió exercida sobre ell per Stanley Morison, ja que com ell deia la tipografia no era el seu camp d’actuació i no tenia cap experiència sobre el tema. Va ser el tipògraf i escultor britànic, més conegut per la seva aportació en el camp de la tipografia, el qual va crear diferents famílies de fonts tipogràfiques: Gill Sans (1928), Perpetua (1929), Solus (1929), Golden Cockerel Roman (1930), Joanna (Hague & Gill – 1930) i Bunyan (1934).
–Gill Sans: Tipografia sense serif amb unes proporcions basades en les romanes antigues i també influïda pel tipus que Edward Johnston, un antic professor seu, va dissenyar per al metro de Londres. Les seves arrels clàssiques es manifesten per exemple en l’existència del trau a la ‘g’ minúscula o al peu de la ‘R’ majúscula. Es tracta d’una tipografia molt llegible, amb una dosi d’originalitat alta i una personalitat molt moderna, que es fa molt apropiada per a molts tipus d’impresos com llibres, catàlegs o fulletons.
-‘Gilotage’: (Gillotagc.) Es dona en gravat el nom de gilotage, del nom de l’inventor Gillot, a tots els procediments que consisteixen posar en relleu de zinc per mitjà d’àcids, un dibuix traçat amb tinta crassa, de manera que es transformi en clixé, del qual es puguin tirar proves pels procediments ordinaris d’impressió tipogràfica.
–Gimbernat i Grassot, Carles: Barcelona,1768 – Bagnères-de-Bigorre,1834. Litògraf, naturalista, metge i filòsof. Científic polifacètic, fou l’introductor de la litografia a Espanya. Va iniciar els seus estudis de medicina amb el seu pare a Madrid i Salamanca, entre el 1787 i el 1791. Aquest any va ser pensionat per Carles IV per estudiar Ciències Naturals a Anglaterra, on va estar fins al 1796. Després d’una breu estada a París, va prosseguir les seves investigacions geològiques a Bèlgica i, sobretot, a Alemanya. Instal·lat a Múnic, va gaudir de l’amistat de l’emperador Maximilià Josep I de Baviera qui el va nomenar conseller i el va ajudar en el viatge a Nàpols, on va romandre gairebé cinc anys publicant alguns mapes geològics. Entre 1817 i 1823 es va instal·lar a Baden, Suïssa. Políticament, va viure allunyat d’Espanya a causa de les idees liberals.
El 1806 Gimbernat es trobava a Múnic, en missió diplomàtica com a vicedirector del Museu d’Història Natural de Madrid. Allí va tenir contacte amb Karl Senefelder, germà de l’inventor de la litografia. Van signar un contracte el 24 de març de 1806 per aprendre la nova tècnica i, a l’agost d’aquell mateix any, el científic es trobava “en ple domini dels secrets del novíssim art de reproducció”. El 1807 va publicar el Manual del soldat espanyol a Alemanya, per tal de guiar les tropes espanyoles que estaven a Dinamarca en el seu retorn a la Península, per recolzar l’aixecament contra la invasió francesa. Va realitzar dos dibuixos litogràfics exaltant el valor dels soldats i els exèrcits espanyols; i dos mapes, un d’ells de les costes del Mar del Nord, que va litografiar Senefelder.
–Giménez-Frontín, Josep Lluís: (Barcelona, 1943 – 2008), va ser un editor, escriptor, traductor i crític literari i artístic. Va ser director de publicacions de l’Editorial Kairós, propietat de Salvador Pániker, on va publicar autors de la contracultura dels anys seixanta i textos polèmics de Terenci Moix, així com Los ocho nombres de Picasso, de Rafael Alberti, primer llibre de l’autor gadità aparegut a Espanya després del 1939. La seva obra poètica és la d’un independent. Hi ha consciència social, la participació en la lluita contra la dictadura, l’exigència d’una nova manera d’entendre la llibertat i una darrera i creixent preocupació espiritual, que no deixava de banda els infortunis col·lectius.
–Gimeno, Josep📕 : Abans era fuster. Venia llibres, però les peces bones se les guardava per a ell mateix. Deia, com excusa, que si venia una peça de les bones ja no la veuria més i perdria els quartos que podria valdre el dia de demà.
–Gimp: 1. És conegut com el germà ‘open source’ del Photoshop. Si trobeu car l’Adobe, aquest software lliute et permetà (amb alh¡guna dificultat) fer quasi el mateix que Photoshop. Perdràs alguns efectes i filtres, però mantindràs l’important. 2. És una aplicació per al tractament d’imatges (GNU Image Manipulation Program), creat per voluntaris i distribuït sota la llicència GPL. Està construït amb les llibreries GTK les quals es van crear pensant en aquest programa. Forma part del Projecte GNU. La primera versió es va desenvolupar en sistemes Unix i va ser pensada especialment per GNU/Linux. No obstant això, actualment n’existeixen versions totalment funcionals per Windows i Mac OS X.
La biblioteca de controls gràfics GTK desenvolupada per a GIMP va ser l’origen de tot un entorn de finestres: Gnome.
–Ginefreda, Teresa: Al costat dels Matevat, una altra de les grans sagues d’impressors barcelonins del sis-cents va ser la dels Cormellas. Sebastià de Cormellas, fundador del negoci, va néixer a Alcalá de Henares però va orientar la seva activitat cap a Catalunya, on el 1591 es va casar amb la ja esmentada Maria Velasco. Cormellas, a més d’ampliar la impremta de la vídua de Hubert Gotard, es va convertir en editor i llibreter i va ingressar a la Confraria de Sant Jerónimo, per la qual cosa el seu taller, en paraules de Llanas: “va ser el més fecund de tot el segle”.119 El seu fill, Sebastián de Cormellas, al que se’l citava com “ Un cop mort el 1654 la seva segona esposa, Teresa Ginefreda (1654-1664), es va convertir en impressora de la ciutat, en continuïtat del seu marit, desenvolupant una gran producció d’impresos menors com a reglamentacions municipals o cartilles sanitàries, costejades pel Consell de Cent. i que fins aleshores van ser altres impressors com Jacint Andreu, Vicenç Surià, Jaume Cays i en especial, Tomás Loriente els que van dur a terme les impressions sota el títol “a casa Cormellas”. Un negoci que el 1700 fou comprat per l’impressor Joan Pau Martí, fet que va suposar l’extinció de la dinastia Cormellas.
–Giner Fuentes, Carlos: (Madrid, 1874 – México, 1947): Funcionari, cartellista, dibuixant i caricaturista. Després d’uns anys a Berlin, des d’on enviava cròniques per a la revista El Deporte Velocipédico, va venir a Barcelona i s’hi està entre els anys 1915 i 1932. Treballava a la delegació d’Hisenda de Barcelona. Estan aquí va fer el 1915 caricatures per a la revista La Actualidad, un cartell d’un music–hall barceloní i portades per a la revista Novedades.. Es va dedicar sobretot a les caricatures d’esportistes per a la revista Sports els anys 1923 i 1924. Va participar en el Tercer Salón de Humoristas de Barcelona amb vuit dibuixos i va obtenir alguna medalla. Però estava més interessat en el cartellisme i participava en els diferents concursos que es feien. El 1931 va fer el cartell per al tercer Gran Premi de Turismes del Moto-Club de Catalunya i continuar amb cartells relacionats amb la Vokta Ciclista a Catalunya, de la qual ell formava part de la comissió organutzadora de la IX Volta, el 1929 fou jurat de les carreres tras-moto celebrades al Velòdrom de Sants i va fer els cartells de tres Voltres. També va ser l’autor de la coberta d’una edició de l’Estatut d’Autonomia de Catalunya del 1932. El 1939 s’embarcà al transatlàntic Flandre i va sortir a l’exili, anant primer a Santo Domingo i després es va traslladar a Mèxic.
–Ginesta: Planta de la família de les lleguminoses que proporciona una fibra molt apropiada per a la fabricació del paper.
–Ginesta, Ramon, litògraf i internacionalista a Barcelona (segle XIX). L’octubre de 1872 fou delegat per la secció de litògrafs de Barcelona al congrés de la Unió de Noògrafs de la Regió Espanyola, de l’AIT, celebrat a la ciutat comtal. En el decurs del congrés, fou escollit comptador de la junta.
–Ginestà i Punset, General: (Ripoll, 1880 – Santiago de Cuba, 1940) va ser un escriptor i impressor català. Hi ha constància de la seva estada a Cuba des d’abans del 1915, lloc on va editar diverses publicacions, entre les quals El Eco de Mataré i Emancipación, i va col·laborar amb la revista Lo Conseller, subtitulada Revista literaria y artística. Va impulsar el Correu de Catalunya i va publicar les col·leccions “Biblioteca Oriente” i “Avante”. És també autor d’algunes obres teatrals, com Deliri (1894), La pubilleta de Molins (1895), El guardador del Bruc (1896), Les aurenetes (1907) i Flor muntanyenca (1915), i de l’òpera Sigiberta (1921). De pensament catalanista, formà part de la junta directiva de l’Agrupació Folklòrica, ocupant-se de l’arxiu i la biblioteca entre el febrer i l’agost de 1899, i a partir d’aquesta data en fou el president fins a l’octubre d’aquell mateix any. I va participar en l’elaboració del “Refranyer Popular de Catalunya“, una de les iniciatives de la Institució Patxot, on va col·laborar amb materials que s’incorporaren als intel·lectuals com Marià Aguiló i Fuster, mossèn Pere Valls, Andreu Ferrer Ginard i Josep Maria Batista i Roca.
– Gipsografia: Tècnica d’estampació amb relleu d’una matriu de guix, inventada per l’escultor Pierre Roche (1855-1927), deixeble de Rodin. Es fonamenta en una placa de guix sobre la qual s’incideix o modela la composició, de manera semblant a un baix relleu. La superfície s’entinta i es col·loca a sobre el paper, de tipus Xina o Japó prim. A continuació es pressiona manualment per obtenir l’estampa. Aquesta té les característiques d’un baix relleu pintat.
–Giralt, Bartomeu: Impressor barceloní del primer terç del segle XVIII. Se’n coneixen obres amb el peu d’impremta datat del 1706 al 1727. Dels seus hereus i de Maria Àngela de Giralt, la seva vídua, n’hi ha datades del 1746 al 1780. Estava establert al carrer de Sant Gaietà de Barcelona.
–Giralt, Josep: “Estamper i llibreter” setcentista, de Barcelona. Se’l suposa familiar i fins i tot successor de Bartomeu Giralt. Es coneixen obres amb el peu d’impremta datat entre 1733 i 1747. Estava establert a la plaça de Santa Anna.
–Giralt, María Ángela: (1732-1743), vídua de Bartholomè Giralt, i la seva filla, Esperanza Giralt (1743-1744), que encara que als peus d’impremta mai figurés com a vídua, en la seva inscripció realitzada el 1744 a la Confraria de Llibreters apareixia com a vídua del llibreter Josep Gomita. El cert és que hi ha poques dades sobre elles i els seus impresos, a excepció d’una desena d’al·legacions, sermons i històries navals, però totes dues van ser primordials en l’esdevenir d’aquesta impremta que va continuar activa fins a inicis del segle XIX.
–Giralt Miracle, Ricard: (Barcelona, 2 de juny de 1911 – Barcelona, 26 de novembre de 1994) fou un il·lustrador, dissenyador gràfic i tipògraf català.Va aprendre a dibuixar amb el seu pare, Francesc Giralt Ill (1873-1947), destacat gravador litògraf i membre actiu de l’Institut Català de les Arts del Llibre. Després d’estudiar a les Escoles del Patronat Domènech del barri de Gràcia, on va tenir com a professor Artur Martorell, qui deixaria en ell una gran empremta, començà a treballar com a aprenent a l’estudi Indústries Gràfiques Seix i Barral, sense deixar de formar-se com a dibuixant i pintor a l’Escola de la Llotja i al Cercle Artístic de Sant Lluc de Barcelona.
Dedicat a la creació de cartells, portades i maquetació de llibres, edicions de bibliòfil i disseny tipogràfic, del qual n’estudiava curosament les característiques mirant de configurar alfabets amb caràcter propi. La seva obra és a mig camí entre el noucentisme dels primers anys i el disseny gràfic contemporani.
Implicat també en l’àmbit associatiu, al llarg de la seva vida formà part del Sindicat de Dibuixants Professionals de Catalunya, durant el període republicà; juntament amb Josep Pla-Narbona fundà el 1961 l’Agrupació de Disseny Gràfic del FAD (ADG-FAD) i posà el seu saber fer a disposició de la revista Dau al Set, el Grup R, el Museo de Arte Abstracto de Cuenca, etc.
–Giralt-Miracle i Rodríguez, Daniel: Barcelona, 1944. És llicenciat en filosofia i lletres per la Universitat de Barcelona (UB), és llicenciat en ciències de la informació per la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) i és diplomat en disseny i comunicació per la Hochschule für Gestaltung d’Ulm (Alemanya). Ha estat professor de l’Escola de Disseny Elisava (1966-1973) i director del departament de disseny gràfic d’aquesta escola (1970-1973), de la Facultat de Ciències de la Informació de la UAB (1978-1987) i de la Facultat de Belles Arts de la UB (1979-1980).
És autor o coautor de més de quaranta llibres i monografies sobre temes d’art, bells oficis, disseny i arquitectura, entre els quals destaquen Guinovart. La força del llenguatge plàstic (Barcelona, Polígrafa, 1972); Argenters i joiers de Catalunya (Barcelona, Destino, 1985); Joan Miró i el Camp de Tarragona (Barcelona, Columna, 1994); Diseño industrial en España (Madrid, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, 1998); Cartells de la col·lecció Fornas. Producció gràfica de la Segona República i la Guerra Civil (Barcelona, Parlament de Catalunya, 2006); quatre volums de la col·lecció «Cartells catalans», Del Modernisme a l’Exposició Internacional del 1929 (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, 2007)…
–Girardus: Impressor alemany resident a Tortosa, el 1481 constituí una una companyia per imprimir i, sobretot, vendre llibres amb la societat Brun-Spindeler. L’ant¡y 1477 inaugurà la impremta a Tortosa, reeditant els Rudimenta grammaticae, de Perotti, i l’any següent, a Barcelona, estampà dos volums de sant Tomàs d’Aquino.
–Girbau, Martín: Gravador a Barcelona, conegut de tots els enquadernadors i editors de la primera meitat del segle XX. Va ser un dels que va contribuir a l’augment de petits ferros, rodets i planxes per realitzar enquadernacions hispanoàrabs, renaixentistes y estils derivats d’aquests.
–Giró, Impremta de Fidel 📕: Va ser una de les que més va treballar per a la bibliofília erudita. Fidel Giró i Brouil (1849-1926) començà a treballar a la impremta de Narcís Ramírez. El 1872 entrà a Montaner y Simón. S’establí amb l’impressor Basseda i cap al 1885 fundà la Tipografia La Ilustración. Era conegut, sobretot, per les seves edicions de luxe, profusament il·lustrades. Va intervení molt en el món bibliofílic, va treballar per a la Biblioteca Catalana de Marià Aguiló i per a diverses col·leccions de Miquel y Planas. Va estar uns quaranta anys treballant amb gran cura, dintre d’una línia sòbria, allunyada de les decoracions goticistes de la Académica. Fou també sindicalista, el 15 d’agost de 1872 va formar part del consell interí de la Unió d’Obrers Noògrafs i Rams annexos que va convocar el congrés constitutiu del ram, celebrat el 13 d’octubre de 1872. Durant aquest congrés, fou nomenat secretari corresponsal de la comarca del sud.
–Girona i Benet, Maria: (Barcelona, 1923 – 2015) fou una pintora, gravadora i activista cultural catalana, a més de cofundadora de l’Escola de Disseny i Art de Barcelona coneguda com a Escola EINA, i del grup «Els Vuit». També fou una de les impulsores del moviment d’«Estampa Popular» en la seva faceta catalana els anys 1960.
–Girona i Ribera, Ramon: (Vilafranca del Penedès 1900 – Buenos Aires 1980) fou un editor català. Emigrà a l’Argentina el 1920, on fou un dels principals promotors de la cultura catalana des del Casal de Catalunya de Buenos Aires. Fou director de la revista Catalunya de Buenos Aires del 1936 al 1946 i edità llibres en català i d’autors exiliats sota el patrocini de l’Associació d’Ajut a la Cultura Catalana.
–Girvin, Tim: Dissenyador i cal·lígraf nord-americà, amb el Girvin Strategic Branding & Design, on es va especialitzar en el disseny d’identitat corporativa, d’interiors per a grans marques Kraft, Disney, P&G, Nabisco, IBM, Nordstrom i Microsoft. El seu treball d’imatge – afitxes, logotips i presentació de títols – per a pel·lícules de grans estudis és molt conegut. És responsable d’Apocalypsis Now, Tomb Raider i Matrix, entre d’altres.
–Gispert Coll, Maria, sindicalista, política, periodista i escriptora del BOC, a Sabadell i Veneçuela (Sant Vicenç de Castellet 1904-Caracas 1976). Als anys 30 col·labora als diaris El Federal, Diari de Sabadell, El Poble, L’Impuls, La Batalla i La Humanitat. L’estiu del 1936, ja com a militant del POUM, presidí el Sindicat d’Empleats i Tècnics de Sabadell. Va ser directora de L’Impuls, durant la guerra. Acabada aquesta, fou condemnada a 30 anys de presó; en complí set a la presó de dones de les Corts. S’exilià el 1946 a Veneçuela, on desenvolupà una intensa activitat cultural i catalanista. Fou secretària del Centre Català, i amb el seu marit obrí la llibreria catalana Mirador. Entre 1966 i 1975 va ser secretària i mantenidora dels Jocs Florals de Caracas.
–Git: És la cua que es forma en la base del tipus movible, que es correspon, en el motlle de -foneria, a la cavitat en forma d’embut per la qual s’aboca ( es gita) el metall.
–Glacejat: Operació que consisteix a donar finor i brillantor al full de paper. Per setinar la seva superfície es fa passar el paper a gran pressió entre dos corrons calents – si es vol el glacejat d’ambdues cares – o bé entre un de calent i un altre de fred -si només es pretén setinar una de les cares-.
–Glacejar: El mateix que Setinar.
–Glagolítica: Espècie d’escriptura usada als antics monuments de la literatura eslava. Actualment és una escriptura utilitzada pels eslaus catòlics del litoral i de les illes de l’Adriàtic. Alguns fan derivar aquesta escriptura d’un antic alfabet albanés; uns altres opinen que és una derivació de l’escriptura grega del segle VII o VIII; mentre els papes l’escriptura ciríl·lica com a cismàtica, toleraven en canvi la glacolítica, que era menys antiga.
–GLAM: És un acrònim format a partir de les paraules angleses «galleries, libraries, archives, and museums» («pinacoteques, biblioteques, arxius i museus»). Més generalment, es pot definir els GLAM com a institucions públiques que custodien col·leccions de béns culturals diversos. També es coneix com a Institució de la memòria.
–Glaser, Milton: (Bronx, Nova York, 26 de juny de 1929 – Manhattan, Nova York, 26 de juny de 2020) va ser un prolífic il·lustrador i dissenyador estatunidenc. Glaser va estudiar a la Cooper Union entre 1948 i 1951 i a través d’una beca Fulbright, també a l’Acadèmia de Belles Arts de Bolonya, a Itàlia, on va coincidir amb el pintor Giorgio Morandi. Va fundar amb Seymour Chwast el Push Pin Studio per a, el 1974, crear la seva pròpia companyia, iniciant així una línia revolucionària de creació que el va consolidar internacionalment, sent el responsable de cartells, caràtules, logotips, i portades que han passat a formar part del nostre imaginari col·lectiu. La seva obra ha estat exposada al Museu d’Art Modern de Nova York (MoMA) i al Centre Pompidou de París, i també a la Sala Vinçon de Barcelona. Precisament a Barcelona, també ha realitzat les etiquetes commemoratives dels vins i caves del restaurant 7 Portes amb motiu del 175è aniversari d’existència, basant-se en la cultura mitològica egípcia i grecoromana, els primitius italians i la comèdia de l’art. Amb referències al món animal, i al·lusions al minotaure, l’unicorn o el faune, Milton Glaser s’ha preocupat també de dotar les peces d’un ornament floral típic del modernisme català. Glaser és també el responsable de l’actual imatge de La Vanguardia, amb un disseny realitzat el 1989.
–Glaser Stencil: Tipografia creada pel famós dissenyador gràfic i il·lustrador nord-americà Milton Glaser el 1970. Es tracta d’una perfecta combinació de les proporcions modernistes vigents en aquella època amb l’estil sòlid novaiorquès. La seva aparença evoca les populars tipografies geomètriques com la Futura o l’Avant Garde comptant únicament amb els caràcters majúsculs. Hi ha diverses versions creades per diferents foneries encara que totes posseeixen el mateix disseny original. Està pensada per fer-se servir a mides grans com títols o tipografia d’exhibició, on aporta un caràcter sòlid i contundent.
–Glasofonat: 1. Laminat d’impremta. 2. Forma en què en algunes zones d’Espanya s’anomena el laminat en impremta. És una làmina de plàstic que s’aplica amb calor després de la impressió. Pot ser mat o brillant. 3. És una pel·lícula plàstica que s’adhereix al paper mitjançant calor, és un acabat posterior a la impressió que pot ser mat, brillantor, tacte seda (soft touch).
–Glass print: Vegeu ‘manera negra’,
–Glassine: és un paper llis i brillant que és resistent a l’aire, a l’aigua i al greix. Normalment està disponible en densitats entre 50 i 90 g/m2 (0,010-0,018 lliures/pie quadrat). És translúcid tret que s’afegeixin colorants per acolorir-lo o fer-lo opac. Es fabrica amb una supercalandria: després del premsat i assecat, la banda de paper es fa passar per una pila de rotlles alternats recoberts d’acer i fibra anomenats supercalandries al final de la màquina de paper de manera que les fibres del paper s’orienten en la mateixa direcció.
–Glast: Pigment blau extret de l’herba del pastell.
-Glaxofonadores: Són grans màquines que realitzen automàticament el procés de laminat.
–Glaxofonat: Procediment de laminat plàstic que utilitza una làmina de plàstic amb cola termofusible.
–Glicoplast: Material adhesiu.
–Glif: Representació gràfica d’un caràcter concret de lletra, és a dir, engloba totes les maneres de representar aquesta lletra, ja sigui negreta, cursiva o rodona. De vegades pot estar format per més d’una lletra, com passa amb les lligadures. 2. En tipografia, qualsevol de les formes concretes que en una font es donen als símbols individuals que la componen. En aquest sentit, un glif és una realització concreta d’un caràcter, d’un número, d’un símbol decoratiu o matemàtic, etc… Per això, en una mateixa font, un mateix caràcter pot tenir assignat més d’un glif, cada un dels quals és una variant d’aquest caràcter. Aquesta és la diferència entre caràcter (entès com qualsevol símbol de la comunicació escrita) i glif. Els programes actuals d’Adobe com InDesign o Illustrator, o altres com QuarkXpress per exemple, compten amb una paleta de Glifos per accedir a totes les variants dels caràcters que componen les fonts tipogràfiques disponibles.
Tres variants de Q en la paleta de Glifs d’InDesign per a la tipografia Hoefler Titling.
–Glifografia Vegeu Galvanografía
–Glíptica: 1. Art de gravar sobre les pedres fines. 2. Art de gravar o tallar pedres precioses i altres materials durs en una mida reduïda. Gràcies a aquesta tècnica es realitzen els camafeus o segells de metall. Era utilitzada en època medieval per tallar ‘plaques’ de portada.
–Gliptografia: Descripció de les pedres antigues gravades.
–Gliptologia: Part de l’arqueologia que tracta de les pedres antigues gravades.
–Glitch: Petita falla temporal que afecta lleugerament un sistema electrònic o de computació. En videojocs, animació i en la captura de vídeo digital, aquests errors es representen en imatges danyades i es poden apreciar gràficament com un desfasament de línies, un contorn distorsionat, una projecció incorrecta d’ombres o perspectives, píxels danyats i altres errors de visualització que, encara que no perjudiquen dràsticament l’ús dels d’usuari. D’altra banda, també és possible la seva producció de manera deliberada per generar un efecte de visualització interessant.
–Globus: Bombolla.
–Glosografia: Ciència de la interpretació dels textos foscos. Estudi, llibre, tractat relatiu a l’explicació, a l’exegesi dels usos i costums antiquats, difícils d’entendre. I també sinònim de glossari.
–Glossa: Explicació o aclariment sobre un mot obscur, una frase, un text, que s’afegeix al marge o a l’espai interlineal del mateix text.
–Glossa amb ‘textum inclusus’: El mateix que Glossa enquadrant.
–Glossa contínua: Glossa que ocupa tot el cos de la pàgina en què hi ha el text comentat.
–Glossa enquadrant: Glossa disposada en el contorn d’una pàgina, en dos, tres o tots quatre costats, i amb el text al centre.
–Glossa formal: Glossa que constitueix per si mateixa un text organitzat i transmès de còpia en còpia.
–Glossa intercalada: Glossa constituïda per diversos paràgrafs intercalats entre els paràgrafs del text dels quals es distingeix generalment per un mòdul d’escriptura més petit.
–Glossa interlineal:. Glossa entre les línies d’un text.
–Glossa literal: Glossa que explica el sentit de paraules que figuren en el text, sense fer referència al sentit general d’aquest text.
–Glossa marginal: Glossa escrita en el marge d’un text.
–Glossa orgànica:. Glossa considerada part integrant del mateix text que comenta.
–Glossa sistemàtica: Glossa que explica el significat de determinades paraules o determinats passatges d’un text conforme apareixen.
–Glossadors: Durant tota l’Edat Mitjana, els monjos van fer una enorme tasca de còpia i il·luminació de llibres antics escrits sobretot en llatí, àrab i hebreu. La necessitat natural de corregir o explicar els noms antiquats el sentit dels quals s’ignorava i sobretot de posar al dia els antics textos del Dret Romà perquè poguessin ser aplicats en el context del Sacre Imperi Romà Germànic, es va fer necessari que algú s’encomanés a la tasca d’aclarir el seu sentit per aconseguir-ne la comprensió i la posterior aplicació. Aquestes persones se les va denominar glossadors i el seu treball consistia a analitzar un text, aclarint i explicant el significat de les seves paraules o fragments, fins a arribar a fer-ne una interpretació general. A cada anotació se’l va denominar glossa i al conjunt de gloses, glossari. Les anotacions les feien bé entre línies (Glossa Interlineal), bé als marges de les fulles (Glossa Marginal). Aquestes anotacions van ser realitzades a Espanya, en llatí vulgar, romanç i èuscar medieval.
–Glossar: Fer, posar o escriure glosses.
–Glossari: 1. Són explicacions dels mots que hom considera que convé aclarir especialment dins l’obra. 2. Diccionari de paraules específiques sobre un tema concret. 3. Repertori no exhaustiu de paraules, generalment tècniques, d’un argot determinat, com l’ecologia, la biologia, la bibliologia, etc.
–Glossarium Mediae Lartinitatis Cataloniae (GMLC): És un diccionari especialitzat del llatí medieval emprat als territoris corresponents al domini lingüístic del català entre els anys 800 i 1100, publicat des del 1960 pel grup de filologia llatina medieval de la Institució Milà i Fontanals del CSIC sota la direcció de Marià Bassols de Climent i Joan Bastardas i Parera. El director actual és Pere J. Quetglas Nicolau. Aquesta labor s’integra en el projecte europeu de la Unió Acadèmica Internacional que té per objecte la publicació del Novum Glossarium Mediae Latinitatis, diccionari europeu de llatí medieval conegut com a Nouveau Du Cange.
–Glossema: Segons la glossemàtica, mínima unitat formal del pla de l’expressió equivalent al tret distintiu d’altres escoles o punt terminal de l’anàlisi del significant.
–Glossemàtica: Corrent lingüístic que concep la llengua com un text infinit a partir de la combinació d’un inventari finit d’elements formals.
–Glossilla: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra de 7 punts, menor que la de Breviari.
–Glossografia: Ciència de la interpretació dels textos foscos. Estudi, llibre, tractat relatiu a l’explicació, a l’exegesi dels usos i costums antiquats, difícils d’entendre. I també sinònim de glossari.
-Glotònim: nom d’una llengua.
–Glow: 1. Efecte de resplendor en una imatge. 2. És un efecte que consisteix a afegir resplendor sobre una àrea de la imatge. En termes generals, glow també s’aplica a la capacitat d’una superfície per reflectir la llum. En les aplicacions de disseny gràfic, aquesta ordre realitza ajustaments a la gamma tonal d’una imatge, efectuant el mateix ajustament a tots els píxels de la imatge.
–Glucosa: Monosacàrid present en molts vegetal i que cal tenir en coompte en la formulació de la pasta de paper, ja que podrà tenir una incidència directa en la seva composició.
–Glutinadors:Nom històric dels antics enquadernadors de llibres, pròpiament encoladors.
–Glutinare (veu llatina): Operació que consistia a enganxar el marge dret d’un full de papir amb l’esquerre del següent, amb la qual cosa es formaven els rotllos o volums.
–Glyfha: Igual que la Serifa, aquesta tipografia creada per Adrian Frutiger el 1977 està basada en les formes bàsiques de la Futura. La principal diferència entre la Glypha i la Serifa és la major altura de la primera que li dona una aparença condensada, ideal per a cossos grans de text amb una llegibilitat extrema. Les seves corbes, més basades en l’oval que en el cercle juntament amb la seva gran varietat de pesos, la fa molt apropiada per a treballs com ara anuncis o catàlegs on l’espai sigui més aviat escàs.
–Glyphic: La tipografia Glyphic o incisa és aquella que intenta evocar els caràcters gravats en metall o en pedra, en contraposició de les cal·ligràfiques manuscrites. Presenten habitualment petites serifes triangulars i descendents compactes. Les tipografies d’aquest grup solen emfatitzar sobre les lletres majúscules, fins al punt que moltes no contenen un abecedari en minúscula. Exemples de tipus de lletra ‘glyphics’ inclouen Albertus, Copperplate Gothic i Trajà.
Melisender Psalter, s, XII, amb tallat i calat en ivori
–Gmail: És el servei d’emails gratuït de Google. Oferix 2 giga d’espai per als emails. És una nova perspectiva en el que a email gratuït de web es refereix.
–Gnòmic: 1. Que conté, que compon, màximes; poesia gnòmica. 2. Tipus de poesia popular de contingut moral i sentenciós.
–Gnòmics: Poetes que han escrit sentències morals. El més famós de tots fou Teognis, a qui es poden afegir Phelicides, Pitàgores i altres. Publi Sirià entre els llatins, va escriure també versos gnòmics.
–Gnomologia: 1. Col·lecció o tractat d’aforismes. 2. Ús de màximes en escriure o parlar.
–Gnomònic: 1.Dit de la carta nàutica que es basa en el sistema de projecció gnomònica. 2. Art de construir rellotges de sol.
–Gnosticisme:1. Coneixement fundat a la raó i oposat a la fe. Doctrina de certs filòsofs dels primers segles del cristianisme, que es van esforçar a posar la filosofia grega, singularment la platònica i la neoplatònica, al servei de les noves doctrines cristianes. 2. Conjunt de sistemes i sectes jueves i cristianes dels primers segles que professaven la salvació per la gnosi.
–GNU: Llicència Publica General. Programari desenvolupat per a distribució sense fins de lucre. El projecte GNU (GNU és un acrònim recursiu per a” Gnu No és Unix”) va començar en 1984 per a desenvolupar un sistema operatiu tipus Unix complet, que anés Programari Lliure. Les variants del sistema operatiu GNU, que utilitzen el kernel Linux, són molt usades. La gent sovint es refereix erròniament a aquests sistemes com “Linux”, quan és més precís i concret cridar-los “GNU/Linux”. Hi ha un kernel GNU en desenvolupament, anomenat Hurd, que serà el cridat a substituir al kernel Linux quan estigui desenvolupat. La Free Programari Foundation va ser creada per Richard Stallman per a finançar el projecte GNU. Actualment, posa en les mans de l’usuari de Programari Lliure múltiples serveis perquè la comunitat es desenvolupi i sigui productiva. I, sobretot, Lliure.
–Gnutella: Sistema mitjançant el qual els usuaris poden intercanviar arxius a través d’Internet directament i sense haver de passar per un lloc web, mitjançant una tècnica denominada peer-to-peer (P2P).
–Gofrador: 1. Persona que gofra. 2. Instrument o màquina per gofrar.
–Gofradora: Màquina per estampar al paper, tela, pell, cartró, etc. un dibuix o motiu decoratiu amb relleu.
–Gofrar: Estampar en sec dibuixos o motius amb relleu o en buit sobre paper, tela, pell, cartró, etc. També es diu Realçar, Repujar.
Llibre gofrat
–Gofrat: Hi ha diverses tècniques que responen al nom de ‘gofrat’. Bàsicament, és marcar un relleu sobre una superfície, sense necessitat de tintes ni materials intermedis. Es tracta, doncs, d’una ‘impressió amb relleu’ (que no cal confondre amb una ‘estampació amb relleu’) que dona com a resultat un gravat sense color. Si el dibuix es marca cap a dins es diu ’emboss’ i si es marca cap a fora s’anomena ‘en buit’ o ‘deboss’ (depèn de si la matriu està en relleu o en buit). La paraula procedeix del francès goufrer, ‘repujar’, i el repujat d’una estampació en buit va ser l’origen de tot. Són formes de ‘gofrat’ l”encuny’ de la impressió ‘Braille’ o l”encuny’ de segells. Si la impressió s’aconsegueix per un cop sec o per pressió només, se sol anomenar ‘adobat en sec’, i el material ha d’estar humit (encara que s’anomeni ‘estampació en sec’ pel fet de no tenir cap material intermedi). La forma amb el dibuix pot tenir una contraforma que es col·loca a l’altra cara del material a gofrar i ajuda que es formi la petjada (és el que s’anomena un ‘cop sec’, però no sempre s’utilitza. De vegades es posa. un llit tou sota el material Un llit en treballar amb pells pot ser la plastilina que s’utilitza en la tècnica del repussat, o l’engrut que es col·loca sota les fines pells d’un mosaic abans de gofrar-lo, a més de l”estampació en sec’ i en fred (que va ser la primera de totes a realitzar-se sobre pells a l’Edat Mitjana europea i per enquadernadors àrabs), se sol utilitzar una “estampació en sec” i amb calor amb ferros a mà, rodes, paletes o planxes gravades en volant de daurar. Abans de posar els ferros cal humitejar la pell. cremar fàcilment. El gofrat amb rodes es va difondre per Europa als segles XV i XVI, fins a l’arribada massiva del daurat. No ressorgeix fins al segle XIX, amb l’estil romàntic, on era comú posar-ho amb planxes. 2. També conegut ‘aiguafort profund’ o ‘aiguafort en relleu’. És una tècnica d”estampació calcogràfica’ que consisteix en una planxa amb textures que es marca (sense tintar) sobre un material. Les parts de la planxa que no volem que siguin atacades les protegim amb vernís i se sotmet a un bany més gran d’àcid perquè els relleus siguin més accentuats. També es diu Gofratge.
–Gofrat a cegues: Un disseny premut sobre paper sense tinta ni làmina. El gofrat així fet s’anomena a cegues, ja que no s’utilitza tinta ni làmina per formar el disseny.
–Gofrat a cop sec: Gofrat realitzat amb una ‘forma’ i una ‘contraforma’, que serveix per fer estampacions amb relleu, sense necessitat de tinta. La marca pot ser a ”baix relleu’ o a ‘alt relleu’, depenent de si el dibuix queda marcat cap amunt o cap avall. Se sol fer sobre cartolina o cartró, perquè papers massa fins no el mantenen. Es pot fer ‘Braille’ amb aquest sistema, igual que decoració de targetes. És molt usat a ‘scrap’, on es venen petites màquines per realitzar-lo.
Un exemple de la tècnica de cop sec en impremta.
–Gofrat del paper: Relleu realitzat sobre el paper o el cartró. Es pot fer amb màquines, gràcies a rodets amb el relleu a reproduir, o d’una manera més manual. Se sol fer en una de les cares del paper, i és més complicat veure’l per les dues (ja que el gofrat sol deixar una empremta a l’altra cara del paper. Perquè això no passi el paper ha de ser gruixut o tenir una capa d’acabat a sobre que serà on es faci el gofrat).
–Gofratge: Estampat en sec de dibuixos o motius en relleu.
–Goig: Els goigs són composicions poètiques, de caràcter popular, que es canten a la Mare de Déu, a Crist o als sants. Es canten col·lectivament, en el marc d’un acte religiós de cert relleu, com ara una missa de festa major, un aplec, una processó, etc. La seva finalitat consisteix a donar gràcies pels béns rebuts, o bé com a pregària per demanar la salut física o espiritual de la comunitat. Aquests, es canten a dintre de les basíliques o esglésies.
Malgrat que l’origen i l’essència dels goigs és religiosa, és cert que al llarg del temps s’han trobat exemples de poesies humorístiques dedicades a temes profans que segueixen l’estructura estròfica dels goigs. A les vitrines hi havia textos al·lusius a «sant Taló» (amb lletra de Verdaguer i dibuixos de Joan Monteys), a «sant Rusiñol» i a d’altres.
–Golden ratio: Principi matemàtic que s’ha utilitzat en l’art, l’arquitectura i el disseny durant milers d’anys. Un indicador de la perfecció i harmonia a les composicions.
–Golden type: és una font serif dissenyada l’any 1890 per l’artista William Morris pel seu projecte d’impressió per a llibres fins, el Kelmscott Press. És una font d’estil antic, basada en el tipus dissenyat pel gravador i la impressor Nicolas Jenson a Venècia al voltant de 1470. És nomenat “La llegenda d’or”, que pretenia ser el primer llibre utilitzant-lo. El disseny original no té ni una cursiva ni un pes en negreta, ja que cap d’aquests va existir en temps de Jenson.
–Goliard:Clergue vagant. Nom donat a l’edat mitjana a cadascun dels clergues i monjos que feien vida lliure per les ciutats europees. La denominació procedeix del llatí vulgar ‘goliardus’, producte de l’encreuament de gula (‘gola’) i Goliat, considerat com a símbol diabòlic. Impulsaren el conreu d’una poesia que, inspirada tant en les composicions populars com en les cultes des d’Horaci i Ovidi fins als contemporanis, cantava l’amor, la joventut, el vi i la primavera, alhora que, tot satiritzant, criticava la societat contemporània, especialment el món eclesiàstic. Assajaren nous metres i ritmes mitjançant la combinació d’experiències anteriors. La majoria d’aquestes composicions foren recollides en cançoners col·lectius, el més important dels quals és el de Benediktbeuren, amb els Carmina Burana. A Catalunya són coneguts els Carmina Rivipullensia (s XII).
–GoLibrary: Library-a-Go-Go o GoLibrary (significant Biblioteca-Som-hi en anglès; del suec: bokomaten literalment: màquinallibres) és una màquina expenedora utilitzada per biblioteques a Suècia i l’estat Americà de Califòrnia. La Biblioteca del Comtat de Contra Costa va ser el primer lloc on es van introduir aquestes noves màquines als EUA. Les expenedores van ser desenvolupades per la companyia sueca Distec i s’usen en el sistema de Metro de San Francisco
–Gols Soler, Joan: (Tarragona, 1894 – Caracas, 1947) va ser músic, dibuixant i pedagog. Estudià medicina, de primer, però abandonà els estudis per col·laborar en la tasca musical del seu pare, Josep Gols i Veciana. El 1920 es traslladà a Barcelona per fer-hi de mestre de capella de l’església de Santa Maria del Mar. Dibuixà ex-libris i, amb el pseudònim John, caricatures. Va ser periodista del Diari de Barcelona, sots-director i crític musical de La Nau i publicà a les revistes infantils En Patufet, L’Estevet i Virolet.
–Goma: Aglutinant extret de diferents vegetals.
–Goma aràbiga: Goma extreta de l’Acàcia. 2. A impremta s’usa per evitar l’oxidació durant el processament de les planxes de litografia òfset. En pintura i dibuix s’empra com a aglutinant a les aquarel·les. En fotografia es feia servir en processos de revelatge ja en desús que evitaven l’ús de compostos de plata.
No és tòxica i tradicionalment es fa servir en la producció d’alguns dolços.
–Goma de Benzoe: Goma natural per a encens.
–Goma d’esborrar: Un tipus de goma d’esborrar que es ven en blocs i serveix per tallar imatges i fer segells amb ella.
–Goma laca: Vegeu ‘resina animal’.
–Goma tragacant: Material realitzat amb resina que s’utilitza al jaspiat amb tintes solubles a l’aigua.
–Gómez, Evarista 📕: Era una bona llibretera, casada amb el germà de Blas Fernández. La seva barraca estava especialitzada en l’exhibició i venda corresponent de literatura de caràcter popular i entremig llibres de cuina en abundància i manuals de cartes per als soldats.
–Gómez, Francesc📕: Tractava amb llibres dels quals tenia una magnífica col·lecció. Coneixia i era conegut de tots els llibreters, importants i modestos, car recorria sovint les llibreries i llocs de venda. Era director artístic i encarregat de vendes de sales barcelonines d’exposicions, l’última la Sala Arts de la Rambla de Catalunya. Posseïa una magnífica col·lecció d’autògrafs de les personalitats més rellevants de la literatura, l’art i la música.
–Gómez, Helios: sevillà de Triana instal·lat a Barcelona, va viatjar per l’Europa revolucionària, on va madurar el seu estil de dibuix en blanc i negre, síntesi de cubisme, constructivisme i expressionisme, plasmada en àlbums que va publicar a Berlín (Días de Ira, 1930), Moscou (Revolución Española, 1933) i Brussel·les (Visca Octubre, 1935). Com a autor de cartells, va tenir una breu actuació, abans de la guerra (L’Opinió, 1930) i, sobretot, durant el conflicte, amb Todos leen Las Noticias. Órgano del comité de Cataluña de la U.G.T.; Congrés de la Solidaritat, 28 i 29 agost. S.R.I. o Exposició homenatge a Durruti: Plaça de Catalunya del 15 al 30 de novembre de 1938 (en versions catalana i castellana). Activista compromès, crític i sovint represaliat, la seva estada a la presó Model durant la postguerra és recordada per la Capella Gitana, actualment invisible. La seva vida i obra van ser rescatades per Ursula Tjaden: Helios Gómez. Artista de corbata roja, Txalaparta, Tafalla 1996 i per una exposició a l’IVAM de València el 1998; actualment existeix l’Associació Cultural Helios Gómez, promoguda pel seu fill, amb una web.
–Gómez Flores, Diego📕 : Llibreter a Barcelona molts anys, però no he trobat gaires coses sobre ell. Només que apareix en els llistats del INLE de 1964. Y que tenia llibreria al carrer Escuders, 8 i anys després a Travessera de les Corts, 305. Apareix també en els Catàlegs de Llibreria del Sol i de la Lluna dels anys 1975-1979. Després he sabut que: “la Llibreria Antiquària Delstres va néixer a Barcelona el 1987, després d’una llarga col·laboració des del 1976 amb el nostre pare i mestre Diego Gómez Flores.”
–Gómez de Orga, Antònia: (València, 1715-1780), viuda de Orga i ama d’una de les impremtes més famoses de la ciutat de València al segle XVIII. Fou filla de l’impressor Manuel Gómez, de qui va aprendre el negoci. Es va a casar amb l’aragonés Joseph de Orga, qui s’havia format en l’estranger i que havia sigut tipògraf dels Bordazar (els millors del moment); era hàbil en la creació d’estampes i amic d’intel·lectuals com Gregori Maians i Siscar. Marit i esposa van obrir la seua pròpia impremta a Madrid, aconseguint ser els impressors del Mercurio Histórico y Político, el diari més important de l’època. Però la mort de Joseph en 1756 va desestabilitzar la llar i el negoci, i pocs anys després, Antònia va haver de tornar a la seua València natal, amb els seus quatre fills, a causa dels deutes contrets.
Aprofitant l’oberturisme que va caracteritzar Carles III a favor de la Il·lustració a Espanya, va obtindre un gran èxit a causa de la seua clara visió comercial perquè va enfocar la seua producció cap a obres per al gran públic, com clàssics llatins o les comèdies teatrals de Pedro Calderón de la Barca, Lope de Vega i altres autors insignes de gran popularitat en el xviii, que eren venudes tant per llibreters ambulants com per xicotets establiments com Carsí, Donday, Fuster… fins a la més gran que va ser la de Minguet.
Tot això sense abandonar la gran qualitat dels seus gravats que li permetien realitzar autèntiques obres d’art, com les calcografies del III Centenari de Sant Vicent Ferrer o imprimir les prestigioses col·leccions d’editors il·lustrats valencians, com Joan Batiste Muñoz.
Va morir el 1780 i el negoci passà a ser regentat pels seus fills, Joseph i Tomás de Orga, dinastia que, junt amb els Monfort i els Bordazar, foren els més destacats en eixa ciutat durant el segle XVIII.
–Gómez Polo, Enric: Gravador i il·lustrador nascut a Barcelona i germà del pintor Simó, amb qui va viatjar a París. Va col·laborar en la il·lustració de moltes revistes editades a Barcelona, com La Academia, La Renaixença, Arte yi Letras, La Ilustración, La Formiga de Oro, La Il·lustració Artística i La Il·lustració Catalana, on va gravar la capçalera. Va col·laborar també en obres importants editades a Barcelona i en novel·les, com Los Héroes de la Caridad, de Juan Landa (Barcelona, Alou Hnos.,1866); Siglos de Cristianismo (1867-68) i Historia descriptiva i filosófica de las religiones (1871); La batalla de la vida (1872-73) i Poesies Catalanes, de Federico Soler (Serafí Pitarra), editades a Barcelona per Espasa; Història crítica de Catalunya, d’Antonio de Bofarull (Barcelona, Aleu i Fugarull, 1876-78); Cansons per cant i piano, de Francesc Alió (Barcelona, F. Giró, 1887).
–Gómez Polo, Simó: (Barcelona, 1845 — Barcelona, 1880) Pintor. Es formà a la litografia d’Eusebi Planas (~1859), amb el pintor Josep Serra i Porson i a Llotja. Amb el seu germà, el gravador Enric Gómez i Polo (Barcelona 1841 — 1911), el 1863 anà a París, on fou deixeble de Thomas Couture, i féu un retrat gravat d’Eugène Delacroix, vell. Tornà i feu una breu estada a Madrid (1865) per a visitar el Prado. A Barcelona concorregué a l’exposició de l’Acadèmia de Belles Arts (1866) amb un Sant Sebastià, i fou un dels defensors de la idea d’edificar una sala permanent d’exposicions, on, quan fou feta realitat, exposà diverses obres (1868): Les cartes, Els daus, Jo també vaig ésser soldat. Tornà a Madrid (1869-70), on copià obres de clàssics amb finalitat d’estudi i comercial. Allà decorà també —amb Contreras— el sostre del palau del marquès de Portugalete. El 1874 competí —amb una Desesperació de Judes— per una càtedra a Llotja, que guanyà Antoni Caba. Més endavant, tanmateix, ell hi exercí de professor de colorit (1876-80). Feu decoracions murals a les esglésies del Pi i de Sant Agustí. Col·laborà a les publicacions “La Ilustración Europea y Americana”, “La Academia”, etc. El seu taller del Poble-sec, barri d’on era fill, esdevingué lloc de reunió d’intel·lectuals i d’artistes com Jacint Verdaguer, Francesc Matheu, Pompeu Gener, Pitarra, Carles G. Vidiella, etc.; per allà passaren com a aprenents Joan Brull, Josep Pascó i Ferran Xumetra, entre altres. Feu obres de gènere i històriques, pocs però excel·lents retrats —el del moblista Francesc Vidal i Jevelli (col·l. Vidal) és comparable als millors d’Édouard Manet— i fou un hàbil plasmador de tipus populars. Fou un dels representants màxims del realisme català, i en la seva obra, sòbria i que es beneficia d’una bona utilització del color, acusa la influència ben assimilada de la composició i l’entonació de la pintura del s. XVII. Són molt interessants també els dibuixos a la mina de plom, sense clarobscur, de la seva darrera època, d’una gran valoració de la línia pura. És ben representat al Museu d’Art Modern de Barcelona.
–Gómez Quibus, Macario: Va ser un cartellista cinematogràfic espanyol, conegut artísticament com a “Mac”, resident a Olesa de Montserrat, Barcelona des dels anys 1970 fins a la seva mort. Els cartells es caracteritzen per la creativitat, l’inconformisme i l’harmonia. El 2013 va ser nomenat membre d’honor de l’Acadèmia del Cinema Català. La Generalitat de Catalunya li va atorgar la Creu de Sant Jordi el 2014.
Mac ha estat reconegut com el darrer gran cartellista. Més de 4000 creacions, entre cartells, guies, plomes de premsa i caràtules de vídeo, donen testimoni dels seus grans dots artístics, que van merèixer el reconeixement a Hollywood. Alguns dels seus cartells més destacats són: Ivanhoe (1952), Moulin Rouge (1953), La temptació viu a dalt (1955), Mentre Nova York dorm (1956), Els Deu Manaments (1956), L’esquerrà (1958), La mòmia (1959), Carmen amor (1961), Des de Rússia amb amor (1963), El botxí (1963), La mort tenia un preu (1965), El doctor Zhivago (1965), Primera plana (1974), Lucky Luciano (1974) o Els justiciers de l’Oest (1975).
–Gómez Soler, Francesc: Pintor i dibuixant de Barcelona. Va estudiar a l’Escola de Belles Arts de la seva ciutat i es va especialitzar en la composició. Va destacar més com a dibuixant i il·lustrador, va col·laborar en la il·lustració dels Episodis Nacionals, de Pérez Galdós (Madrid, 1884 i 1885); a la sèrie Espanya, Els seus monuments i arts (Barcelona, Cortezo, 1884); a les Obres Completes de José Zorrilla (Barcelona, 1884); a diverses obres de la Biblioteca Art i Lletres de Barcelona, etc. Va col·laborar també en publicacions periòdiques com La Ilustración, La Tomasa, La Saeta, Arte y Letras, La Campana de Gràcia i L’Esquella de la Torratxa.
–Goncharov, Mariana: Aquest cartell és obra de dibuixant russa establerta a Barcelona. És l’únic cartell que li coneixem. L’any 1930 havia participat en el concurs per al cartell del Club Femení i d’Esports de Barcelona i va ser guardonada amb el primer premi, però el projecte no va ser estampat i només es coneix perquè es va fer servir com a coberta pel butlletí de l’entitat. L’artista estava vinculada al món de l’esport (el seu marit era el responsable del gimnàs Garcia-Alsina, el més antic de la ciutat; algun cop ella apareix esmentada com a Mariana Garcia) però la seva firma, “fair”, apareix sobretot en elements de publicitat de modes (per a la botiga de barrets Badia o la sastreria Santa Eulalia) i sobretot el packaging dels perfums Dana, per als quals dissenya les icòniques franges geomètriques de les pólvores i perfums Tabu –que, per cert, encara es comercialitza amb el seu disseny, més o menys modificat. Va ser la directora artística de la revista Tricornio, editada per Modes Badia. El cartell per a la Residència d’oficinistes de la Generalitat de Catalunya fa servir només dues tintes, vermella i blava (el color fosc dels ulls i cabells és una combinació de tots dos) en una composició joiosa i atrevida (no li importa que l’enquadrament talli els braços de la figura). Sempre és un plaer contemplar els dissenys de Mariana. Aquí presento l’anunci de les novetats de primavera del 1935 de l’establiment Santa Eulàlia, en el qual ella fa tant el dibuix com la cal·ligrafia (col·lecció Santa Eulàlia – el meu agraïment a Lluís Sans i a Esperança Jordà).
–González, Pere: També conegut com a “Peggo“, és el fundador de Peggo Fonts Foundry (2002). És un dissenyador tipogràfic, cal·lígraf i il·lustrador xilè, que es va graduar en disseny gràfic el 2005 a la Universidad del Bío-Bío (Chillán, Xile). També ha treballat durant molts anys com a professor de secundària i universitat en disseny tipogràfic, il·lustració digital i programari d’edició de disseny gràfic.
També va ser un dels presentadors del “PodCasType” (Xile, Argentina, Barcelona/Espanya i Alemanya), un podcast centrat a parlar amb persones vinculades d’una manera o altra amb la disciplina de la lletra. Ha fet molts tallers sobre cal·ligrafia, retolació i disseny tipogràfic (a ciutats xilenes i Barcelona).
–González Marcén, José Miguel: (Madrid, 1952 – Barcelona, 2024) més conegut pel seu pseudònim Onliyú, va ser un guionista de còmics, traductor i crític literari. De ben jove es va mudar a Barcelona i el 1975 es llicencià en filologia hispànica a la Universitat Autònoma de Barcelona. Seguidament, va entrar en contacte amb els autors de l’anomenada «moguda barcelonina», juntament amb Nazario, Mariscal, Montesol, Ceesepe o Max, entre d’altres, acabant esdevenint un dels membres més destacats d’aquest grup.
El 1979 va dirigir la revista Globo per incorporar-se seguidament a l’equip de la revista de còmic underground El Víbora, la qual naixia a finals d’aquell mateix any. Durant gran part de la dècada dels anys 1980 en fou redactor en cap i va escriure els guions de moltes de les sèries que hi foren publicades. Va col·laborar, així, amb dibuixants com Martí (La edad contemporánea), Laura Pérez Vernetti (Las vidas imaginarias), Pepe Boada (Los felices 90), Juan Moreno (Venganza), etc.
–Google Chrome: És un navegador web desenvolupat per Google i compilat amb base a components de codi obert com la seva estructura de desenvolupament d’aplicacions (Framework) i el motor de renderitzat de Blink des de la versió 28, amb l’excepció de les versions d’iOS. Google Chrome és el navegador més utilitzat a Internet, amb una quota de mercat del 65,65% a finals de novembre de 2021, i amb un total de 2.652,88 milions d’usuaris l’any 2020. Està disponible gratuïtament sota condicions de servei específiques. El nom del navegador deriva del terme usat per al marc de la interfície gràfica d’usuari (“chrome”).
El 2 de setembre de 2008 va sortir la primera versió al mercat, sent aquesta una versió preliminar (beta). Finalment, l’11 de desembre de 2008 es va llançar una versió estable al públic en general. Actualment, el navegador està disponible per a la plataforma Microsoft Windows en més de 50 idiomes, i des del 25 de maig de 2010 per als sistemes Mac OS X i Linux.
És un recurs gratuït. Amb accés a més de 1000 tipografies.
Fonts de bon nivell, en molts casos amb diverses famílies i estils.
100% compatibles amb qualsevol navegador, que li permet abordar un projecte donant-li a una marca la mateixa identitat en qualsevol suport.
És la web que carregà amb més rapidesa., ja que ens estalvia carregar les tipografies en el CSS del nostre lloc web (font-face embeding).
Visualització fantàstica de les tipografies i les seves variants.
–Google Fotos: És una aplicació informàtica d’intercanvi de fotografia i de vídeo i servei d’emmagatzematge de Google. Es va anunciar al maig de 2015, moment en què també va separar-se de Google+, la xarxa social de la companyia. En el seu llançament, els crítics van escriure que el servei és un dels millors de la seva classe. El 14 de febrer de 2016 va substituir a Picasa, sent Google Fotos l’únic organitzador de fotografies de Google.
–Google Images: és una especialització del cercador principal, Google Search, per imatges. El seu mecanisme de recuperació consisteix en una consulta amb text i una funció d’ordenament segons la retroalimentació aportada pels usuaris al clicar els resultats (és a dir les imatges recuperades) i a partir d’aquestes imatges associar-les a la consulta textual i recuperar en la següent iteració calculant la distància entre la imatge seleccionada per l’usuari i les imatges contingudes en la base de dades. Permet filtrar resultats per mida, formats (JPG, GIF i PNG), per coloració (blanc i negre, escala de grisos i color), per color (vermell, taronja, groc, verda, verd blavós, blau, porpra, rosa, blanc, gris, negre i marró) i per acabar, per imatges similars.
–Google Llibres: O Google Books és la biblioteca virtual de Google, amb centenars de milers de llibres digitalitzats totalment o parcialment consultables en línia, que inclou la digitalització de fons de la Biblioteca de Catalunya i altres quatre biblioteques catalanes (Biblioteca de l’Abadia de Montserrat, de l’Ateneu Barcelonès, del Centre Excursionista de Catalunya i Biblioteca Pública Episcopal de Barcelona).
–Google Maps: És un servei de cartografia en línia gratuït de Google, disposa d’una interfície d’usuari amb zoom. Ofereix mapes i imatges reals provinents de satèl·lits i avions, que es poden consultar des del web de Google Maps o com a incrustacions a terceres webs a través de l’API de Google Maps. Hi ha una variant a nivell entorn d’escriptori i aplicació anomenada Google Earth que ofereix Alphabet Inc. també de forma gratuïta, el programa integra en un programa les imatges per satèl·lit en forma de globus terraqüi. En 2014, els documents filtrats per Edward Snowden van revelar que Google Maps és part i víctima de l’entramat de vigilància mundial operat per diverses agències d’intel·ligència occidentals i empreses tecnològiques.
–GOP: Grup d’imatges, en termes de compressió de vídeo, un grup de quadres de vídeo codificats que comença amb K-Frame i conté alguns quadres delta que, depenent del tipus de compressió de vídeo (MPEG-2, AVC, VC1, etc.), pot fer referència a fotogrames de vídeo anteriors o posteriors per ser descodificats correctament. La durada del GOP depèn de la configuració del còdec de vídeo i normalment varia de 0,5 segons (en MPEG-2) a 10 segons o més (en MPEG-4).
–Gopher: És un protocol de cerca de documents per Internet que permetia navegar per la xarxa a través d’un sistema d’arxius en forma d’arbre. En aquest sistema d’arxius s’hi emmagatzemaven pàgines de text simple sense vincles. És el sistema predecessor de la World Wide Web que l’ha tornat obsolet. El seu sistema de text era adequat per a l’època en què es va emprar, en què s’accedia a l’ordinador central remotament a través d’un terminal. Va ser presentat el 1991 per la Universitat de Minnesota i es diu que el seu nom pot provenir de dues coses ben diferents, de la mascota de la universitat o de l’acció en anglès “anar per”, és a dir go-for. Encara hi ha exploradors web compatibles amb aquest sistema:
Lynx, un navegador basat en text, és qui té el grau de compatibilitat més elevat
Mozilla Firefox és compatible en la seva versió 3 i parcialment compatible en les anteriors
Opera és parcialment compatible a partir de la versió 9 gràcies a l’ús de proxies
Microsoft va eliminar-lo del seu Internet Explorer l’any 2002 tot i que a la versió 7 es pot tornar a activar amb certes restriccions.
–Gorchs, Tomàs: (Sant Andreu de Gurb, segle XVIII- Barcelona, 1828) va ser un llibreter i impressor català. Va iniciar l’ofici d’impressor a l’últim terç del segle xviii i el 1803 era membre del Col·legi d’Impressors i Llibreters. Un dels primers impresos que es coneixen d’ell és Epitalami á las reals bodas dels serenissims senyors Princep, y Princesa de Asturias Don Fernando, y Doña Maria Antonia y dels serenissims senyors Princep y Princesa de las Dos Silicias Don Francisco, y Doña Isabel, imprès el 1802 segons dona notícia Antoni Palau al Manual del librero hispano-americano.
Amb la Guerra del francès, Gorchs va marxar de Barcelona, i no és fins al 1817 quan es tornen a trobar notícies d’ell com a impressor, instal·lat altra vegada a la capital de Catalunya, al carrer de la Baixada de la Presó, on va imprimir La Lógica, o Primeros elementos del arte de pensar, de l’abat de Condillac. Segons un anunci del Diario de Barcelona, pel gener de 1819 va establir a la seva llibreria un “gabinete de lectura”, explicant que obria una subscripció per 10 rals mensuals per a deixar llegir els llibres de la seva botiga “a fin de que los aficionados a la lectura encuentren á poco coste en que pasar el tiempo…”. L’any 1820 publica el Semanario Nacional Político y Científico, que segons Jaume Guillamet va ser el primer periòdic d’opinió amb un contingut favorable al règim liberal. Només va sortir de març a setembre. Gorchs va treballar amb regularitat publicant llibres de qualitat i marcant la línia de la impremta que després seguiria el seus fill Tomàs Gorchs i Casadevall (Barcelona 1811-1886) que va ser un important impressor barceloní amb una gran producció, continuada encara pel seu fill Ceferí Gorchs (1846-1920). Tomàs Gorchs va imprimir una quantitat abundant de literatura popular i el 1827 va anunciar l’edició d’uns ventalls que reproduïen amb gravats al boix les modes de París.
–Gorchs, Vídua: Va quedar vídua el 1828 i la impremta va passar a ella i als seus fills, Tomàs i Ceferí, tal com ho demostren els peus d’impremta a partir d’aquell any: “Imprenta de la viuda e hijos de Gorchs”. El 1831 s’imprimí El Manto verde de Venecia historia verdadera traducida del ingles por José Urcullu amb el peu “Impr. de la Viuda é Hijos de Gorchs”, després un Quixot editat entre 1832 i 1834 i, sobretot, un manual d’italià imprès el 1831 amb el peu “Torchi della Vedova e Figli di Tommaso Gorchs”: Scelta di prose italiane per uso degli studiosi di questa lingua. A partir de 1840, data de la mort de la vídua, el nom passarà a ser Imprenta de Gorchs.
–Gordiola, Joan: Impressor barceloní cinccentista. D’ell es coneix un Ordinarium gironí, imprès a Lió, l’any 1550.
–Gori, Onofre: Ingressa a la confraria el 7 de juliol de 1575. Va ser un dels pocs llibreters que utilitza marca: una torre flanquejada per dues àguiles dins d’oval de doble filet incrustat en cartel·la. Entre els dos filets, la inscripció “ARMAS DE HONOFRE GVARIN”. La reprodueix Vindel en el número 368. La va estampar en l’obra Terentius a M. Antonio Mureto locis propeinnumerabilibus emendatus et argumentis in singulas fabulas illustratus… impresa per Jaume Cendrat el 1579; al Modus examinandi sacrorum ordinum candidatos de Joannes Holthusius també de Cendrat, el 1580, i al Llibre de consolat dels fets marítims, impres per Sebastià de Cormellas el 1592. Finança edicions dels impressors Jaume Cendrat, Hubert Gotard, Pere Gotard, Pau Malo i Sebastià de Cormellas, entre els anys 1579 i 1592.
–Gorja de llop: Senyal que les cordes del mirador deixen de vegades al full de paper.
–Gort Sardà, Josep Maria: (Reus, 1912 – 1972) va ser un quiosquer i periodista català. El seu pare va obrir el 1916 una llibreria al carrer de Llovera, i li posà per nom “Llibreria El Sol”, nom d’un diari de Madrid llavors de molta venda a Reus. Era una llibreria i també un petit basar amb varietat d’articles de papereria, perfumeria i joguets. També regentava el quiosc “El Sol”, a la plaça del Rei, davant d’on ara hi ha l’edifici de “La Caixa”. Josep Maria Gort, de formació autodidacta, es posà a treballar de ben jovenet amb el seu pare al quiosc i a la llibreria. A causa d’enderrocar-se la casa on tenia la botiga, es traslladà al carrer de l’Amargura, davant del Campanaret, un edifici avui desaparegut. Va començar a publicar de molt jove, sobretot en setmanaris d’humor, com La Patacada i Què penses, Anton?, i també, amb petits articles al diari Foment. Mobilitzat al començar la guerra civil, va lluitar al front d’Aragó i a la batalla de l’Ebre, i en acabar la guerra, després de passar un temps a un camp de concentració, tornà a regentar la llibreria. El 1941 va reprendre l’activitat periodística i va ser corresponsal de Deportes de València, del Diario de Barcelona, i cosa que el va fer molt conegut, de Lérida: semanario de los lunes, quan els dilluns no es publicaven altres diaris. Primer publicava en aquest periòdic comentaris esportius, però hi va anar afegint notes i comentaris més o menys críptics en clau reusenca i humorística, i amb un marcat to surrealista es dedicava a denunciar fets i actituds de l’ajuntament franquista reusenc, molt llegits i comentats a la ciutat. Va escriure i publicar diversos opuscles, alguns de caràcter humorístic, com ara La casa de los ataúdes, Neurastenia, Dramas chinos, Yo, el primer visitante del planeta Marte, i d’altres d’informació local, com El Campanaret, Un año ya pasó: 1949, La calle de Llovera, Una estampa de Reus de 1929, i un llibret de memòries de la guerra civil, però el que li donà fama va ser L’Elefant Torrat, una obra de teatre surrealista que li serví per retratar la societat del seu temps a partir de l’absurditat d’allò més quotidià, i on retratava els homenatges per foteses que muntava la gent que aleshores manava.
–Gosé i Rovira, Xavier: (Alcalá de Henares, 1876 – Lleida, 1915) fou un dibuixant, il·lustrador, artista i pintor català. Se’l considera una de les figures assenyalades de la il·lustració europea d’inicis del segle xx. La seva estètica, a mig camí entre l’Art Nouveau i l’Art Déco, ens situa davant un artista exquisit i elegant que va saber retratar com ningú el modus vivendi de la societat parisenca dels primers quinze anys del segle XX.
–Gota: 1. En tipografia, final d’un caràcter en una tipografia amb serifes que acaba en una rematada arrodonida i no en una serifa angulosa o bisellada (el final de la ‘a’ o de la ‘f’, per exemple). També s’anomena “llàgrima”.
2. Senyal que les gotes d’aigua deixen al full acabat de fer, per defecte de l’alabrent al aixecar el caixó o del posador al separar la forma de sobre el saial amb les mans molles o estira la forma regalimant massa. És el defecte més corrent que es troba al paper fet a mà.
–Gotard, Hubert: Nascur a Rumily (Savoia), actiu com a impressor a Barcelona entre 1580 i 1590. Era també fonedor de tipus. Comença la seva activitat amb material tipogràfic en el taller dels Cortey. Associat amb Jaume Cendrat i vinculat professionalment amb Claudi Bornat, va imprimir una quarentena d’obres. La seva viuda, Maria Velasco, continuar l’activitat de l’obrador tipogràfic els anys 1590 i 1591, any en què es casar amb Sebastià de Cormellas. (ML. 2002, 199-201).
–Gotard, Pere: Probablement era germà d’Hubert Gotard. Només en coneixem quatre llibres, impresos entre els anys 1588 i 1589, que es van vendre a les llibreries d’Arnau Garrich, de Joana Manescal, de Francesc Trinxer, d’Onofre Gorí i de Francesc Deuder. Una edició d’El Latino de repente, de Llorenç Palmireno; Victoria Christi, de Bartolomé Palau; la segona part del Flos sanctorum, i un plec poetic de Luis de Lara: Aqui se contempla un muy contemplativoromance vuelto a lo divino sobre el romance que dicen, Muerto yace el rey don Pedro, del qual només n’hi ha un exemplar que es troba a la biblioteca del monestir de Poblet.
–Gotera: Canal, tall davanter i acanalat d’un llibre encartonat.
–Gothic 13: Tipografia condensada Bold d’estil grotesc dissenyat originalment en mides petites. Fins que Linotype la va afegir al seu catàleg no existien mides més grans de 24 punts. La seva forma és molt semblant a la Modern Gothic Condensed, modernització del popular estil del segle XIX. Molt apropiada per a publicitat, especialment en situacions on no hi hagi gaire espai.
–Gòtic: Escrit o imprès amb lletra gòtica.
–Gòtic incunable deCanibell: Dissenyat l’any 1903, constitueix una creació completa: porta majúscules i minúscules, números romans i àrabs, signes, abreviatures i enllaços, als cossos 8, 12 i 24; també hi ha, a joc, tres sèries de lletres inicials: un alfabet anomenat Monacal, del cos 48, un altre de 26 mm pres del que feia servir Rosenbach. Aquest tipus es va utilitzar als llibres de la Societat Catalana de Bibliòfils i en altres treballs que requerissin certa elegància. També va crear el Tipus Gòtic Tortis el 1891.
–Gòtica: En tipografia, les fonts que imiten l’estil d’escriptura gòtic. És una lletra poc llegible, que apareix als ‘incunables’.
–Gòtica cursiva: La gòtica cursiva deriva de la minúscula carolina igual que la gòtica llibrària. Constitueix l’escriptura d’ús comú en documents de cancelleria i llibres de registre. D’execució ràpida, les lletres que componen les paraules són traçades de manera continua unint les diferents lletres. La gòtica cursiva presenta una gran varietat de tipus: la minúscula cancellera italiana (littera gothica documentària) usada especialment per a textos en italià i l’anomenada cursiva bastarda (littera bastarda, littera hybrida) la denominació de la qual es deu a emprar diversos tipus de lletres. El seu ús es va estendre sobretot a França fonamentalment en còdexs. A Alemanya i Anglaterra es va utilitzar un tipus de lletra molt semblant a la bastarda francesa coneguda amb el nom de Schwabacher i littera anglicana.
–Gòtica Librària: Com el seu nom indica, va ser usada en edicions de llibres, i concretament de luxe, també és freqüent donar-li el nom formada (formata) perquè els primers impressors van copiar de manera exacta l’estil (forma) dels amanuenses de l’època. Hi ha diferents tipus de llibreries, sent les més usades la «textura», «rodona» i «fractura».
–Gòtica de transició: Lletra gòtica essencialment rodona, deutora de la gòtica italiana de mitjans del segle XV. També es diu Lletra gòtica de transició, Lletra gòtica de suma, Lletra de suma.
–Gòtiques: La seva aparició es remunta a l’Edat Mitjana (segle XIII) quan els escribes utilitzaven la ploma girada 30º per dibuixar les lletres. Més tard serien preses per Gutemberg per fer els primers tipus mòbils. Van tenir gran èxit a Europa.
–Gou Coll, María (Barcelona). En el carrer Canuda,4 tenia llibreria del mateix nom des de 1948 fins al 1964.
–Goudy: Dissenyada el 1915, és la vint-i-cinquena tipografia de Frederic W. Goudy i la primera que crea per a l’American Type Founders. Es tracta d’un tipus romà antic, un dels millors dissenys coneguts entre les més de 100 tipografies creades per aquest dissenyador nord-americà, referent indiscutible de la tipografia americana de mitjans del segle XX. Inspirada a l’època renaixentista, però sense perdre l’estil indiscutible de Goudy, va anar ampliant la seva família al llarg dels anys, tant pel propi Frederic com per molts altres tipògrafs. Morris Fuller Benton va crear la versió Bold durant els anys 1916-1919, l’Extrabold el 1927, la Catalogue el 1919-1921 i la Handtooled, una versió ombrejada. El 1918, Goudy dissenya la Goudy Modern i el 1925 la versió Heavyface per competir amb la Cooper Black. Les seves característiques més reconeixibles són el punt de la ‘j’ i de la ‘i’ en forma de diamant, els signes de puntuació, l’orella de la ‘g’ cap amunt o la rematada a la base de la ‘E’ i la ‘L’. Els dissenys i variants de la Goudy, especialment les versions més negres, van tenir una gran popularitat sobretot en publicitat.
–Goudy, Frederic W.: (Bloomington, Illinois, 1865 – Marlborough-on-Hudson, 1947) va ser un dissenyador, gravador i fonedor de caràcters estatunidenc. Va crear més de 100 tipus, com ara el Goudy Old Style, el Hadriano i el Copperplate Gothic. En 1892 treballava com a oficinista a una llibreria, on va prendre contacte amb les edicions de William Morris i d’altres, com ara Doves, Eragny i Vales. En 1897 va dissenyar la seva primera font, la Camelot Old Style, i en 1903 va fundar, juntament amb la seva dona i amb Will Ransom, l’editorial The Village Press. En 1914 va començar a fer tipus per a l’American Type Founders, tot i que alhora, nombroses foneries europees li encarregaven fonts exclusives, entre les quals es trobava la Caslon de Londres. En 1924 va traslladar l’editorial a Marlborough-on-Hudson, on va obrir la seva pròpia foneria de tipus i establir-se definitivament.
–Goudy Text: Dissenyada per Frederic W. Goudy per a la Lanston Monotype, es tracta d’una modificació de la tipografia que va utilitzar Gutemberg per imprimir la seva famosa Bíblia de 42 línies l’any 1454 a la ciutat de Magúncia. El text és molt llegible, fins i tot per a gent que no estigui acostumada a llegir lletres gòtiques. Pot ser una bona elecció per a titulars curts o en feines d’exhibició. Les minúscules funcionen força bé amb capitals llombardes.
–GPL: General Public License — Llicència de regulació dels drets d’autor dels programes de programari lliure (free programari) la qual és promoguda per la Free Programari Foundation (FSF) en el marc de la iniciativa GNU. Permet la distribució de còpies de programes (i fins i tot cobrar per això), així com modificar el codi font dels mateixos o utilitzar-lo en altres programes.
–GPS: Global Positioning System. Sistema de localització geogràfica via satèl·lit capaç de donar la localització d’una persona o objecte dotat d’un transmissor-receptor GPS amb una precisió mínima de 10 metres.
–GPU: Sigla en anglès per a Graphics Processing Unit, “unitat de processament gràfic”; és un component electrònic per a ordinadors que fa els càlculs necessaris per a la creació d’imatges complexes i que requereixen ser mostrades amb gran qualitat. Aquests GPU es poden dividir entre integrats (quan són part del processador o unitat central profusament, CPU); i discrets (quan es tracta d’un xip muntat sobre una targeta gràfica dedicada, anomenat extern GPU o eGPU), dispositiu de maquinari que complementa les limitacions físiques d’un ordinador. Des de la seva aparició a la dècada de 1970, s’han tornat cada cop més potents i eficients per aprofitar les possibilitats físiques dels dispositius de sortida, com ara monitors i pantalles digitals, però sobretot per millorar l’aspecte dels gràfics en múltiples interfícies (vegeu suavitzat de vores, translucidesa); reduir el temps de processament (conegut com a latència) d’imatges complexes en programes especialitzats, com ara els editors d’imatges ràster per al càlcul d’interpolacions, ombres i textures; i generar renderitzacions més realistes, indispensables per al modelatge 3D i els videojocs amb gràfics d’alta qualitat. També són emprats en entorns professionals i científics per generar imatges i simulacions que requereixen un processament tècnicament complex (imatges tèrmiques, simulació del comportament de partícules i el càlcul de fluids, imatges biomèdiques i models neurològics, o per a la predicció de fenòmens meteorològics, entre d’altres).
–Gra: 1. Conjunt de petites protuberàncies que cobreixen la superfície del pergamí i que li donen un aspecte més o menys llis, segons la finor, densitat i regularitat del gra. 2. Superfície granulosa que tenen les pells de bona qualitat, encara que també es pot fer un ‘fals gra’ imitant el de la bona pell. 3. Un terme que defineix la superfície d’un paper i també del cuir marroquí (en les descripcions de les enquadernacions). Generalment, un paper molt llis al tacte, amb un gra molt fi, s’apreciarà per a la pintura al guaix; en canvi, un paper més rugós, amb un gra més gruixut, és molt adequat per a l’aquarel·la. 4. L’acció mitjançant la qual la superfície llisa d’una pedra litogràfica es fa lleugerament rugosa. El gra de la pedra litogràfica s’obté fregant dues pedres de la mateixa qualitat l’una contra l’altra, entre les quals s’ha escampat sorra molt fina i amarada d’aigua.
–Gra artificial: Gra de pell posat de manera no natural sobre una pell.
–Gra batut: Gra obtingut després de batre el gra de la pell, que s’aplica en particular al marroquí.
–Gra Box: Més que un tipus de pell específic es tracta d’un tipus de granat superficial, encara que se sol fer en cabra. El granat s’obté mitjançant tècniques de gra imprès a grans pressions per marcar estries que queden entrecreuades formant un dibuix romboidal irregular característic. En general, es tracta de pells dures, però amb totes les característiques de les pells de cabra. Dauren amb la mateixa dificultat que les altres pells granulades, però no admeten filets fins, a causa precisament de la irregularitat de la seva superfície. Se solen comercialitzar en color negre, ja que la seva principal aplicació és l’enquadernació de llibres litúrgics.
–Gra curt: Quan la fibra d’un full de paper és paral·lela als seus costats curts.
–Gra esclafat: Gra de la pell.
–Gra fi: 1.Gra petit de les pells de qualitat. 2. Gra fi de paper de vidre, molt utilitzat per a treballs amb paper.
–Gra gruixut: Gra de la pell més gran.
–Gra llarg: Gra obtingut estirant el gra natural de la pell en una sola direcció.
–Gra llis: (Gran «setinat» en el cas del paper per a aquarel·la) a l’etapa final del procés de producció el paper és premsat entre cilindres amb una superfície molt llisa per marcatge per produir papers llisos.
–Gra Marcat: (Gra fi/gruixut segons el feltre utilitzat per al paper d’aquarel·la). La rugositat de la superfície s’aconsegueix mitjançant un feltre, anomenat marcador, que té una superfície nuosa a causa de l’entrellaçament dels fils. En actuar per pressió sobre el paper quan encara està humit, reflecteix la seva irregularitat a la superfície del propi paper, que una vegada sec tindrà un pronunciat aspecte rugós.
–Gra natural: La superfície del paper és la que resulta del procés de producció sense cap marca o allisat.
–Gràcia: 1.Petit adorn que apareix situat en els extrems de les línies dels caràcters tipogràfics. Sinònims: Rematada, Terminal, Patí, Serif. La gràcia pot ser de sis classes:
a) Gràcia de necessari complement de les lletres.
b) Gràcia fisonòmica, que determina els diversos estils dels tipus.
c) Gràcia decorativa o d’ornament.
d) Gràcia d unió de dues lletres.
e) Gràcia inicial o de principi de paraula.
f) Gràcia final.
2. Bisellats que es realitzen a les cantonades de les tapes dels llibres enquadernats en cartoné, a la zona que dona al llom, perquè el gruix dels cartrons no impedeixin obrir bé el llibre (i no es trenca la pell). El bisellat es marca bé amb la plegadora sobre la pell. 3. Traç terminal de la lletra. El seu origen pertany a l’antiguitat, quan les lletres es tallaven a la pedra, servint perquè les rematades dels traços fossin rectes. Avui dia tenen una funció més ornamental, encara que també pot influir en la llegibilitat d’un text
–Gràcia i Petit, Sebastià: (Lleida maig 1927 – 14 de maig de 2011) és un sardanista i promotor de la cultura catalana. Treballà de llibreter i fou membre de l’Orfeó Lleidatà. El 1940 fundà a Lleida la Colla Sardanista Santiago Rusiñol, i després passà a formar part del Club Esportiu Huracans, divulgador de la sardana per terres de Lleida. Promogué la difusió del fet sardanista mitjançant els seus articles a la premsa i el programa La Sardana que s’ha emès durant dècades a Ràdio Lleida (del 1960 al 2007, pel cap baix). Va rebre els Premis Dia de la Sardana de l’Obra del Ballet Popular els anys 1962, 1974, 1976, 1980, 1995 i 2000.
–Gradació: 1. Qualsevol dels possibles graus de saturació d’un mateix color o d’una mateixa tinta. 2 . Variació gradual presentada en un conjunt de figures o sèrie d’elements dins d’una composició, on se’n modifiquen les dimensions, formes, obliqüitat, posició o ubicació, entre altres factors. 3 Transició suau d’un matís qualsevol cap al blanc, que produeix graus de color que s’aprecien com a tons diferents. En una impressió per semitò, com la de les historietes, s’utilitza una mateixa tinta amb variacions en la mida del punt de trama, cosa que fa que es percebi com un matís diferent. Difereix d’un degradat que implica un canvi de color.
–Gradació tonal: Capacitat intrínseca d’un paper o pel·lícula fotogràfica per distingir el nombre més gran de tons de gris entre el blanc i el negre.
–Gradient: 1. La transició suau i sense salts d’un color a un altre; per exemple, de vermell a verd, de blanc a negre, de blau a morat. 2. Dos tipus comuns de gradients són el gradient lineal, on cada color està en costats oposats del marc, i gradient radial, on un color és al centre i l’altre a la vora.
–Graduació del marc (Mapa): Conjunt d’indicacions numèriques de les coordenades geogràfiques, de la projecció o de qualsevol altra quadrícula, col·locades en el marc d’un mapa. Aquestes indicacions sovint es col·loquen en el marc de graduació.
–Gradual: Col·lecció dels cants de ‘tempore’ de la missa que estan escrits per ser executats per una veu sola, a diferència de l’Antifonari, la melodies dels quals són cantades per dues veus o cors alternativament.
–Gradus ad Parnassum: (terme llatí): Diccionari de prosòdia i expressions poètiques per ajudar a compondre versos llatins, obra del jesuïta Paul Aler (1702).
–Graecum est, non llegitur: (això és grec, no es pot llegir). Axioma de l’Edat Mitjana, quan el grec ja no tenia gaire crèdit entre els literats, Quan en algun llibre hi havia algun passatge en aquesta llengua, es passava per alt tranquil·lament.
–Graells, Gabriel: De Barcelona, treballava des de 1596, associat amb l’impressor francès Girald Dòtil fins a 1610. Va imprimir unes trenta-sis obres: Ordinacions e nou redreç fet per instayració, reformació e reparació de la Universitat de l’Estudi General de Barcelona (1596), Guzmán de Alfarache (1599), Jerusalén conquistada (16099 de lope de Vega, etc. Mort Dòtil el 1610, Graella continuar actiu fins a 1619, amb obres com Memoriale juris, in favorem Joanni Baptistae de Olzinelles… (1613).
–Graells i Prat, Joan (Calaf, 1941): Com per a molts col·leccionistes de la seva generació, Joan Graells va començar amb la filatèlia. Es va iniciar en el col·leccionisme gràcies a trobar als paquets que es rebien a la llibreria de la seva família uns segells bonics i diferents dels altres que tenien els seus companys i que eren els normals amb què es franquejaven les cartes ordinàries. Del col·leccionisme de segells passà a altres modalitats de les arts gràfiques com les auques, els goigs, els romanços, el petit gravat en general, els cartells, els autògrafs i la bibliofília.
–Graf: Punxó d’acer amb què es dibuixa directament a la làmina o bé sobre el vernís protector, en la tècnica de l’aiguafort.
–Grafa: 1. Força del cos, la mida de la lletra mesurada en punts. / ( ° ) Usats en matemàtiques i text normal per definir temperatures, inclinacions, latitud, longitud t coordenades de compàs. 2. Fallida o duplicitat. Cinta metàl·lica muntada sobre fusta per marcar el paper pel lloc exacte per on s’ha de doblegar.
–Grafar: Operació d’aplicar la grafa a una peça gràfica impresa sobre paper o cartó per a efectes de duplicitat.
–Grafema: Unitat gràfica mínima en un sistema d’escriptura.
–Grafèmica: Disciplina que estudia el sistema gràfic d’una llengua com a correlat de la seva estructura fonològica i la identificació i la realització formal dels seus grafemes.
–Graffio: Alfabet creat pel dissenyador, tipògraf i artista italià Alessio Leonardi el 1995 per a la fosa FontFont. Segons Leonardi, “la vaig fer després d’anar al cinema a veure Assassins Nats (Natural Born Killers, d’Oliver Stone, 1994)… adoro els gats, però sóc al·lèrgic a ells”. La família Graffio està composta de tres variants: la Graffio Difensiu, formada a força de ratlles irregulars creades amb bolígraf o retolador de punta fina; la Graffio Offensiu és una versió de la Difensiu però emplenant els espais buits que queden entre les línies que formen els traços pel que també pot funcionar com una versió Bold d’aquesta; i la Graffio Visivo és una tipografia de símbols que comparteix el mateix estil de les anteriors. Aquesta expressiva tipografia resulta molt apropiada per a treballs amb una estètica bruta i informal com ara cartells o publicitat.
–Graffiti: Estil pictòric i de cal·ligrafia realitzat comunament sobre parets amb “esprais” i “plantilles d’estergit”. Tot i que vingui de l’art de carrer, es pot reproduir sobre tapes de llibres. L’origen d’aquesta tipografia data de finals dels anys 70, quan Leslie Cabarga va recollir una gran quantitat de mostres de grafits als murs de la ciutat de Nova York. Ell volia cercar tendències comunes en aquests estils i unificar les expressions conflictives que es projectaven en aquestes pintades. Va deixar el material recollit apartat durant 10 anys fins que l’evolució de la tecnologia, en concret Macintosh, li va permetre crear allò que volia. Va construir una tipografia coherent basant-se en tot el treball realitzat amb antelació i va ser publicada per la foneria Font Bureau el 1993.
–Grafi: 1. Punxó; pròpiament, el punxó que servia per a escriure damunt tauletes encerades; per extensió, qualsevol altre punxó per a foradar o per a altres usos. 2. Estil o instrument amb què solien escriure els antics. Era un petit instrument de pinyol o de ferro i de vegades de plata, molt esmolat per un extrem i pla per l’oposat. La punta es feia servir per escriure o dibuixar sobre les plaquetes de cera i la part oposada s’utilitzava per corregir o esborrar, deixant novament plana la superfície de la cera. 2. Mineral de color negre emprat per fabricar les mines dels llapis.
–Grafia: Combinació de lletres amb què es representa un mot.
–Grafiar: Del grec ‘grafo’m¡, escric; s’adopta aquesta paraula per significar la ‘manera, la manera d’escriure, gravar, dibuixar, etc.’ A l’abundant nomenclatura de les arts gràfiques aquesta paraula s’empra com a sufix en moltes veus tècniques: litografia, escitura sobre pedra; tipografia, escriptura amb tipus, etc. Hi ha qui confon el sentit específic de les dues desinències ‘tipia’ i ‘grafia’, terminació de moltes paraules de la nomenclatura gràfica: ‘grafia és sinònim d’escriptura; ‘tipia’ inclou la idea de tipus ( caràcter), que serveix per a l’estampació tipogràfica.
–Gràfic: 1. De l’escriptura o la impressió o relacionat-hi. 2. Que representa alguna cosa per mitjà del dibuix: ‘diccionari gràfic’. 3. Persona que treballa a les indústries gràfiques. 4. Descripció o demostració que es representa per mitjà de figures o signes. 5. Representació de dades numèriques per mitjà d’una o més línies que fan visible la relació que aquestes dades guarden entre si. 5 (Art) “En la seva forma més pura, els grafits continuen sent un Tag, una signatura: asseveren la presència i l’habilitat d’un grafiter per a un altre. Com l’antiga escriptura cuneïforme o la jeroglífica, aquesta té a veure amb els noms. En els grafits, l’escriptura torna en certa manera al contacte amb les seves arrels, afirmant el poder de la presència i afirmant el poder de la presència suscita l’activitat mateixa d’escriure. L’escriptura sempre ha estat un art arriscat, perquè com diu Lorca al seu assaig sobre el follet [duende], “necessita un cos viu que interpreti, perquè són formes que neixen i moren de manera perpètua i alcen els seus contorns sobre un present exacte’“ ”. (Clayton, 332) i Ewan Clayton afegeix:” Els grafits s’han convertit en un moviment d’extensió mundial. Actualment, Extrem Orient i Llatinoamèrica, sobretot el Brasil (on els rodets de pintura han deixat la seva empremta), continuen aportant noves idees. El fenomen ha entrat a formar part de l’experiència visual i pràctica de milions de persones. A mesura que el fenomen creixia i les noves generacions van començar a guanyar confiança social i política, els grafits es van convertir també en una força política.” (Clayton, 333).
–Gràfic/gràfica: 1. Relatiu o pertanyent a la grafia. 2. Que representa quelcom per mitjà del dibuix. 3. Arts gràfiques Relatiu o pertanyent a la impremta i a altres formes de reproducció mecànica. Indústria gràfica. Arts gràfiques. 4. Periodisme Il·lustrat amb fotografies. Revista gràfica. Periodisme gràfic.
–Gràfic circular o semicircular: Gràfic que, per mitjà d’un cercle o semicercle, representa la distribució d’un fenomen.
–Gràfic de Gantt: Gràfic d’escala variable destinat a posar de manifest el desenvolupament d’un programa, amb indicació de la tasca que cal fer en cada període.
–Gràfic Hijmans o gràfic Plànus: Gràfic que serveix per representar un circuit administratiu de documents.
–Gràfic vectorial: Imatge digital conformada per càlculs matemàtics i posicions relatives de punts en un espai bidimensional, representats per àncores i units per corbes Bézier. Aquest tipus de gràfic estableix traços geomètrics (com polígons oberts o tancats), per mitjà de la simple ubicació d’aquests punts i de la posició i la força dels seus manejadors, capaços de determinar-ne la forma. A diferència d’una imatge ràster composta per píxels, aquest gràfic és independent a la resolució, cosa que permet ajustar lliurement la seva escala sense perdre qualitat i ajuda a mantenir sempre un alt nivell de detall i precisió. Com que només emmagatzemen les distàncies relatives a un origen determinat i informació de referència mínima, sol tractar-se d’arxius digitals de baix pes (en formats d’arxiu com EPS, AI, SVG, CDR), que recreen l’aspecte dels colors sòlids, els degradats, les textures o els efectes quan se’ls obre en un editor de gràfics vectorials.
–Grafica: És una revista especialitzada en disseny gràfic que pretén ser un espai de debat sobre els avenços aportats des de la comunitat científica i acadèmica en aquest àmbit en benefici de la transferència de coneixement i de la innovació i millora tant als estudiants com a la societat en general. Editada per la UAB.
–Gràfica d’anells: Tipus de gràfica que té una construcció i un ús molt semblants a la gràfica circular, amb la diferència que presenta un buit al centre, per la qual cosa resulta més clar percentualment, ja que l’espectador no es deixa influir per l’àrea total del sector, sinó que la seva atenció es fixa en la longitud de l’arc. En alguns esquemes més complexos, el gruix de l’anell pot ser emprat per denotar la mida de la mostra i no només la divisió percentual de les categories. Fins i tot, l’interior buit del cercle es pot utilitzar per col·locar la llegenda de les categories i economitzar així l’espai.
–Gràfica d’àrea: Tipus de gràfica emprada per visualitzar només un valor categòric, produint una àrea tancada en forma de muntanya, el límit superior de la qual es produeix per les dades presentades. Aquest contorn es produeix de manera similar al d’una gràfica de línies, però determinant una àrea farcida d’algun color, fent-la molt més notòria (vegeu gràfica d’àrees apilades).
–Gràfica d’àrees apilades: Versió complementària de la gràfica d’àrea, que permet grafiar dues o més sèries de dades amb àrees acumulades. A diferència d’una gràfica de línia, on les dades poden aparèixer barrejades o superposades, en aquest tipus de visualització de dades els valors han d’aparèixer apilats, diferenciant-se amb diferents colors o nivells de transparència. El seu ús no és recomanable per representar dades negatives, ja que les superfícies no han d’aparèixer invertides, perquè se’n podria dificultar la interpretació.
–Gràfica ataxonòmica: La que defineix el gravat més enllà del suport tridimensional.
–Gráfica de barres: També anomenat diagrama a columnes, és un terme utilitzat per referir-se a un tipus de representació de valors estadístics que empra dues dimensions. En general, les categories s’estenen horitzontalment, mentre que els valors es projecten amb l’alçada encara que això no sigui un requisit indispensable. Hi ha la possibilitat de mostrar conjunts de dades relacionades entre si per mitjà de barres múltiples, les quals eliminen els espais entre elles, fent que es percebin com a grups. Aquesta variació es pot anomenar barres múltiples o barres agrupades i és útil per representar variables o conjunts més complexos, on és important la comparació entre seqüències que es diferencien amb colors o separacions.
–Gràfica de barres apilades: Tipus de gràfica de barres en què és possible representar més d’una categoria en cadascun dels intervals, els quals es van acumulant amb una diferenciació en el color o la textura. Tot i que no és un requisit indispensable, se suggereix disposar aquestes barres en sentit horitzontal per mostrar amb més claredat cada valor sumat, que pot ser acumulatiu o correspondre a la totalitat subdividida en parts proporcionals.
–Gràfica de barres radials: Variació de gràfica de barres que es projecta en un sistema de coordenades polars en lloc d’un esquema tradicional, com un pla cartesià. L’origen de les dades es col·loca en un eix vertical de forma anàloga a un rellotge de manetes. No obstant això, no se’n recomana l’ús quan es busca representar moltes dades, ja que, en anar-se’n allunyant del centre, aquestes s’estenen més i ocupen una àrea més gran, cosa que pot fer que es percebin de manera diferent, encara que es tracti del mateix valor numèric (vegeu rosa de Nightingale, gràfica radial).
–Gràfica circular: També coneguda com a gràfica de Play, pastís, pastís o de sectors circulars, és un tipus de visualització de dades desenvolupada per l’enginyer escocès William Playfair, el 1801, en què es representa la totalitat d’un conjunt de dades en forma radial dins una circumferència, la qual pot ser plana o estar projectada tridimensionalment. Així, cada conjunt o categoria de dades empra un sector l’amplitud del qual serà proporcional a la dada o percentatge que simbolitza i serà diferenciable pel seu radi o per un canvi de color. De forma similar a la gràfica d’anells o a la rosa de Nightingale, aquest tipus de visualització és ideal per mostrar ràpidament un nombre limitat de categories, ja que com més divisions existeixin, més estretes seran les llesques que han de sumar sempre cent per cent.
–Gráfica de densitat: Té una construcció similar a la gràfica d’àrea, però els seus contorns solen ser suaus, com si fos un dibuix vectorial, per així determinar la forma que s’obté de les dades. Es pot superposar distingint amb colors o textures cada conjunt, cosa que permet diferenciar els canvis subtils en cada interval. S’empra per visualitzar la distribució poblacional d’un país quan la seva construcció es fa de forma vertical, registrant les dades de cada gènere a costats diferents de l’eix i, obtenint formes particulars (com de piràmide, campana o atuell) segons la distribució de cada regió documentada.
–Gràfica espectral: Vegeu ‘espectrofotometria’.
–Gràfica intangible: Ve a ser el disseny de serveis o el camp del disseny estratègic en empreses i institucions que marquen el ritme d’una companyia i no obstant no es materialitza en objecte o gràfica, perquè té a veure amb la presa de decisions i amb aplicar metodologies de disseny basades a l’observació o l’anàlisi.
–Gràfica de línies: Eina precisa per a la representació de valors quantitatius en un pla cartesià, en què s’aprofita l’eix vertical per assenyalar les quantitats i l’horitzontal per assenyalar les seqüències, intervals o categories en què es divideix la mostra total. És possible emprar línies de diferents calibres i colors per representar diverses dades alhora i així apreciar les diferències entre les categories o els intervals grafiats.
–Gràfica popular: Expressió local o regional que es desenvolupa al voltant d’un tema visual comú, i que aconsegueix configurar un estil de seguiment casual, però sense estructurar un cànon institucional. Estableix la manera com s’adornen elements urbans quotidians que determinen com es percep un entorn (barri, ciutat o cultura sencera). En general, es tracta d’un fenomen estètic complex, de molta prominència visual i amb expressions en el disseny gràfic (d’empaquetatges de productes de consum o anuncis publicitaris improvisats), la il·lustració, la caricatura, el cartell (per a la promoció d’esdeveniments), el grafit, i altres com la retolació (en vehicles de servei públic o llocs de menjar) o la decoració de caràcter temporal per a fires o festes religioses.
–Gràfica de punts: (vegeu diagrama de dispersió).
–Gràfica radial: També conegut com a gràfic polar, d’estrella o d’aranya, és un tipus de diagrama estadístic que implica una gràfica de línies desenvolupada en un esquema de coordenades polars, capaç de generar un polígon tancat. Els valors numèrics es grafien radialment des de l’origen, distribuint equitativament els 360° de la circumferència entre el nombre de categories o valors grafiats. Així, com més elevat sigui el valor grafiat, més s’allunya del centre, generant una figura que cobreix més àrea. Hi ha una variació menys comuna, on les dades es mesuren des d’un anell concèntric a l’esquema per incorporar dades negatives.
–Gràfica de rang: També conegut com a gràfic de barres flotants, és típicament horitzontal i s’empra per representar visualment l’extensió d’un conjunt de dades i facilitar-ne la comparació amb altres; aquests no requereixen estar alineats al seu origen o a qualsevol dels eixos i solen presentar-se’n un per sobre de l’altre. És possible utilitzar indicacions lineals o informació textual per ajudar a explicar-ne el context. Aquest tipus de gràfic és freqüent en línies de temps, com les usades en història de l’art per indicar les dates de naixement i de mort de diferents artistes contemporanis o els anys de popularitat d’un estil, que es poden complementar amb barres d’error.
–Gràfics: Són imatges visuals o dissenys en alguna superfície, com ara una paret, un canemàs, una pantalla, un paper o una pedra, per informar, il·lustrar, o entretenir. En l’ús contemporani, inclou una representació pictòrica de dades, com en el disseny i la fabricació, en composició i arts gràfiques, i en el programari educatiu i recreatiu. Les imatges generades per un ordinador s’anomenen gràfics per ordinador.
Per exemple, fotografies, dibuixos, art lineal, gràfics matemàtics, diagrames de línies, gràfics, diagrames, tipografia, números, símbols, dissenys geomètrics, mapes, dibuixos d’enginyeria o altres imatges. Els gràfics sovint combinen text, il·lustració i color. El disseny gràfic pot consistir només en la selecció, creació o disposició deliberada de la tipografia, com en un fullet, fulletó, cartell, lloc web o llibre sense cap altre element. L’objectiu pot ser la claredat o la comunicació eficaç, l’associació amb altres elements culturals o simplement la creació d’un estil distintiu.
Els gràfics poden ser funcionals o artístics. Els últims poden ser una versió gravada, com una fotografia, o una interpretació d’un científic per destacar trets essencials, o un artista; en aquest cas la distinció amb gràfics imaginaris es pot difuminar. També es poden utilitzar per a l’arquitectura.
–Gràfics 3D per ordinador: (en anglès 3D computer graphics) són treballs d’art gràfic creats amb ajuda d’ordinadors i programes especials 3D. En general, el terme pot referir-se també al procés de crear dits gràfics, o el camp d’estudi de tècniques i tecnologia relacionades amb els gràfics 3D.
–Gràfila: Motiu ornamental format per una successió de punts.
–Gràfics orientats a objectes: També anomenats gràfics estructurats, són gràfics d’ordinador basats en l’ús d’elements de construcció, com ara línies, corbes, cercles i rectangles. Els gràfics orientats a objectes, utilitzats per exemple en disseny assistit per ordinador i programes de dibuix i il·lustració, descriuen un dibuix matemàticament, com un conjunt d’instruccions que creen els elements de la imatge. Aquest sistema s’oposa al dels gràfics de mapes de bits, un altre mètode molt estès per crear imatges, que representa els gràfics com a conjunt de punts en blanc i negre o en color que segueix un patró determinat.
–Grafímetre: Aparell en forma de rellotge de butxaca amb mànec que en fer-lo rodar sobre un croquis o prova tipogràfica aprecia en cíceros i punts la distància recorreguda.
–Gràfiques El Tinell: Es trobava al carrer Freneria, núm. 1, i era l’únic taller existent a tota Espanya, dedicat a l’estampació de xilografies. A les xilografies que representen els antics oficis barcelonins, pertanyents al segle XVIII, es pot admirar el senzill enginy usant el burí que es va produir al passat, ressaltant la seva coloració violenta que ens recorden les cèlebres i delicioses imatges d’Estrasburg.
Per a la seva obtenció, utilitzaven les planes de fusta antigues (originals) de boix, de la seva pròpia Col·lecció, i després, il·luminades a mà, una a una, seguint la laboriositat i tècniques de l’època. A la rerebotiga: la impremta, amb unes màquines d’estampació Minerva, guillotines, planxes de fusta molt antigues (segles XVII al XIX), matrius xilogràfiques, caixetins i motlles, guillotines, i utillatge divers; tot de coses que estarien molt bé en un Museu del llibre i les Arts Gràfiques, però de moment del dit Museu no se sap res ni on para el que abans hi havia i teníem (Poble Espanyol, Palau Pedralbes, etc.).
Va ser regentada en les últimes dècades per na Maria Garcés Coll, una entranyabilíssima persona que va dedicar-se en cos i ànima a aquest particular món de la impressió i edició gràfiques a casa nostra, però l’any 2014 no van tenir més remei que tancar.
–Gràfiques Molero: Fundada l’any 1884 per Ramon Molero funda l’empresa d’arts gràfiques en un local del carrer Sardenya i posteriorment al carrer Sicília. El 1936trasllada l’establiment i part de la maquinària a l’actual ubicació. Es realitzen els aparadors i el mobiliari de la sala de vendes que es conserva. Sembla que en aquest moment es realitza l’escala de forja que baixa al soterrani el qual, fins aleshores, estava vinculat al local dret. El 1965Quan mor Molero passa a José Maria Pàmies Castelló i quan aquest mor el 1978 passa a la seva vídua M. Asunción Pujol. El 1978 Josep Úrbez que havia començat a treballar en el negoci el 1952 compra el negoci a M. Asunción Pujol. Als anys noranta s’incorpora a la sala de vendes l’espai de la rebotiga i el despatx eliminant la divisòria que hi havia. L’any 2014 es restaura una premsa manual d’imprimir de tipus Stanhope (de 1884, el primer model fabricat amb ferro després de la de Guttemberg, que era de fusta) que es guarda en el soterrani. El 2022 Josep Úrbez es jubila i el mes d’abril de 2022 els seus fills Olga i Carles Úrbez agafen les regnes del negoci i creen la societat Gràfiques Molero successors de J. Úrbez.
–Gràfiques ocultes: Exposició sobre l’univers ‘sígnic’, visual i textual, fruit d’un treball de recerca sobre el disseny gràfic. Va oferir una àmplia panoràmica d’algunes de les peces gràfiques més remarcables, produïdes a Catalunya (del 1965 al 2000) que pel seu caràcter innovador, transgressor, efímer, marginal o privat han estat exemple de renovació en la disciplina autònoma i transversal del disseny i, alhora, en els nous models culturals. I amb el nom d’arqueologia contemporània – o ‘subterraneïtats’ – que el centre KRTU impulsa una de les seves línies programàtiques amb un treball de recerca de més de 2000 peces gràfiques, dissenyades per estudis de disseny gràfic i per altres creadors del món de la cultura i dels moviments socials; es va celebrar com un dels primers esdeveniments de l’Any del Disseny 2003 a Catalunya. I de l’exposició surt el llibre Gràfiques ocultes, amb edició d’Oscar Guayabero i Jaume Pujagut i amb disseny gràfic de David Torrents, en el que hi ha 8 articles de diversos autors (Raquel Pelta, Julià Guillamon, Xavier Capmany, Enric Jardí i altres) i es poden veure 10 pàgines amb les imatges escaients.
–Grafisch Museum Groningen. GRID (NL): És un petit museu únic, actiu i dinàmic que connecta activament el ric patrimoni gràfic de Groningen amb l’artesania, la llengua i l’art. El museu està arrelat a la regió i compta amb un gran grup d’amics i voluntaris dedicats i solidaris. GRID creu fermament en la col·laboració i la cerca de connexions en la realització d’activitats i exposicions. El museu es regeix i gestiona com una empresa sociocultural centrada en les persones i la causa.
–Grafiska Museet Gamla Linköping (Sweden): Som un museu vivent i utilitzem màquines i estils de plom antics per a la producció de materials impresos que es van fabricar des del segle XVI fins al 1980 aproximadament. També produïm paper fet a mà amb draps amb i sense marca d’aigua, i també estan disponibles per a la venda.
–Grafisme: En arts gràfiques, zona on hi ha la tinta, contrària al ‘contragrafisme’, que és la que queda en blanc. El grafisme i el contragrafisme d’un full en formen la composició. Es diferencia del ‘negre’ o ‘taca’ perquè aquesta és la ‘caixa’ on està la zona impresa descomptant els marges, però no els interlineats ni els espais entre lletres i paraules, que també són blancs.
–Grafisme llatí: Ús d’elements i solucions gràfiques on predominen els que presenten línies corbes.
–Grafista: Especialista en disseny gràfic.
–Grafit: 1. Carboni natural, molt estable. Material amb què se sol realitzar les mines dels llapis, per la seva facilitat per pintar per contacte. Permet eliminar-lo amb una abrasió suau amb una goma d’esborrar. 2. Escriptura traçada a la paret o d’una pedra.
3. Inscripció o pintura anònima de traç ràpid i espontani feta en parets que generalment donen a espais públics. 4. Activitat de signar, dibuixar i pintar un nom o, simplement, pintar algun motiu icònic en una paret (porta, cartell, etc.). També es fa servir per referir-se al resultat d’aquesta activitat.
Grafit d’un polític a Pompeia
4. Inscripció o dibuix fet en un lloc visible per als vianants, com ara una paret, un porta o un monument, com per exemple la que es realitzava amb l’estil sobre tauletes. 5. Un grafit és també una forma d’art de carrer, sovint art urbà. És un missatge escrit o una imatge pintada, o una barreja d’ambdues, generalment emprant pots de pintura amb aerosol i sobre un lloc visible pels vianants, com ara panys de paret, tanques, portes, persianes, monuments, edificis mig enrunats, etc. Els grafits van des de simples paraules escrites fins a pintures murals elaborades i han existit des de temps remots, amb exemples que es remunten a l’antic Egipte, a l’antiga Grècia i a l’Imperi Romà, fins i tot a les pintures rupestres. Pot tenir una motivació de protesta política o social, especialment quan l’utilitzen moviments de joves. També n’hi ha que tenen motivacions artístiques, o simplement d’afirmació personal, com en el cas de les firmes pintades de manera repetida.
6a trobada d’escriptors de grafits a la Riera Seca a Parets, any 2013
–Grafit natural: El mateix que ‘plombagina’.
–Grafit en pols: Grafit que es ven en pols pur, que quan es posa sobre una superfície la deixa molt brillant. S’estén sobre mordent o barrejat amb aigua o aglutinant. S’utilitza en tècniques com el tall al grafit.
–Grafiters: Persones que es dediquen als grafits.
–Graphium: A Roma per escriure en tauletes, Tabellae, encerades, Cerae, tan utilitzades o més que a Grècia, se servien del Stilus o Graphium, de matèria dura. os o metall. punxegut pel costat destinat al traçat de les lletres i pla a l’oposat.
–Grafocrítica: Disciplina que estudia l’autenticitat dels documents escrits després de l’any 1500.
–Grafodomia: Escriptura cursiva.
–Grafologia: 1. Estudi de la lletra manuscrita mitjançant la valoració del grafisme segons un test psicològic. 2. Art de conèixer les persones pel caràcter i els trets de la lletra o escriptura.
–Grafòleg: Expert en grafologia.
–Grafomància: endevinació de les qualitats morals les persones per mitjà de l’escriptura.
–Grafomania: 1. Mania d’escriure o compondre llibres, articles, etc. També es diu Escribomania i Graforrea. 2. Es caracteritza per la necessitat constant d’escriure sovint sense un propòsit clar o sense preocupar-se per la qualitat del contingut. Aquest comportament pot manifestar-se de diverses maneres, com ara escriure textos llargs i repetitius, anotar constantment pensaments o registrar detalls trivials.
–Grafòmetre: Semicercle graduat del quadrant que serveix per determinar els angles dels xamfrans.
–Grafòmetre cal·ligràfic: Instrument que s’utilitza per mesurar l’alçada de les lletres que componen un manuscrit, els angles que formes, la seva inclinació, paral·lelisme, horitzontalitat i proporció, així com la prosa o apropament, els espais entre paraules, etc.
–Grafopsicòleg: Psicòleg expert en l’estudi de l’escriptura.
–Graforrea:Inclinació insaciable per escriure contínuament, sense sentit i sense coordinació.
–Grafoteràpia: manera de modificar hàbits negatius del caràcter mitjançant una sistemàtica transformació de l’escriptura.
–Grammaticus: A Roma, almenys des del segle I aC, el terme s’ha utilitzat per indicar tant un estudiós de textos literaris, interessat en problemes filològics i lingüístics, com un mestre d’escola, responsable d’impartir educació secundària.
–Gramologia: Grau superior de l’estenografia, que tracta de l’estudi de les abreviatures.
–Gramatge: Pes del paper expressat en grams per metre quadrat.
–Gramatge alt: Gramatge superior a la mitjana en un material concret.
–Gramatge baix: Gramatge inferior a la mitjana en un material concret.
–Gramatge del paper: Densitat del paper, que sol ser els grams per metre quadrat que té (norma ISO). Es pren com a paper el que va de 60 a 120 g/m2 i una cartolina uns 200 g/m2. Als EUA i al Canadà es mesura en lliures per raima, i s’anomena ‘pes raima’ o ‘pes essencial’. A vegades aquest terme es confon amb el gruix del paper, però aquestes característiques no depenen l’una de l’altra. Com més gramatge hi tingui un paper serà més rígid i gruixut. Per augmentar el gramatge del paper cal més polpa, per la qual cosa, com més gramatge, sol tenir més cost.
Balança per mesurar el gramatge
–Gramàtic: Qui estudia, que sap, que ensenya la gramàtica. Antigament es deien Gramàtics els doctors alexandrins que sobre les obres d’Homer o d’altres il·lustres literats feien induccions i comentaris. En sentit pejoratiu significa Pedant.
–Gramàtica: 1. Disciplina lingüística que analitza l’estructura de les llengües en general o d’una llengua en particular, especialment la morfologia i la sintaxi, i en sentit ampli, la fonologia. 2. Llibre en què s’exposa l’estructura gramatical d’una llengua.
–Gramàtica parda: Ciència natural que té l’home que no ha estat educat, i amb la qual discorre als seus negocis, de manera que no es deixi enganyar». No és picardia ni desconfiança condimentada amb pressa. És, realment, una habilitat per conduir-se a la vida i per quedar fora de perill o amb avantatge en circumstàncies comprometedores.
Frase a la pàgina 137 del llibre Calendari Català, per a l’any 1898 de Joan Baptiste Batlle: “No tenen necessitat d’ anar à Salamanca à estudiar, puix per dó natural, tenen mes lletra menuda que un breviari; conexen de pe à pa la Gramàtica parda y saben més lleys que un advocat. Ja’ls hi poden anar al derrera ab un fluviol sonant”.
–Gramatologia: Disciplina que es proposa l’estudi de l’escriptura entesa com un dels nuclis substantius de la cultura.
–Gramejador: persona que pesa el paper. Aparell que serveix per mesurar els grams d’un paper sigui quina sigui la seva mida o gruix.
–Grammateus (veu grega): Escribà que, en començar les sessions del tribunal, llegia les peces redactades en el curs de la instrucció. 2. Esclau de l’Estat que a Atenes exercia d’escrivent.
–Gramòmetre: Grafímetre que utilitzen els dissenyadors de lletres per comprovar i rectificar la seva mesura en traçar-les i els fonedors en fondre-les.
–GRAMUS Consell de Cooperació de Museus Gràfics de Suècia: Es va formar l’any 2000 amb l’objectiu de salvaguardar els interessos dels museus gràfics suecs i treballar en l’àmbit nacional per garantir que el coneixement de les tècniques gràfiques més antigues pugui perviure. Gramus dona suport als seus museus membres en la preservació del patrimoni cultural tangible i intangible, i ha rebut subvencions del Consell Nacional del Patrimoni Suec per a aquesta tasca.
–Gran cànon: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra de 40 a 44 punts.
–Gran cícero: Tipus de 55 x 77cm.
–Gran diamant: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra de 138 punts.
–Gran Enciclopèdia Catalana: És una enciclopèdia general escrita en català. Editada a Catalunya per Edicions 62, va començar a publicar-se per fascicles per subscripció, amb enormes dificultats econòmiques i amb un gran esforç per part dels promotors, l’any 1968. Recull alfabèticament tota mena d’entrades històriques, geogràfiques, culturals i socials de tot el món, vistes, quan s’escau, amb òptica catalana, i molt especialment notícies semblants de l’àmbit català, sovint amb informacions de primera mà. També conté un ampli diccionari de lèxic comú que fou revisat en la primera edició de l’obra per Ramon Aramon i Serra. Des de 2010, el Grup Enciclopèdia Catalana anuncia un projecte de digitalització del seu fons amb la voluntat d’oferir-lo a través d’un model freemium, de manera que una part del fons seria de lliure accés mentre que una altra part només seria consultable en règim de subscripció.
–Gran foli: Full sencer de paper fet amb la forma. No té unes mides precises.
–Gran format: Es diu de les edicions de gran luxe i de mida superior al vuitè.
–Gran llibre: Llibre que porten les oficines del deute públic per anotar les inscripcions nominatives de les rendes perpètues a càrrec de l’Estat, pertanyents a comunitats, corporacions, institucions o persones particulars.
–Gran Lògia de Catalunya: Per a la consecució de les seves finalitats, s’organitza com a territori simbòlic sobirà perquè el seu àmbit territorial és Catalunya. Agrupa totes les Lògies i Triangles que, sota la seva jurisdicció, treballen maçònicament a Catalunya. És una institució filosòfica, filantròpica, laica, progressista i iniciàtica, que treballa per la societat de la que forma part, que lluita i s’esforça per millorar-la, per fer-la més igualitària, i on els seus membres es reconeixen com a germans i on troben l’escalf, la comprensió i la solidaritat, vinguin d’on vinguin, parlin l’idioma que parlin, sigui quin sigui el color de la seva pell, les seves creences religioses, les seves idees polítiques o la seva extracció social. Per això els seus membres treballen a adquirir saviesa, per a construir, des de la individualitat del tot, un món en harmonia, amb justícia, progrés, llibertat, igualtat i fraternitat.
La Gran Lògia de Catalunya va néixer el 1933, el 9 de setembre per ser més concrets, i l’acta de constitució amb la signatura dels impulsors està segrestada a Salamanca, a l’Arxiu General de la Guerra Civil. Va néixer amb un esperit federal i en un primer moment va federar-se a la Gran Lògia d’Espanya. El president de l’Assemblea fou Rafael Vidiella i Franch. Un cop represa la democràcia, la fórmula federal s’ha desestimat i la Gran Lògia de Catalunya camina sola, ja que l’evolució del pensament maçònic no identifica les lògies amb els estats, sinó que identifica les lògies amb la personalitat d’un territori. No es tracta d’adquirir una visió nacionalista, sinó d’adequar les realitats dels territoris a les lògies.
–Gran luxe: Llibre o edició efectuada amb materials de primera qualitat, amb paper especial i tipus d’impremta fets ex professo, amb l’enquadernació molt valuosa i de tiratge molt limitat.
–Gran momparela: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra de 96 punts.
–Gran nomparell: A l’antiga nomenclatura de tipus, caràcter de lletra de 115 punts.
–Gran paper: Sèrie o exemplars d’una edició realitzats amb unes característiques especials com són la utilització d’un paper de més qualitat, de tipus especial i freqüentment fetes a mà, en format més gran generalment i amb marges més generosos, de vegades també amb una composició tipogràfica singularment elaborada . El seu cost i preu és més gran i són exemplars de bibliòfil.
–Gran parangón: A l’antiga nomenclatura dels tipus, caràcter de lletra de 20 punts
–Gran puntejat: Fotografia analògica amb una imatge granulada, provocada pel material fotosensible original de la pel·lícula. És proporcional a la sensibilitat de la pel·lícula i a la manca de llum durant l’exposició de la pel·lícula. En fotografia digital existeix una cosa anàloga anomenada ‘soroll’.
–Gran sol: Tipus de 57 x 80cm, usat per a llibres de registre.
–Grana Marcada: (Gra fi/gruixut segons el feltre utilitzat per al paper d’aquarel·la). La rugositat de la superfície s’aconsegueix mitjançant un feltre, anomenat marcador, que té una superfície nuosa a causa de l’entrellaçament dels fils. En actuar per pressió sobre el paper quan encara està humit, reflecteix la seva irregularitat a la superfície del mateix paper, que una vegada sec tindrà un pronunciat aspecte rugós.
–Granada, Francesc📕 : Va fer l’aprenentarge de llibreter a la llibreria de Penella i Bosch. Després va obrir botiga al carrer de la Cendra i més tard va anar al carrer de la Palla, al carrer Escudellers i posteriorment al de les Cabres. I va tenir més botigues, no parava d’un lloc a l’altre, va anar al carrer Hospital i finalment, a la Ramnla del Mig, lloc on més tard hi ha estat la Llibreria Francesa d’en Bergé. Va ser molts anys corresponsal a Barcelona de la casa Sempere de València. Va associar-se amb el periodista Enric Díaz-Reig i amb el baró de Romanyà i fundaren l’editorial Granada i Cª, que va convertir-se després en l’editorial “Atlante”. Passà de llibreter de vell a editor. El 1904 va publicar amb Palau el llibre de Wagner, Mis ideas. Fou propietari del Papitu de la segona època, no tan bona com la primera. Amb en Millà edità El Teatro Mundial, una col·lecció molt interessant d’obres de teatre, antic i modern, del país i de l’estranger, de la que van publicar unes cent noranta obres. Però no tot anava bé i amb una dona pel mig els problemes familiars eren grans i va deixar tot el que feia i va marxar a Lleida, a la dita dona esmentada li deien Isabel la Católica perquè havia conquistat en Granada.
–Granat: To metàl·lic amb reflexos blavosos que es forma sobre el ferro escalfat. En enquadernacions i ornaments es pot fer servir com a tractament decoratiu del metall.
-Grandària i classe de paper: És utilíssim conèixer bé les mides i classes de paper, fullejant freqüentment els catàlegs de les fàbriques, per adoptar els més convenients a cada obra.
Les papereres poden fabricar el paper a la mida que es vulgui; més això requereix comandes grans, de 500 quilos en endavant, que només interessen impremtes que es dediquen a treballs d’edició. Però per sortir al detall a les impremtes tenen ja fabricats un nombre de mides fixes anomenades bàsiques, que són les que s’utilitzen també ordinàriament als llibres i que es coneixen per:
Grandària 70×100 i 70×50 cm.
Grandària 64×88 i 65×90 cm. Doble marca major
Grandària 64×44 i 65×45 cm. Marca major
Grandària 56×88 cm. Doble llogater
Grandària 56×44 cm. Conquilla
La cartolina se sol fabricar en la mida de 50×65 cm.
D’aquests fulls bàsics se’n treuen les mides que es necessiten per als diferents treballs; aquestes mides, en la nomenclatura usual de la impremta, reben els noms següents, segons les mesures:
Foli……………………………………… 22×32 cm.
Cambra de foli………………………… 22×16 cm.
Holandès comercial………………….. 22×28 cm.
Mig holandès……………………….. 22×14 cm.
Vuitè espanyol……………………….. 11×16 cm.
Per a les mides dels llibres modernament s’utilitzen les denominacions següents: foli, més de 38 cm. d’alçada; quart, de 28 a 38 cm. d’alçada; vuitè, de 20 a 28 cm. d’alçada; setzè, de 15 a 20 cm. d’alçada; vint-i-quatrè, de 10 a 15 cm. d’alçada i trenta-dosè, menys de 10 cm. d’alçada.
–Grandària nominal de punts: El nombre donat a la mida d’una font, encara que possiblement no coincideix amb cap dimensió de les lletres, i varia d’una font a una altra.
–Grandària relativa: Les zones més petites s’imposen com a Figura i les grans com a Fons, això en relació amb la totalitat del camp visual.
–Grandjean, Philippe: (Mâcon, 1666 – Paris, 1714): Fou fonedor i gravador de punxons. Creà la primera font neoclàssica coneguda com a Romain du Roi. La carrera de Grandjean en la tipografia va ser deguda a una visita casual a un impressor parisenc. Va quedar fascinat i aviat va començar a dissenyar lletres. El 1692, Lluís XIV va decretar la creació d’una nova tipografia que seria per a ús exclusiu de la Imprimerie Royale. Grandjean va rebre l’encàrrec de tallar els tipus i hi va treballar durant 6 anys. Aquest nou tipus, el Romain du Roi (Romà del Rei), va establir la seva reputació.
El Romain du Roi és important en la història de la tipografia perquè va ser el primer canvi real respecte a les antigues fonts d’estil que s’utilitzaven en aquell moment. Va ser un pas cap a la tipografia moderna. I malgrat la marca registrada del rei, va ser àmpliament copiada.
–Granejar: En litografia, aconseguir a la superfície d’una pedra, o planxa de zinc, el gra que permet retenir el traç del llapis gras.
–Granejat: En arts gràfiques, donar a les planxes de zinc o alumini d’òfset l’aspror que necessiten per ser receptives a l’aigua. 2. Després de polida la pedra pot ser brunyida o granejada, depenent de la tècnica de litografia amb què hagi de ser dibuixada la seva superfície. Quan es treballa amb llapis litogràfic, per exemple, resulta imprescindible granejar la matriu perquè el pigment quedi ben retingut als porus. La primera acció per treure gra consisteix a escampar sorra fina o gres polvoritzada per la superfície de la pedra, fregant-la a continuació amb una altra, sabent que com més temps duri aquesta operació més fi serà el gra obtingut. Si els traços del llapis seran gruixuts i enèrgics convé augmentar la intensitat del granejat mitjançant un increment del gruix de la sorra proporcional al tipus de dibuix. A més de la funció descrita, el granat és una operació que també es realitza quan el litògraf vol reaprofitar una pedra dibuixada. Emprant abrasius de diferent gruix i duresa es pot desgastar el pla dibuixat de la pedra fins a fer desaparèixer qualsevol imatge. Les tècniques de litografia són aplicables no només en pedres calcàries sinó també sobre planxes metàl·liques de zinc o alumini. Doncs bé, per aconseguir el granat d’aquest tipus de matrius s’ha de recórrer a granajedors mecànics.
–Granejador: 1. Utensili per granejar en una “manera negra”. Té un extrem d’acer en forma de mitja lluna, amb un munt de sortints que fan la trama. S’usa balancejant-lo sobre la superfície. 2. (1) Màquina per al granejat de planxes de zinc o alumini, formada per un dipòsit a manera de cubeta la base del qual està recorreguda per barres en què recolza el metall i on es comunica un moviment d’oscil·lació excèntrica. Un cop col·locada la planxa sobre les barres, es cobreix amb abrasius granulars sobre els quals actuen boles d’acer de diàmetre diferent. El moviment de les barres provoca el desplaçament de les boles que colpegen insistentment la planxa granejant la seva superfície. 3. Utensili amb un mànec de fusta i una peça d’acer rectangular que acaba en corba aixamfranada plena de dents amb arestes molt menudes. S’empra per granejar uniformement la làmina a la tècnica de la manera negra*, abans de rebaixar el granejat amb rascadors i brunyidors. El moviment en balanceig de l’instrument justifica el seu nom en francès, ‘berceau’. 4. Eina d’acer en forma de mitja lluna amb uns solcs afilats en bisell en un extrem, que, en recolzar-se sobre la planxa, creen petites clivelles i aixequen unes minúscules barbes, utilitzada sobretot en el gravat a la manera negra.
–Granejadora: Màquina en què s’obté el granejat de les planxes de zinc i alumini per a formes planogràfiques.
–Granejar: 1. Omplir la superfície d’una planxa, mitjançant el granejador, de punts molt petits perquè retingui millor la tinta. 2. Tècnica decorativa que es fa servir en enquadernació. Jaspiar (sol ser la pell a la “pasta espanyola”) amb petits punts.
Granejat de pell espanyola
–Granejat a la Sal: També s’aconsegueix un positiu granejat amb el procediment anomenat a la sal, que es basa a estendre sobre la planxa una lleugera capa de vernís d’assecat lent. Quan encara està humit s’empolvora, mitjançant un tamís, sal comuna molt fina, la qual s’incrusta dins el vernís. Un cop sec aquest, es produeix un puntejat que depèn de la quantitat de sal que hi havia sobre la planxa. Es procedeix al gravat.
–Granell, Andreu: A Tarragona entre 1839 i 1850, estampà el Diario Mercantil de Tarragona i una trentena de títols amb domini del tema religiós i escolar, com El amigo de los niños, una Aritmética de las escuelas y del comercio, de Josep Oriol i Bernadet, i les Fábulas (1839) de Samaniego.
–Grange, Kenneth: (Londres, Anglaterra, 1929-21 – 2024) va ser un dissenyador industrial britànic, autor del disseny d’una àmplia gamma d’objectes familiars i quotidians especialment al Regne Unit. La seva trajectòria professional ha abastat més de mig segle, i molts dels seus dissenys es van convertir, i continuen sent, articles familiars a les llars i als carrers del Regne Unit. Aquests dissenys inclouen els primers parquímetres del Regne Unit per a Venner, teteres i batedores per a Kenwood, maquinetes d’afaitar per a Wilkinson Sword, càmeres per a Kodak, màquines d’escriure per a Imperial, planxes per a Morphy Richards, encenedors per a Ronson, rentadores per a Bendix, bolígrafs per a Park Reuters i les bústies regionals de Royal Mail.
–Granitar: Decorar una pell, un paper, etc., amb petites taques irregular i fosques, produïdes deixant caure unes gotes de solució corrosiva o de tint.
–Granjon: Dissenyada el 1928 per George William Jones, es va fer servir de base un tipus tallat per Claude Garamond utilitzat en un llibre imprès per la Parisian Jean Poupy el 1592. Com en aquell temps hi havia moltes altres Garamond al mercat, Jones va decidir cridar-lo el seu tipus Granjon, tret de l’impressor i tipògraf francès del segle XVI Robert Granjon, famós sobretot per la bellesa de les seves tipografies itàliques, moltes vegades combinades amb les romanes de Garamond. El resultat és una tipografia per a text fina i clàssica, amb delicats traços que la fan molt agradable a diferents mides.
–Granjon, Robert: (París 1513 — Roma 1589). Va ser un tipògraf i dissenyador francès. Va començar el seu treball a París i després va continuar treballant a Lió, Anvers i Roma. Els tipus que ell va dissenyar inclouen el romà, itàlic, grec, hebreu i siríac. Ell és conegut especialment pels seus caràcters de ‘civilité’, els quals estan basats en una bella escriptura francesa, la qual pretenia prendre el mateix lloc a França que la itàlica ocupava a Itàlia. El tipus itàlic tenia més llegibilitat, per la qual cosa va ocasionar que l’estil granjon caigués a la discontinuïtat. Durant la seva vida, Granjon va crear 9 diferents tipus i una sèrie de símbols musicals i mentre va treballar com a punxonista, va dissenyar 50 diferents alfabets per als quals va tallar al voltant de 6.000 peces. Es diu que la manera com Granjon va basar el tipus civilité va ser en la seva pròpia manuscrita, ja que no li agradava que molts tipògrafs ho fessin tot a la seva manera i en els seus propis tipus. De 1543 a 1548 va treballar com a punxonista a París. El 1549 es va publicar el seu primer llibre, una edició del Nou Testament en Llatí i grec. Una de les fonts que ell va dissenyar que li va donar gran reconeixement va ser la gòtica itàlica civilité. Del 1570 al 1574 Granjon ofereix les seves tipografies a la venda a la fira de Frankfurt. El 1578 Granjon es dirigeix a Roma on treballa realitzant tipus exòtics a la impremta de la Santa Seu.
Portada de Dialogue de la vie et de la mort, impresa i publicada per Granjon en tipus “lettre francoise” (Civilité), 1558
–Granollacs, Bernat de: Fou un metge i astròleg català (Barcelona?, abans de 1421 – vers 1487/1488). El 1425 ja era mestre en arts i batxiller en medicina i el 1440 anà a estudiar a la Universitat de Montpeller, d’on tornà amb el grau de mestre en medicina. Exercí la docència a l’Estudi d’Arts i Medicina de Barcelona, del qual ja era professor l’any 1453 i en fou canceller des de 1458. S’implicà en la política municipal el 1455, entrant al Consell de Cent i afegint-se al partit de la Busca, que acabà el 1459 amb un escàndol de nepotisme. Serví puntualment, com a metge, la reina Maria de Castella i Joan II, i s’enfrontà a Pere de Portugal, que ambicionava algun dels seus llibres.
No més tard de 1484, va publicar un llunari amb el títol de Sumari dels girants e plens de la luna e dels eclipsis del sol e de la luna e de les festes movibles…, que va ser la primera obra d’astronomia impresa en català i va esdevenir un autèntic ‘best-seller’ de la divulgació científica de la darreria del segle xv i la primera meitat del segle XVI. Aquest Sumari (en edicions posteriors, Lunari) conté una introducció de Granollacs i el còmput dels plenilunis i els novilunis de cada any, en taules anuals, les conjuncions i oposicions de la lluna i els planetes, els eclipsis, les festes movibles, el nombre auri i la lletra dominical. Eren indicacions calendàriques que tenien aplicacions en la pràctica mèdica, en l’agricultura, en la religió i en tot d’accions de la vida quotidiana.
El llibre de Granollacs no cita les seves fonts, però tot indica que les dades van ser calculades a partir de les taules de Bonjorn, i això demostra, una vegada més (l’astrònom jueu de Salamanca Abraham Zacut va seguir l’obra de Bonjorn en el seu Almanac perpetu), la gran projecció que aquestes van tenir.
–Granulat: Gofrat. Protuberància en forma de petits relleus o granets que pot tenir la superfície d’un paper, provocada en el procés d’assecat del full sobre el feltre o, posteriorment, fent passar el paper per la gofradora.
–Granulós: Material on el gra es distingeix fàcilment amb la vista o el tacte.
–Grapa: Tros de filferro que es doblega per les puntes per mantenir unides les fulles. No és un material adequat per utilitzar amb papers que volem que tinguin una bona conservació, ja que el metall s’oxida i acaba fent malbé el paper. Tot i això, mentre que el clip sol ser un problema de conservació d’arxius, la grapa la trobarem tant en documents com en llibres, així que entrarà també entre les tasques de conservació d’una biblioteca. És convenient que tot llibre o fullet que tingui grapes sigui substituït per un altre material, que no faci malbé el paper. En aquests casos, podria servir amb un petit cosit aprofitant els forats de la grapa, si el paper no s’ha degradat gaire.
Grapa oxidada
–Grapadora: Màquina que uneix el cos del llibre per mitjà d’un tros de filferro anomenat ‘grapa’. N’hi ha per grapar a mà, o grans màquines utilitzes a la indústria editorial. Avui dia, se sol utilitzar aquest mètode per unir revistes o fulletons. No és gens recomanable fer-la servir per enquadernar qualsevol llibre que volem que duri, ja que les grapes acaben rovellant-se, espatllant el paper i desprenent-se de l’enquadernació.
–Grapes Omega: Tipus d’enquadernació amb grapes. S’aplica preferentment a les enquadernacions senzilles.
–Graphispack: Saló internacional de les arts gràfiques, l’envasament i l’embalatge, celebrat quadriennalment al firal de Montjuïc, Barcelona. Hi concorren expositors de productes, materials i maquinària d’arts gràfiques d’arreu de la península Ibèrica, Amèrica del Sud, del nord d’Àfrica i de l’Orient Mitjà. A partir del 1983 hom celebra el certamen Hispack, dedicat exclusivament a l’envasament i l’embalatge, amb periodicitat biennal.
–Grapus: Col·lectiu de disseny fundat el 1970 per Pierre Bernard, Gerard Paris-Clavel i François Miehe. El treball del grup va estar orientat a institucions culturals, grups d’art experimental, partits polítics, educació i causes socials.
–Grases. Joaquim: Estableix el raller tipogràfic a Girona des de 1838 fins a 1847. La producció editorial és de dues dotzenes de títols, la majoria escolars. Però també presenta altres obres noticiables; els Elements de poètica catalana i diccionari de sa rima (1852) de Pau Estorch i Siqués, un Nou diccionari català-castellà (1845) i, en especial, el text de dues òperes representatives de la ciutat. Va fer una gran tasca editorial, seguida per la seva vídua Narcisa Grases, que en morí deixà l’empresa a un nebot, Francesc Dorca i Miralles, substituït a la seva mort pel seu germà Vicenç, que al seu torn el llega a un nebot, Vicenç Dorca i Ginesta, actiu entre 1872 i 1877.
–Grassa consistent: Producte per lubricar els rodaments de les màquines.
–Grasses: Paper parafinat. Paper amb una capa superficial de parafina a una o dues cares.
–Gratage: Tipus de paper, cartolina o cartó amb un bon encolat i una superfície molt compacta. El dibuixasnt hi pot aplicar una capa superficial de color i passar-hi un punxó o estilet (tècnica del gratage), deixarà al descobert el blanc del paper o cartó de base.
–Gratibuixes: Raspallet de filferro molt fi, amb què els argenters netegen i allisen les peces sobredaurades.
–Gratulatori: Que serveix per donar l’enhorabona a algú o expressar agraïment.
–Grau de blancor del paper: És l’índex de reflectometria del paper, determinat amb un reflectòmetre de filtres. El concepte de grau de blancor és vàlid només si es refereix a papers blancs o gairebé blancs. El grau de blancor subministra resultats sempre dignes de prendre’s en consideració en el cas de tractar-se de matèries fibroses usades en els papers blancs -cel·luloses blanquejades o semiblanquejades, cel·lulosa al sulfat cru i pasta mecànica de fusta-, perquè les seves corbes espectrofotomètriques segueixen una marxa. De manera especial el grau de blancor permet seguir, de manera precisa, l’eliminació de la tonalitat groga residual de les cel·luloses blanquejades, a mesura que augmenta l’eficàcia dels tractaments de blanqueig.
–Grau d’encolat: Sistema de mesura que determina la quantitat de cola amb què ha estat tractat el paper o la pasta.
–Grau Gené, Joan: (Reus, 1848 – 1924) va ser un llibreter, impressor i gravador català, pare del metge Lluís Grau Barberà. (1908-1954). Fill del llibreter Joan Grau i Vernis, editor de romanços i fulls de rengle, i de Magdalena Gené; germà de Josep Grau Gené, llibreter, es va fer càrrec de la llibreria “La Fleca” al 1881, fundada pel seu pare a començaments de 1856. Era conegut com a “Joanet de la Fleca” perquè, segons el biògraf reusenc Josep Olesti, era baixet d’estatura i de gran simpatia.
Cap al 1886 va instal·lar una petita impremta, que li permetia imprimir romanços ajuntant-hi boixos que ell mateix gravava per encapçalar-los. Va editar la majoria de romanços coneguts de Josep Ferré (Queri). Va ser el darrer gravador reusenc de caràcter netament popular. Cap al 1914, al carrer de Vallroquetes, núm. 5, als baixos d’una casa de la seva propietat, va instal·lar una impremta moderna, regentada per un fill seu, Venanci Grau Barberà casat amb Francesca Fortuny Martí (neboda del pintor Marià Fortuny) i que, amb el nom d'”Impremta La Fleca” va imprimir diverses publicacions periòdiques, com ara La Columna de Foc, i llibres d’avantguardistes reusencs de l’època.
–Grau de gris: És el contingut de gris que porta una tinta. Ho mesura un “densitòmetre”.
–Grau d’il·luminació: Grau d’il·luminació d’una fotografia o producte imprès. El grau estàndard d’il·luminació és de 5.000 K que correspon al grau d’il·luminació diürna normal i serveix de referència per a imatges, proves i impressió.
–Grau Mas, J.: Pintor i dibuixant, de Barcelona. S’especialitzà en la caricatura, i col·laborà en la premsa humorística barcelonina. Va realitzar alguns exlibris. L’any 1912 va exposar una selecció d’aiguades i aquarel·les a la Sala Pallarols, i una de dibuixos a la Sala Parés.
–Grau Mas, Manuel: Pintor, nat a Barcelona l’any 1890. Director dels tallers de restauració del Museu d’Art de Catalunya. Va prendre part en concursos i certàmens i fou premiat.
Es formà a Llotja. Va conrear especialment l’aquarel·la. Dedicat a la restauració, amplià estudis a França pensionat per l’Ajuntament de Barcelona i, per la Junta de Museus, a Itàlia. Director dels tallers de restauració de l’Exposició Internacional de Barcelona (1929), cap del mateix servei als Museus de Barcelona, restaurador del Patrimonio Nacional i professor de la seva especialitat a l’escola de Belles Arts de Sant Jordi. Ha restaurat les obres d’El Greco d’El Cau Ferrat, una bona part dels murals de Sert a la catedral de Vic i els frescs de Goya a San Antonio de la Florida. Va realitzar alguns exlibris.
–Grau de polimerització: Índex per mesurar i determinr la polimerització de les fibres en el seu procés de fibril·lació.
–Grau de refí: Mesura que determina si la quantitat i la intensitat de la mòlta a què el cilindre refinador ha sotmès les fibres és la correcta en funció de la qualitat i deltipus de paper que es vulgui produir.
–Grau i Codina, Josep Maria de: (Barcelona, segle XIX). Editor. Impressor d’ofici, col·laborà al Diccionario biográfico universal (1830-34), dirigit per Narcís Oliva, i emprengué amb Joaquim↑Rubió i Ors una “Col·lecció d’Obres Antigues Catalanes” (1840) amb les Poesies de Francesc Vicent Garcia i les Obres poètiques de Pere Serafí, i amb mostres d’obres de Francesc Alegre, Ausiàs Marc i Francesc Fontanella. Publicà un Compendio de la Crónica universal de Cataluña de Jeroni Pujades (1840) i fou editor de revistes (entre les quals “El Genio”) i obres representatives del romanticisme.
–Grau i Sala, Emili: (Barcelona, 1911 — 1975) fou un pintor català, relacionat amb l’Escola de París. Des del 1929 es va dedicar a la pintura, la il·lustració i la decoració i, tot i que va assistir a l’Escola de Belles Arts, es considera que la seva formació va ser autodidacta i el 1930 ja va fer la seva primera exposició a la Galería Badriñas de la mateixa ciutat.
La seva pintura, rica en recursos i optimista i agradable, idealitza els temes i cerca la lluminositat i l’harmonia cromàtica. Els seus treballs inicials denotaven una forta influència de l’impressionisme, fet que li va donar cert renom a la capital francesa. A nivell professional, a part de pintor va exercir de decorador i d’il·lustrador literari. Va col·laborar amb publicacions com La Nostra Revista i Ariel. Com a decorador va col·laborar ocasionalment amb el Teatre Borràs. I els seus exlibris són veritables obres d’art.
El seu fons personal es conserva a l’Arxiu Nacional de Catalunya. El fons conté la documentació generada i rebuda per Emili Grau i Sala; destaca, especialment, la documentació produïda en funció de la seva activitat artística relacionada amb la pintura, que inclou obra original (dibuixos, litografies i aiguaforts), il·lustracions editades, edicions de bibliòfil, catàlegs d’exposicions, invitacions, i reculls de premsa.
–Grau i Vernís, Joan: Impressor, llibrater, xilògraf i tipògraf. Treballà a Reus com a impressor entre 1850 i 1881 i fou succeït per dos fills, Josep i Jordi Grau Genet, que van estar actius fins a l’any 1931. Relacionats directament amb La Fleca, primer llibreria i després editorial orientada a la difusió de romanços i d’impresos d’extensió breu, efímers, entre els quals devocionaris i opuscles de divulgació històrica.
–Grau tipogràfic: És la denominació que es donava a les mides relatives dels cossos dels tipus de lletres. Antigament cada fonedor donava una mida diferent dels tipus que fabricava, segons escales de mesura arbitràries anomenades graus (Sigüenza i Vera), magnituds (Caramuel) o gruixuts (Parets). El 1742 el fonedor francès Pierre Simon Fournier (el Jove) va intentar unificar les mesures mitjançant una dimensió de referència, el punt tipogràfic. El 1760 François Ambroise Didot va perfeccionar el sistema, que ha patit modificacions diverses fins a l’actual sistema de punts imposat per la indústria digital.
Equivalència aproximada entre la nomenclatura tradicional i el sistema de punts tipogràfics segons Antonio Serra i Oliveres.
Els noms tenien sovint la seva explicació, en general tradicional, pertanyent de vegades a certa mitologia de l’imprès. Breviari, Missal o Cànon eren precisament les mides a què anaven aquests impresos religiosos.
Parangona, Lectura, Text i Glosilla evoquen més les activitats relacionades amb la cultura del llibre, especialment la impressió, encara que no tan evidentment: ignorem de quina manera la Parangona servia per «igualar». Les mides petites evoquen el meticulós treball joier dels gravadors de punxons, certa arbitrarietat i la permanent influència de França: Diamant, Perla, Parisiena, Nomparela, o Nomparell (del francès non ‘pareille’, imparell o desigual) i ‘minyona’ (de ‘mignone’, preciosa o ‘mona’).
Atanasia es refereix al primer llibre imprès en aquesta mida, la Vida de sant Atanasi. A la mateixa mida va el grau Sant Agustí, amb què va ser compost un dels llibres d’aquest sant. Les dues atribucions són tradicionals. Cícero, únic de les restes d’aquesta nomenclatura que subsisteix, perquè coincideix amb la mida de dotze punts tipogràfics, una de les bases del sistema de Fournier, va ser la mida en què es van imprimir les Epístoles Familiars de Ciceró (Cicero en llatí), a Roma el 1467, pels impressors alemanys Sweinheim i Pannartz.
Entre el Peticà i el Gran Cànon existia un altre grau, el Trismegisto, equivalent a uns 32 punts.
El gravador del segle XVIII Gerónimo Gil va obrir un grau de prop de tres punts que va anomenar Ala de mosca, i del qual presumia que era el menor del món en el seu moment (al voltant de 1776).
–Graus Roca, Francesc (Lleida, 1918 – Barcelona, 2005): Nat a Lleida. Alumne de la Llotja, Va fer cartells per la guerra civil i treballà a l’estudi de Ricard Fàbregas. Va fer treballs de ninotaire a les pàgines de l’Esquella de la Torratxa. Es va dedicar al dibuix publicitari en l’àmbit farmacèutic (fent especialment targetes, petits cartells i displays per als laboratoris Uriach. També va crear portades i il·lustracions de llibres i revistes, cartells turístics, etc. L’any 1964 va obtenir un dels premis que la direcció general de Belles Arts va concedir per a una edició monumental i il·lustrada del Quixot, executada l’any següent per l’editorial Còdex amb motiu del 450 aniversari de la segona part del llibre de Cervantes.
–Graus Shoper: Sistema regulat per graus per determinar i analitzar el refinament de la pasta de paper.
–Gravació: Acció de gravar, registrar els sons.
–Gravació directa de planxa: En arts gràfiques, passar la informació digitalitzada directament a la ‘filmadora’, on es realitzen les ‘planxes’. S’utilitza en òfset, flexografia o gravat al buit, per mitjà de ‘dispositius CTP’ i sobre suport de metall, polièster o paper.
–Gravació directa o principal: Realització de les línies amb punta seca.
–Gravador: El que fa els dibuixos dels ferros a punta seca i també tipus de lletres. / Persona que fa gravats. / Màquina que fabrica encunys per gravar. 2. Artista el camp d’activitat del qual és el gravat. A les estampes anteriors al segle XIX i en algunes d’aquest segle la menció de gravador es feia constar mitjançant el terme sculpsit, incipit o fecit – en abreviatura, sc. o sculps., inc. i f., fec.o ft. Respectivament -. Aquest terme es col·locava després del nom. El lloc destinat a la lletra de l’estampa a la menció de gravador és l’angle inferior dret just a sota de la imatge. Per tradició, també és aquest l’espai reservat habitualment a la signatura a les estampes contemporànies.
Un taller de gravat del segle XVI.
–Gravador (a): 1. Possible rol específic d’un agent dins del tipus de relació de context de “col·laboració a la gènesi”, entre documents d’arxiu i agents. 2. Concepte que serveix per categoritzar determinats tipus d’agents. 3. Tipus de col·laborador en la gènesi de documents d’arxiu caracteritzat per la seva capacitat de gravar un document.
–Gravador de CD ROM: Vegeu ‘lector de CD-ROM’.
–Gravar: 1.Incidir, obrir, mossegar un suport rígid, directament amb instruments tallants o punxants, o indirectament per mitjans químics, a fi de crear sobre una matriu d’estampació una imatge susceptible de ser transferida per entintat i pressió. 2. Imprimir un motiu sobre la pell mitjançant una premsa o un componedor.
–Gravat: Tècnica d’impressió a mà amb tinta on es realitza un dibuix (on hi hagi una diferència de nivell entre la zona amb i sense imatge) sobre una superfície rígida (‘matriu’) i que, després de tintar-la, la imatge es transfereix a una altra superfície com el paper o tela. Hi ha diverses maneres de realitzar el gravat, i cadascuna aconsegueix unes imatges amb unes característiques particulars. Vegeu ‘estampació’. / Imatge que es realitza amb la tècnica del mateix nom. Sinònim, per tant, d’estampa. / En impressió, el mètode que utilitza segells de cautxú o polímers entintats com a planxa. Es fa servir per imprimir, sobretot, en superfícies no planes. 2. El concepte de gravat inclou un conjunt de tècniques d’art gràfic la característica comuna de les quals és la creació d’imatges a partir dels talls o talles que un gravador efectua sobre una matriu de fusta o de metall. Des de qualsevol punt de vista, el gravat va associat inequívocament a un acte d’incisió. Per tallar o obrir talles s’utilitzen instruments tallants —ganiveta, gúbia, badaina, burí—, punxants —agulla de gravar, punta— o solucions químiques mordents —aiguafort—. La classificació més simple de les tècniques de gravat és la que introdueix dues categories, depenent del sistema d’impressió corresponent a cadascuna: estampació en buit o en relleu. Al primer grup pertany el gravat calcogràfic, la matriu d’incisió del qual és una làmina de metall. El segon grup està constituït per les tècniques del gravat a la fibra i la xilografia, és a dir, els procediments de gravat sobre un tac de fusta. Per efecte metonímic s’ha popularitzat l’ús del terme aplicat a l’estampa. Tot i això, gravat no és sinònim d’estampa. Els significats que tenen cadascun d’aquests significants són molt diferents. Sense entrar en cap altre tipus de consideracions, cal no oblidar que gravat és una operació tècnica i que estampa és un producte artístic, el resultat últim del procés d’estampació d’una matriu treballada prèviament, que pot estar gravada o pot no ser-ho. Encara més senzill, d’acord amb la definició de gravar, la imatge suportada al paper no està gravada sinó estampada o impresa, és a dir, sobre l’estampa no s’enregistra. Conclusió, una estampa no és un gravat. 3. Procediment amb el qual es crea una imatge sobre una matriu o planxa, i mitjançant un tòrcul s’estampa la imatge sobre el paper. N’hi ha dos tipus fonamentals: aquell on la planxa es treballa de manera que el dibuix quedi en relleu (sobre fusta: la xilografia) i queden estampades les parts en relleu, i aquell on el dibuix queda en buit (sobre planxes metàl·liques: l’aiguafort, l’aiguatinta) i queden estampades les parts on hi havien els solcs. Apart hi ha la litografia, sobre pedra, i la serigrafia, a través d’un teixit.
Lo gat qui menge lo rat de Pere Abadal, segle XVII
–Gravat a l’aiguafort: 1.Procediment de gravat en buit per a l’obtenció d’un aiguafort. 2. Planxa calcogràfica obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda al tòrcul o premsa cal·ligràfica amb la planxa així gravada.
Gravat a l’aiguafort de Salvador Dalí
–Gravat a l’aigua tinta: 1. Tècnica de gravat artístic a buit, varietat del gravat a l’aigua forta, molt difícil, però d’àmplies possibilitats artístiques. 2. Planxa calcogràfica obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda al tòrcul o premsa calcogràfica amb la planxa així gravada.
–Gravat ample: Gravat al burí, les entalles del qual estan molt espaiats.
–Gravat apretat: Gravat al burí, les entalles del qual estan molt a prop les unes de les altres.
–Gravat artístic: 1. Gènere de gravat realitzat manualment amb ajuda d’àcids o eines adequades i aplicant-hi determinades tècniques. 2. Planxa obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda al tòrcul o premsa calcogràfica amb la planxa així gravada.
–Gravat al boix: Gravat fet damunt una planxa de boix, que és la fusta wue es fa servir per al gravat a testa. Per extensió, s’aplica a tot gravat xilogràfic. A cause de les petites dimensions del boix, cal ajuntar els petits tacs per aconseguir la planxa de mida desitjada. A continuació cal pulimentar la superfície per evitar que es reflecteixi qualsevol juntura.
–Gravat al buit: 1. Relleu obtingut buidant el fons sobre el qual es destaca la decoració, la superfície plana de la qual correspon a la superfície del material d’origen. 2. A la documentació del segle XVIII, aquesta expressió significa gravat de medalles. Per referir-se al calcogràfic sobre làmina de coure, s’utilitza la fórmula gravada en dolç.
–Gravat al burí: Gravat artístic que s’obté sense àcids, gravant directament el metall amb el burí. 2. Planxa calcogràfica obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda al tòrcul o premsa calcogràfica amb la planxa així gravada.
Gravat al burí de Durero
–Gravat a caixa: Gravat el límit dret del qual, esquerre, superior o inferior, o dos alhora, s’ajusten als límits de la caixa de composició.
–Gravat calcogràfic: Sobre la superfície d’una làmina de metall, prima i perfectament llisa, el gravador incideix obrint solcs amb instruments tallants, com el burí, punxants, com una punta d’acer, o mitjançant la utilització d’àcids corrosius que tenen la capacitat d’atacar el metall dissolent-ho. Les talles obertes a la superfície metàl·lica corresponen a la imatge de l’estampa, cosa que significa que aquest tipus de gravat va associat a una estampació en buit. Les modalitats tècniques del gravat calcogràfic són múltiples, com a múltiples són les seves possibles classificacions. Només amb finalitat estrictament didàctica solen establir-se divisions que ajuden a clarificar una diversitat tan àmplia de mètodes i procediments. Una de les classificacions més esteses és la que es basa en la manera d’actuar el gravador sobre la làmina. D’acord amb aquest criteri hi ha tècniques directes de gravat calcogràfic, aquelles en què el gravador incideix sobre el metall amb un instrument —burí, punta seca, manera negra…—, i tècniques indirectes, aquelles en què les talles són obertes per mitjà de l’acció d’un àcid —aiguafort, aiguatinta, vernís tou…—. Una altra classificació possible té a veure amb el llenguatge emprat a l’estampa. Així, es distingeixen tècniques lineals —burí, punta seca, aiguafort de línia…— i pictòriques —manera negra, aiguatinta, vernís tou…—. Aquestes classificacions són simplement un recurs teòric perquè, encara que susceptibles d’aplicar-se amb exclusivitat, és usual que el gravador se serveixi de diversos procediments per a l’execució de la seva idea. És freqüent, per exemple, la utilització simultània de tècniques indirectes de línia per a la definició dels contorns, tècniques pictòriques per a la gradació tonal dels fons i les ombres i tècniques directes per a la resolució de petits detalls. L’arrel de l’adjectiu calcogràfic deriva del vocable grec ‘khalkós’ el significat del qual és coure, únic metall emprat per gravar en buit fins al segle XIX. A partir d’aquesta data el gravat calcogràfic comença a realitzar-se, a més, sobre làmines d’acer i, més tard, zinc.
–Gravat al camafeu: terme freqüentment mal usat o bé en sentit erroni. S’entén per gravat al camafeu, o també gravat al clarobscur. Aquell que s’expressa en diversos matisos o tons d’un mateix color per superposició de tintes. És diferent de la cromoxilografia. La tècnica, però, és la mateixa. Sembla que el primer gravador que va usar aquesta tècnica fou l’alemany Lucas Cranach. Al segle XVI.
–Gravat Carborundum: Tècnica de gravat portada a terme amb aquesta pols (carborundum), tractant-se d’una tècnica additiva de gravat en relleu relacionada amb el gravat en buit en la forma que té de ser entintada i estampada. (Carborundum: Carbur de silici (SiC) és un material ceràmic de carbur covalent d’estequiometria 1:1 i que té una estructura semblant a la diamant. És gairebé tan dur com el diamant).
Gravat al Carborundum de Miró
–Gravat a cegues: En estampar cuir a cegues, s’aplica un cop inicial ràpid a la superfície per fixar el cuir a la impressió. Després es torna a imprimir l’eina i se l’agita lleugerament, cosa que poleix i fosqueja la impressió. Quan les línies cegues travessen el llom del llibre, el polit s’aconsegueix llimant amb una paleta al llarg de les línies; a les tapes, on s’utilitza un filet per a línies llargues, és fixa de manera que en lloc de rodar, es llima al llarg de la impressió.
Les eines per gravar en cec s’han fet servir com a mitjà per decorar llibres des dels primers dies de l’enquadernació i es remunten a les enquadernacions coptes dels segles VII o VIII i fins i tot abans. Hi ha motius per creure que la tècnica va ser portada a Europa des de la zona del Mediterrani aproximadament a la vegada que altres tècniques coptes utilitzades, possiblement per artesans importats; no obstant, se sap poc sobre les enquadernacions gravades en cec fins al segle XII i principis del XIII. D’una o altra manera, la tècnica s’ha utilitzat contínuament fins als nostres dies, però durant els segles XVI al XVIII el seu ús es va limitar més o menys a enquadernacions inferiors de pell de vedell i ovella. Prop de finals del segle XVIII i durant els primers anys del XIX, s’utilitzaven sovint gravats en cec en enquadernacions amb or.
–Gravat en color: El gravat en talla dolça, en color, s’obté, encerant successivament moltes planxes de la mateixa dimensió, imprimint cadascuna amb colors especials, que per la superposició formen tons intermediaris. Les planxes estan gravades com les planxes en negre, i la gran dificultat consisteix que els punts de senyal s’observin rigorosament de manera que en les impressions successives els colors vinguin a aplicar-se exactament al lloc que hagin d’ocupar i sense traspassar els contorns.
–Gravat de combinació: En què s’utilitza un clixé mascle en alt relleu i un altre femella en baix relleu. Es fa mitjançant pressió o calor.
–Gravat conservant: Es diu del gravat en fusta, on s’aixeca el fons conservant el relleu.
–Gravat a contrafibra: Gravat xilogràfic en què la fusta es talla perpendicularment al tronc de l’arbre.
–Gravat degradat: Gravat directe amb les vores suavitzades i de poc contrast.
–Gravat directe: 1. Gravat en què els grisos o mitges tintes s’aconsegueixen per la descomposició dels tons continus de l’original en mitjans tons mitjançant la interposició d’una trama o retícula entre l’objecte i la placa. 2. Planxa tipogràfica tramada amb relleu. 3. Impressió obtinguda amb aquesta planxa. També es diu gravat de trama o autotípic.
–Gravat en dolç: Vegeu ‘gravat d’estampes’.
–Gravat econològic: El que uneix la part econòmica i ecològica del gravat.
–Gravat electrònic: Gravat obtingut amb un escàner mitjançant exploració electrònica i gravat mecànic sobre materials plàstics o sintètics o bé en metall.
–Gravat d’estampes: Gravat artístic que es fa sobre materials que reben fàcilment la petjada del burí al sol impuls de la mà. També es plana Gravat en dolç.
–Gravat estès: Gravat que per ser massa ampli, ocupa dues pàgines enfrontades
–Gravat a l’estil del llapis: Variant del gravat de punts que permet la creació, sobre la superfície de la làmina, d’una imatge en mitjans tons utilitzant ruletes o altres instruments dentats capaços de produir efectes de granejat. Les línies contínues que delimiten el contorn de les figures són substituïdes en aquesta tècnica per successions de punts més o menys equidistants, de manera que l’estampa imita el dibuix a llapis a la perfecció. La invenció del gravat a l’estil del llapis s’atribueix al francès J.C. François, que a mitjans del segle XVIII va idear el procediment amb la intenció de copiar els dissenys a guix d’artistes com Boucher o Fragonard. François no va utilitzar directament les ruletes i rascadors sobre la superfície nua del coure sinó que prèviament el granejava mitjançant una suau aiguatinta, entintant, finalment, en bistre o vermell.
–Gravat a fibra o al fil: Tècnica de gravat en fusta, en què la planxa o tac està tallat en sentit longitudinal al tronc de l’arbre i es grava amb gúbies, ganivetes, etc.
–Gravat fotomecànic: Gravat obtingut amb tècniques fotomecàniques. També es diu Fotogravat.
–Gravat fotopolímer: Mitjà recent de gravat en buit, que té l’avantatge que no utilitza el mordent per incidir i que permet una aplicació fotogràfica. S’estampa com un gravat tradicional. La imatge es crea sobre un clixé transparent positiu, que es col·loca sobre la planxa de polímer sensibilitzada a la llum. A la insolació la llum actua com a mordent i la imatge queda gravada segons el temps i la intensitat d’aquesta.
–Gravat al fum: També conegut com a manera negra (manière noir) i mitja tinta (mezzotinte). És una tècnica de gravat usada per aconseguir mitjans tons i en què les formes es modelen a base de brunyir una làmina de coure a la qual prèviament se li ha realitzat un granejat uniforme per mitjà d’un utensili anomenat granejador. El dibuix s’aconsegueix traient els llums amb el brunyidor a les zones que interessa que quedin clares o totalment en blanc.
–Gravat en fusta a la fibra :Com el seu nom indica consisteix a tallar i rebaixar un tac de fusta al fil, utilitzant ganivetes, gúbies o badaines. Des del segle XIV, moment en què es va emprar per primera vegada a Occident, fins al XVIII aquesta tècnica va ser coneguda amb el nom d’entalladura. A partir de llavors, el terme desapareix del vocabulari tècnic d’art gràfic. Per aquest motiu i per les seves evidents connotacions històriques convé referir-se a les estampes dels dos darrers segles obtingudes mitjançant aquest procediment amb l’expressió gravat en fusta a la fibra, reservant entalladura per a les anteriors al XIX.
–Gravat en fusta a la testa: Equival a xilografia. Per evitar possibles confusions derivades del significat genèric que es concedeix habitualment a xilografia pot ser aconsellable en catalogació d’estampes* utilitzar l’expressió gravat en fusta a la testa.
–Gravat a la goma: 1. Gravat a l’aiguatinta realitzat amb un pinzell untat amb goma o sucre dissolt amb tinta xinesa que s’aplica sobre una planxaenvernissada i coberta de resina i mordent, que ataca el metall que queda al descobert en submergir-la en aigua. 2. És una variant del gravat a l’aiguatinta o resines. Sobre una planxa, amb un pinzell carregat de goma o sucre dissolt en tinta xinesa, es reserven amb pinzell les parts que es vulguin gravar. Sobre aquesta feina, es dóna una capa fina de vernís de recobrir. A continuació se submergeix la planxa en un bany d’aigua calenta i de les parts dibuixades saltarà el vernís, operació que s’ajuda fregant amb un pinzell. Sobre el resultat hi ha una resina que s’ataca amb l’àcid. Els diferents valors i intensitats s’aconsegueixen segons el gra de resina i la intenditat de corrosió de l’àcid emprat.
–Gravat d’interpretació: 1. Gravat que imita una obra pintada o dibuixada per un altre artista. 2. 2. Per oposició al gravat original, és aquell que ha estat gravat per qui no ha dissenyat la composició, S’anomena també gravat de reproducció.
–Gravat de línia: 1. Gravat que representa un dibuix. 2. Planxa obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda amb aquesta planxa. 4. En gravat calcogràfic, la Talla simple, la resolució de la imatge només a base de traç sense retícula o trama, en oposició a la Talla ordenada.
–Gravat al lavament: Tècnica d’incisió indirecta en què s’aplica mordent amb un pinzell directament d’amunt la planxa.
–Gravat leucogràfic: Gravat de línia realitzat en buit que s’estampa com si fos en relleu, de manera que la imatge representada apareix en blanc envoltada de negre,
–Gravat de línia o ploma: Els que anomenem gravats de línies, de traç o de ploma (o simplement plomes) són reproduccions fotomecàniques de dibuixos realitzats amb ploma. Per obtenir aquest tipus de gravats és convenient reduir el que es prengui com a original, procediment gràcies al qual es contribueix a llimar les imperfeccions dels traços.
–Gravat al linòleum: Gravat fet a la superfície del linòleum, útil per a la confecció de fons poc delicats i de grans dimensions.
–Gravat en losanges: Gravat a burí, les entalles del qual es creuen obliquament deixant aparèixer en els seus intervals losanges blancs. (Losange: forma de rombe).
–Gravat a la manera llapis: Tècnica d’incisió directa en la qual, mitjançant una ruleta o un punxó, s’imita el gra del llapis.
–Gravat a la manera negra: Tècnica d’incisió directa en què es graneja la planxa fins a aconseguir un negre uniforme i amb un rascador s’aconsegueix tota la gamma de grisos fins al blanc.
–Gravat a manera de pastel: Gravat en metall a base de punts i diverses planxes, una per a cada color, que imiten pels seus delicats difuminats els efectes del dibuix i del pastís. És una variació del Gravat a la manera de llapis. Freqüent al segle XVIII.
–Gravat manual: Gravat que es realitza manualment.
–Gravat martellat: Gravat realitzat en profunditat sobre una matriu metàl·lica, de fusta o altra matèria, en la que s’entinta la superfície, deixant en els solcs el blanc del paper en la impressió.
–Gravat matèric: El que té especial interès en les matèries i relleus que el formen.
–Gravat mecànic: Gravat obtingut amb tècniques mecàniques, en contraposició a l’artístic, que és manual.
–Gravat a mitja sang: Gravat que per dalt, a baix o els laterals sobresurt la meitat de l’espai de marge comprès entre la caixa de composició i el tall respectiu o el llom.
–Gravat no tòxic: Tècniques de gravat que no usen materials nocius per a la salut ni per al medi ambient. En realitat, no es pot treure del tot els materials tòxics, però si disminuir la toxicitat dels escollits. Recull una sèrie de tècniques ja conegudes i en reuneix algunes de noves, com el ‘gravat electrolític’ o el ‘fotogravat amb polímers’, i l’ús de vernissos acrílics i mossegats salins.
–Gravat en or: L’acte de fer servir eines per a línies, eines de lletres i eines d’acabat per retolar i decorar una enquadernació amb pa d’or. Els passos més bàsics del procés inclouen: gravar en cec un disseny a una coberta; pintar l’àrea de disseny amb un adhesiu com ‘glaire’ (clares d’ou) basades en receptes que variaven d’aglutinant a aglutinant i generalment eren secretes; col·locar pa d’or sobre l’àrea de disseny; repetir les eines de l’àrea de disseny, fer tot el possible per aconseguir que el disseny cec original quedi perfecte; i possiblement col·locar «En una o més capes addicionals de fulla, i llaurant novament. Un bon llaurat d’or requereix gran paciència, excel·lent coordinació ull-mà i pràctica constant
–Gravat original: És aquell que ha estat realitzat totalment pel mateix artista que signa l’obra, sense cap mena de participació mecànica o fotomecànica.
–Gravat pla: Algunes vegades s’anomena així la Litografia i la Serigrafia, perquè en el seu procés no es produeix cap incisió ni tall i, per tant, tampoc no apareix cap relleu en el paper.
–Gravat a planxa perduda: Tècnica d’entintat amb diversos colors sobre una mateixa planxa amb relleu. Se’n va del color clar al fosc i, segons es van posant colors, es treu aquesta part de la planxa. Com que en aquest mètode la planxa es va eliminant segons es posen colors, per la qual cosa és absolutament necessari tenir clar des d’un principi la tirada que es farà i com quedarà. És conegut com a ‘mètode Picasso’ per ser aquest pintor qui ho va inventar.
–Gravat en plom: Es treballa igual que en xilografia o linogravat, només que tallat sobre plom.
–Gravat policrom: Vegeu ‘estampació a color’.
–Gravat a la punta seca: Gravat artístic en buit que consisteix en un dibuix realitzat en una planxa de metall amb una punta d’acer o diamant que s’estreny més o menys segons l’efecte que es vol obtenir. 2. Planxa calcogràfica obtinguda per aquest procediment. 3. Impressió obtinguda al tòrcul o premsa calcogràfica amb la planxa així gravada.
Gravat a la punta seca de Picasso
–Gravat puntejat: El gravat puntejat s’assembla molt al gravat a manera de dibuix. Els procediments són els mateixos, només que en el primer el puntejat està a vegades reforçat amb enfonsats, mentre que en el segon el gravador els exclou a fi de fer el facsímile més exactament possible de les línies de llapis.
–Gravat de punxons: procés en la producció de caràcters que consisteix en la preparació dels punxons amb què es produeixen les matrius.
–Gravat a punts: Mètode directe de gravat calcogràfic sobre metall en què la imatge es compon de petits punts donant com a resultat una subtil gradació de matisos tonals. Un petit cisell acoblat a un martell és l’instrument habitual per a la creació de punts, cadascun dels quals, en ser incidit manualment sobre la làmina, es distingeix dels altres en forma, profunditat i distància. Aquesta heterogeneïtat és la diferència fonamental entre aquests punts i els oberts amb ruleta* en el gravat a l’estil del llapis, que, al capdavall, no és sinó una modalitat de la tècnica del punteig. Encara que per gravar punts de forma ortodoxa, la incisió s’ha de fer mitjançant cops directes a la làmina de coure, hi ha la variant de puntejar el vernís protector, seguint la tècnica indirecta de l’aiguafort. Conegut des del segle XV, el gravat de punts és un procediment de considerable lentitud, als començaments del qual va ser emprat per crear tons sobre làmines gravades en dolç amb burí. Va ser a l’Anglaterra de la segona meitat del segle XVIII on el gravador d’origen italià Francesco Bartolozzi va adquirir una gran reputació, transmesa al seu taller, mitjançant aquesta tècnica, a la qual va saber independitzar del burí per crear un llenguatge autònom en estampes caracteritzades pel seu suavitat i delicades gradacions tonals. Tot i això, la lentitud del procediment va fer que no pogués suportar la competència de les tècniques pictòriques de gravat calcogràfic i, sobretot, de la litografia, desapareixent del panorama de l’art gràfic al segle XIX.
-Gravat quadrat: Gravat al burí, les entalles del qual es creuen perpendicularment.
–Gravat químic: En gravat al buit, tècnica mitjançant la qual s’ataca la superfície per acció de productes químics (etching) S’utilitza un gel sensible a la llum, que s’endureix en ser exposat.
–Gravat en relleu: Gravat realitzat en profunditat sobre una matriu metàl·lica, de fusta o altra matèria, en la que s’entinta la superfície, deixant en els solcs el blanc del paper en la impressió.
–Gravat de reproducció: El gravat que reprodueix la imatge original d’un altre. 2. Un percentatge molt gran d’estampes dels segles XVII i XVIII reprodueixen pintures que abans de ser enregistrades van ser traduïdes a dibuix. Aquesta funció del gravat, que s’anomena genèricament de reproducció, íntimament associat a la talla dolça, va imposar una absoluta especialització en les diferents fases de l’activitat, de manera que l’inventor, pintor, dibuixant i gravador eren persones diferents. La conseqüència d’aquest procés va ser que l’estampa resultant, com assenyala Ivins, no era sinó una interpretació d’una interpretació de l’original. La llibertat creativa de l’artista va cedir pas a un virtuosisme tècnic estrictament artesanal, fins al punt que, avançat el set-cents, els gravadors elegien les pintures a reproduir, no pel seu valor, sinó per la capacitat de convertir-se en instruments perquè poguessin lluir la seva pròpia habilitat. D’altra banda, l’estandardització del treball lineal que portava implícita el gravat de reproducció es va consolidar i perpetuar als manuals, ja que només els gravadors amb esperit comercial, a qui els interessava mantenir i conservar aquestes formes de representació, es van decidir a escriure mètodes per gravar que seguien els aprenents als tallers. El cas més significatiu d’aquesta actitud és el del gravador i editor Abraham Bosse, autor del tractat més conegut i traduït sobre els mètodes de gravar en talla dolça, editat a París el 1645 i reeditat moltes vegades posteriors. Les estampes de reproducció són fàcilment identificables, entre altres coses perquè a la seva lletra sol constar el nom dels diferents responsables participants en la seva creació —inventor, pintor, dibuixant, gravador i, fins i tot, editor—.
–Gravat a la sal: Gravat a l’aiguatinta en què es barreja sal i tinta xinesa per obtenir el granejat.
–Gravat a sang: Gravat col·locat de forma que ocupi totalment un, dos o tres marges i sigui tallat per la guillotina en desvirar.
–Gravat en sec: El que es realitza amb el paper sense humitejar.
–Gravat de silueta: Fotografia o dibuix en què se suprimeix el fons al voltant de l’objecte representat.
–Gravat al sofre: Gravat realitzat sobre la planxa de coure coberta de mordent obtingut per una barreja d’oli i de sofre, que produeix unes veladures molt suaus.
–Gravat al sucre: Gravat a l’aiguatinta en què es barreja sucre i tinta xinesa per obtenir la planxa granejada.
–Gravat de talla: Gravat les imatges del qual estan tallades a la planxa o mossegades pels àcids, com al gravat al buit.
–Gravat en talla dolça: Vegeu ‘Gravat al burí’.
–Gravat a la testa: 1. El mateix que ‘xilografia a contrafibra’. 2. Gravat realitzat damunt una planxa xilogràfica tallada transversalment a la fibra de l’arbre. Aquest procediment es va introduir al segle XVIII per bewick. Va significar una revolució dins el gravat xilogràfic puix que la fusta no posa tantes dificultats al’hora de gravar. Per aquest procediment es fa servir el burí i l’enformador. El gravat a testa fa servir el boix, per excel·lpencia. Aquest material resisteix més estampacions que el gravat al fil.
–Gravat tipogràfic: Des del punt de vista tècnic no hi ha diferències substancials entre el gravat tipogràfic i la xilografia. És a dir, el procés comença amb el buidatge amb burins d’un tac de fusta o planxa de bronze o altres metalls deixant en relleu les parts corresponents a la imatge o a la lletra. Aquesta matriu gravada es duplica per obtenir una planxa susceptible de ser manipulada a màquines d’impressió. El duplicat de la matriu original s’aconsegueix per galvanotípia o per estereotípia. En el primer cas, la matriu s’enfila a pressió sobre un motlle o flam de cera, plom o plàstic. Aquest motlle, després de fer-se conductor mitjançant grafit en pols, se submergeix en un bany d’àcid sulfúric i sulfat de coure i es connecta al pol negatiu d’un corrent elèctric, actuant de càtode. L’ànode és, generalment, una barra de coure pur. En activar el corrent es produeix una deposició electrolítica de coure sobre el flam. La pellofa dipositada electrolíticament, després de la seva separació del flam és retocada i emplenada al seu dors amb estany. El duplicat obtingut així s’anomena galvanotip i s’imprimeix en relleu. La duplicació per estereotípia consisteix a deixar l’empremta de la matriu original sobre un flam de guix o de cartró preparat amb pasta de drap, greda i cua. A continuació es buida sobre aquest motlle un cassó que conté un aliatge tipogràfica fos de plom, antimoni i estany, que una vegada freda reprodueix la imatge o lletra de la matriu. L’estereotípia és el procediment més ràpid i econòmic per a la duplicació de matrius gravades amb relleu.
–Gravat de través: Gravat l’amplada del qual és més gran que la de la caixa de composició, per la qual cosa es disposa del peu al capdavant de la pàgina, però amb el peu al marge del llom si es tracta de la pàgina parell o en el marge de tall si es tracta de la senar.
–Gravat tridimensional: Tècniques additives en gravat que creen volum.
–Gravat al vernís tou: Gravat a l’aiguafort en què la matriu es cobreix d’un vernís tou, sobre el qual es col·loca un paper per a dibuixar-hi fent pressió amb la punta d’un llapis.
–Gravat xilogràfic: Vegeu ‘xilografia’.
–Gravat xilogràfic de títol: Aquest terme no es refereix als gravats xilogràfics de les portades del període incunable, sinó només en les il·lustracions que es van pensar, des de molt al principi, no per a la decoració d’un únic llibre, sinó per a un cert tipus de litres, o que almenys les utilitzessin els impressors en una porció de llibres sense atendre el tema representat. Es van caracteritzar per servir no tant per il·lustrar un text particular com per evidenciar-ne l’origen. Els exemples més difosos d’aquest tipus de gravat xilogràfic són les escenes escolars (gravats “Accipies”) que els impressors van tenir el costum de fer servir en les nombroses edicions de textos escolars en llatí.
–Gravure: Gravat al buit de gran volum on l’àrea d’impressió s’enregistra a la planxa d’impressió.
–Greaseproof (Resistent al greix): Tractament protector inserit durant la fabricació del paper, útil en el cas d’objectes que necessitin manipular-se molt, com ara etiquetes, embalatges i menús.
–Grec: 1. L’alfabet grec comprèn vint-i-quatre lletres. Herodoto anomenava les lletres gregues ‘Phinikeia grammata’, és a dir, ‘escriptura fenícia’. Els grecs atribuïen la invenció de l’alfabet al fenici Cadmo, fundador de la llegendària Tebes, el qual hauria aportat setze lletres de Fenícia; després Palamedo n’hauria afegit quatre més durant la guerra de Troia, i el poeta Simónides, quatre més més tard. 2. (Estil) Estil clàssic que tenia , i encara té, diverses aplicacions en l’execució de treballs gràfics. Són motius de l’estil grec els ovals, els palmells, les fulles d’acant, els meandres, etc.
–Grec paleogràfic: És l’idioma grec exclusivament usat a les inscripcions sepulcrals i monumentals. Com el grec comú, consta de vint-i-quatre lletres, però hi ha lletres duplicades, triplicades i fins i tot quintuplicades.
–Greca: 1. Solc que es fa als lloms dels llibres per amagar els cordills de la costura i aconseguir un llom sense nervis. 2. Serra amb què es fan aquests solcs. 3. Motiu ornamental format per una línia trencada on els segments es dobleguen successivament en angle recte en un sentit i en un altre.
–Grecat: Conjunt de ranures per a un “cosit a la greca”. Al llom es realitza unes obertures en forma de “v” perquè el cosit quedi ben dividit i el llom sigui més resistent i llis.
–Greeking: Canvi de propietats de la pantalla per augmentar la velocitat de redibuixat, d’aquesta manera els elements que integren el disseny es veuen com a quadres grisos.
–Greixada: Pasta que ha estat molt refinada.
–Greixatge: Defecte d’impressió que succeeix per l’adherència de la tinta a zones no impreses d’una planxa d’òfset o gravat al buit que sol ocórrer quan s’utilitza una baixa quantitat d’aigua (en òfset) o una mala regulació de la rasqueta que elimina la tinta a les zones no impreses (en gravat al buit). Quan succeeix cal aturar la màquina, arreglar el problema i netejar-la abans de tornar-la a fer servir.
–Gregorià (calendari): Es diu de l’any, calendari, còmput i era, actualment vigent a Europa. El seu nom és degut al papa Gregori XIII, que va fer la reforma del calendari l’any 1582.
–Gregorià (còdex): 1.Col·lecció de les constitucions imperials des d’Adria o fins a Dioclecià i Maximià, formada pel jurista romà Gregorià, tres segles aC. Aquesta col·lecció va ser completada pel còdex Hermogenià, que conté les constitucions imperials des de Dioclecià a Constantí.
–Gregueria: En la literatura en castellà, una greguería és un text breu o aforisme, generalment d’una sola frase, que expressa, de forma aguda i original, pensaments filosòfics, humorístics, pragmàtics, lírics, etc.
–Gremi d’Editors de Catalunya: És una organització empresarial que agrupa el conjunt d’editors de Catalunya i actua com a representació del col·lectiu editorial a Catalunya, defensant els interessos del sector i servint com a consultoria per a les empreses agremiades. Està integrada per totes aquelles persones físiques o jurídiques de caràcter privat que exerceixen, d’una manera regular i contínua, l’edició de llibres en qualsevol format. El 2020 en formen part 240 empreses agremiades amb seu a Catalunya independentment de la llengua en què publiquin: català, castellà, i fins i tot anglès; i més de 370 segells editorial la qual cosa representa més del 98% del mercat editorial. El Gremi d’Editors de Catalunya és una de les entitats fundadores de la Cambra del Llibre de Catalunya que, a més, actualment presideix.
–Gremi de la Indústria i la Comunicació Gràfica de Catalunya: Tot i que el primer precedent del Gremi de la Indústria i la Comunicació Gràfica de Catalunya s’associa a les confraries d’impressors de Barcelona de finals del segle XV, l’embrió de l’entitat tal com la coneixem a l’actualitat se situa al 1948 amb el ‘Gremio de Maestros Impresores de Barcelona y su Provincia, Tipógrafos, Litógrafos y afines’ que inicialment va aglutinar uns 2.000 empresaris i prop de 15.000 treballadors.
Els primers gremis van servir fins al segle XVIII als col·lectius d’artesans per preservar els seus privilegis laboralsi a l’antic règim per sostenir l’entramat polític. Ja al segle XIX, un dels antecedents destacats va ser l’Instituto Catalán de las Artes del Libro, que va crear una escola de futurs professionals del llibre. (informació extreta de la pàgina del Gremi).
De fet els llibreters i els impressors estaven separats i enfrontats des dels seus inicis, fins que l’any 1787-89 es van unir i el 1799 es van editar les noves Ordinacions sota l’advocació de Sant Jeroni i de Sant Joan Ante-Portam Latinam com a patrons que eren d’uns i altres.
–Gremi dels Julians Mercers: “A més a més de l’antic ofici de naiper, carter, «carterer» o pintor de naips o cartes de joc, ara hi apareixien els de gravador de naips, fabricant de motlles, dibuixant de naips, etc. Barcelona esdevingué el focus productor més important de Catalunya, i els naipers s’uniren al Gremi dels Julians Mercers, que fins llavors havia estat format per ullerers, barreters, quincallaires, passamaners i ferreters. No obstant això, la fabricació a gran escala, com a França, restà només en mans de dues o tres famílies, que aplegaven al seu voltant un cert nombre de fadrins i aprenents. Aquestes famílies convisqueren amb un reduït nombre de petits productors, per als quals la fabricació de naips no era la dedicació exclusiva, atès que també es dedicaven als altres oficis propis de la mateixa confraria de Julians Mercers. La Confraria de Sant Julià dels Mercers de Barcelona, fundada i aprovada, l’any 1393, pel rei Joan I d’Aragó, fou sovint agraciada amb diferents privilegis que els nostres monarques benignament es dignaren atorgar, i autoritzar l’agregació de nous gremis dins l’al·ludida confraria i aprovant-la. Noves ordenances complementàries. La part dispositiva dictada per al bon règim del Gremi de Julianes, era de general aplicació per a la totalitat dels oficis adherits a aquella associació pietosa de tipus professional.” (Sarrà-Sánchez, 9-19).
L’heterogeneïtat d’elements, hàbilment reunits dins del Gremi de Mercers, va originar, a finals del segle XVIII, nombrosos plets i una important disgregació. Els naipers, amb un curt nombre d’associats, per disposició de Sa Majestat, van passar a unir-se amb els llibreters i impressors, «es van afegir els vint ‘nayperos’ que hi ha actualment al Gremi de Llibreters i Impressors».(Sarrà-Sánchez, 9-19).
–Gremi de llibreters de Barcelonai de Catalunya: A Barcelona, des de temps molt antics hi ha hagut les corporacions dels llibreters. L’any 1446, el Consell de Cent va establir la categoria, representant el Gremi de Llibreters de Barcelona i més tard va acordar el nomenament de Llibreter de la Ciutat. Al segle XVI, Carles V ratifica els Estatuts del Gremi. Al mes de maig de 1553, previ conveni amb pa priora del Monestir de Sant Jeroni, la confraria del Gremi queda instal·lada en aquest cenobi, on cada any se celebrarien les festes patronals.
–Gremi de Llibreters de Catalunya: És una organització empresarial sense ànim de lucre que agrupa els professionals del sector de les llibreries a Catalunya. Entre els seus objectius destaquen la promoció, assessorament i representació dels interessos dels professionals de les llibreries, i el foment de la participació de les llibreries de Catalunya com a agents culturals. Té els seus orígens en la Confraria dels Llibreters de Barcelona o Confraria Librariorum Civitatis Barclinone fundada l’any 1553. Des de l’any 2000, organitza el Premi Llibreter de narrativa i des del 2012 convoca el Premi Memorial Pere Rodeja en honor del llibreter mort el 2009.
–Gremi de llibreters de Vell de Catalunya: Les primeres informacions que tenim d’una associació de llibreters de vell independent de les associacions de llibreters en general són de l’època de la República i es tracta de l’anomenada Associació Professional de Llibreters de Vell de Catalunya. Malauradament, la seva activitat fou dissolta amb l’entrada de les forces franquistes a Barcelona. A partir d’aquest moment, els llibreters de vell s’integraren en el Gremio de Libreros que formava part del Sindicato de Artes Gráficas, tot i que intentaren portar a terme activitats autònomes. L’any 1978 es constituí el Gremi de Llibreters de Vell de Catalunya, amb independència dels altres gremis, gracies a la recent instauració de la democràcia. Un dels fets més importants del Gremi és l’organització des de l’any 1952 de la Fira del Llibre d’Ocasió Antic i Modern, la més antiga d’Europa i aquest any 2024 serà la 73a.
–Gremio Sindical de Maestros Impresores de Barcelona y su Provincia: Fundat l’any 1947. Per a treballadors de les arts gràfiques, impressors, disseny tipogràfic, etc. Tenia la seu a Barcelona. L’any 1974 passà a formar part del Gremi de la Indústria i la Comunicació Gràfica de Catalunya.
–Gresol: 1. Dipòsit en què es posa la pasta preparada per fer paper. 2. Estris que se servien els capsetes per vetllar.
– Grid: Una reixeta de línies guia que ajuda a organitzar i alinear elements en un disseny.
–Grid System (Sistema de retícula): Estructura de línies per a elements alineals de disseny.
–Grif: Figura que representa un animal fabulós meitat àguila i meitat lleó.
–Grifa: Rodeta dentada (amb dents en forma de puntetes) dotada d’un mànec per a la seva manipulació i que serveix per marcar paper, cartó, pell, plàstic, etc.
–Grifat: Paper o cartó al qual s’ha passat la grifa. Ha de tenir una bona consistència per no rebentar durant aquesta operació.
–Griffo, Francesco: o Griffi, conegut també com a Francesco da Bologna (Bolonya, ca. 1450 – ca. 1518) fou un tipògraf i dissenyador de tipus italià. Els seus tipus van tenir una gran influència en l’art tipogràfic. Va crear el tipus cursiu per a l’impressor venecià Aldo Manuzio. A partir del 1494, Griffo treballà per a Aldo Manuzio, un dels editors i impressors venecians més importants, que havia obert la seva impremta en 1494. Dissenyà per a ell, com a mínim, sis pòlisses de tipus rodons de gran elegància i harmonia, que milloraven els que havia fet Nicolas Jenson. Es van fer servir en l’edició de De Aetna de Pietro Bembo (1495) i en la Hypnerotomachia Poliphili (1499), considerats entre els millors exemples de la tipografia del Renaixement. Alguns anys després, Griffo dissenyà el primer tipus cursiu. Amb ell, Griffo aconseguí d’imitar l’escriptura cursiva manuscrita usada per la cancelleria papal i pels humanistes, caracteritzada per una lleugera inclinació envers la dreta. Eren tipus de més fàcil composició i presentaven l’avantatge que ocupaven menys espai que els caràcters romans i gòtics usant fins aleshores, el que va permetre a Manuzio de reduir-ne la quantitat de paper i, per tant, els costos de producció. Pel seu ús en els llibres d’Aldo, també són coneguts com a tipusaldins i itàlics.
–Grifó: Animal fabulós, representant la meitat del cos una àguila i l’altra meitat posterior el cos d’un lleó. Heràldicament, forma part de les marques tipogràfiques de diversos impressors.
–Grijalbo i Serres, Joan: (Gandesa, Terra Alta 3 de juliol de 1911 – Barcelona, 22 de novembre de 2002) fou un editor i polític català. El seu ideari i actuació de l’època s’expressa en articles del Butlletí Trimestral de la Conselleria d’Economia i en La municipalització de la propietat urbana (1937), escrita amb Francesc Fàbregas. La victòria franquista en la guerra civil espanyola l’obligà a passar a França el 1939, on fou cap de correspondència del Servei d’Evacuació de Refugiats Espanyols. El mateix any marxà a Mèxic, on es naturalitzà i on cofundà l’Editorial Atlante. El 1946 creà l’Editorial Grijalbo, que amb seu central a Mèxic, obrí seus a Buenos Aires, Santiago de Xile, Caracas i més tard a Barcelona, així com a la majoria de repúbliques hispanoamericanes. Distanciat de la política, fou, però, membre honorari del Partit Comunista de Cuba i del Partit Comunista d’Espanya (PCE).
L’Editorial Grijalbo, a més de la tasca comercial (la traducció espanyola de The Godfather, de Mario Puzo, etc.) difongué en castellà les obres de Karl Marx, Friedrich Engels, Rosa Luxemburg, Gyorgy Lukácks, etc. (amb col·laboradors com Manuel Sacristán). En català, amb Enric Borràs i Cubells, feu la col·lecció Plec de Setze. El 1970 tornà a Barcelona. El 1976 fundà Editorial Crítica, que esdevingué, als anys setanta i vuitanta, un punt de referència en la difusió del pensament d’esquerres i també en les ciències socials. El 1974 fundà Ediciones Junior, i el 1979 Grijalbo-Dargaud, dedicada a l’edició de còmics, dels quals destacaren les edicions d’’Astèrix el gal, tant en català com en castellà. A mitjans de la dècada de 1980 va produir còmics de producció pròpia dins les revistes Guai! i Yo y Yo en llengua castellana. El 1988 vengué el 70% de les accions del Grup Grijalbo a l’Editorial Mondadori i fundà, amb Gonçal Pontón, l’Editorial Crítica i l’Editorial Serres (1992), en la direcció de la qual se centrà fins a la seva mort.
–Grijalbo Mondadori: L’any 1989, Mondadori, del grup Nininvest de Silvio Berlusconi va comprar el Grup Grijalbo per formar Grijalbo Mondadori que comptava amb sis segells editors, Junior, Grijalbo Dargaud, Montena, El Arca de Junior, etc. En va incorporar de noves com, Hojas Nuevas i Las Perdidas, Rectángulo, Narrativa i altres.
–Grimori: És un manual de màgia que inclou instruccions sobre com invocar esperits i dimonis, crear objectes màgics i llançar conjurs. El terme s’ha ampliat per referir-se a qualsevol text simbòlic o de interpretació difícil.
El segell complet de Llucifer, tal com va aparèixer originalment al Grimorium Verum
–Gris: 1. To de color neutre que es troba entre el blanc i el negre. 2. Es diu dels matisos obtinguts per la barreja del blanc i del negre i també d’un color fosc. Es diu gris marró, gris blau, gris verdós, per indicar que aquests grisos són de tonalitat diferent i que en cadascun domina o el marró, o el blau, o el verd, etc.
–Grisós de to continu: En impressió, quan els punts de la trama augmenten o disminueixen de mida segons el valor de claredat o foscor.
–Grisalla: 1. Tècnica pictòrica consistent a utilitzar només les diverses tonalitats de gris. La pintura a la grisalla imita sovint l’efecte del baix relleu en pedra o marbre.2. Pintura executada només amb diverses tonalitats de gris. 3. Representació figurada en un vitrall obtinguda pintant amb diversos tons de gris.
–Groc d’antimoni: També conegut com a groc de Nàpols, groc napolità, o groc d’antimoni, és un pigment usat principalment en pintura artística, la coloració del qual pot anar del groc brillant al groc vermellós.
–Groc de cadmi: El groc cadmi, de vegades anomenat cadmi, és un color aconseguit a partir del cadmi descobert a Alemanya el 1817 per Friedrich Stromeyer. El 1830 ja s’usava el groc de cadmi com a pigment, però el seu ús no es va estendre fins al 1849 quan va començar a fabricar-se en grans quantitats.
–Groc de cobalt: L’aureolina, també anomenada fal·lus de cobalt, és un pigment utilitzat en la pintura a l’oli i aquarel·la. És un nitrat complex de cobalt i potassi hidratat, de fórmula química K3[Co(NO2)6] · H2O. És tòxic.
–Grog de crom: A l’aquarel·la és un color molt brillant, de vegades una mica pulverent. Hi ha també un groc de crom ataronjat, és a dir, lleugerament addicionat de vermell. El groc de crom emprat a la pintura a l’oli no és altra cosa que el cromat de plom.
–Groc espí: Color groc verdós que s’obté, com les laques, precipitant, mitjançant una barreja de carbonat de calç o d’alum, una decocció de les baies verdes de la cambronera.
–Groc indi: Color d’aquarel·la de to groc molt brillant.
–Groc de Nàpols: Color groc que tira lleugerament a verd, format de protòxid de plom.
–Groc reial real: Vegeu ‘orpiment’.
–Groc de Turner: Color groc format per una barreja de litargiri i de sal marina.
–Grolier, Jean: Un dels grans bibliòfils del seu temps (1479-1565). La seva biblioteca constava de més de 3.000 volums, magníficament enquadernats i tots tenien la divisa ‘Io, Grolieri et amicorum’ a la tapa. aquests llibres que avui estan dispersats, són molt valuosos i cobejats pels bibliòfils, aconseguint grans preus, quan se’n troba algun per a la venda. 2. Estil d’enquadernació la característica del qual consisteix en un espai central lliure, afectant sovint la forma de cartró, reservat per al títol del llibre; un dibuix al voltant, geomètric, format per una doble ratlla a manera de cinta, amb entrellaçats més o menys complicats; una ornamentació en volutes, afectant la forma de fulles i combinada com un arabesc i, sobretot, els famosos ferros aldins en les tres formes conegudes, és a dir, ferros plens ratllats (azurés) i d’un sol entorn.
–Grolier Club: Club fundat per Robert Hoe a Nova York, el 1884, per a la promoció i estudi de les arts del llibre. Amb aquesta finalitat realitza diverses activitats, com ara conferències, publicacions, exposicions, etc.
–Grondona i Cavigglia, Gotard: Professor de cal·ligrafia, gravador calcogràfic i litògraf, va néixer, possiblement a Barcelona, el 1794, i va morir el 25 de gener de 1865 a Barcelona. Durant tot aquest temps va estar establert a Barcelona. Entre el 1828 i el 1831 va sol·licitar permís per obrir a Barcelona una escola d’arts. El 1842 és nomenat professor de caràcter de lletra del col·legi de primer i segon ensenyament, de Don Domingo Santcristòfol de Barcelona. El 1849 tenia un taller al carrer Montcada, 8, Barcelona. El 1853 va fundar a Barcelona una acadèmia de cal·ligrafia i litografia. El 1862 compareix com a pèrit en un judici i és denominat “mestre revisor de lletres”. Entre els seus tractats de cal·ligrafia són de gran interès: Poli-Caligrafia o sigui El Pendolista Moderno pel professor G. Grondona, Barcelona, 1832 [1834]. Conté quaranta estampes cal·ligràfiques, dibuixades i gravades per l’autor, que són un recorregut pels principals estils més clàssics, encara que vistos amb la singularitat i pragmatisme del segle XIX; tracta de la bastarda, cancellera, espanyola, gòtica alemanya, una visió i interpretació fantasiejada de lletra russa, hebrea i àrab (turca), encara que tot el principi del llibre és una lliçó magistral sobre com compondre el cos, la posició del braç sobre el tauler, la posició de la mà segons casos per a cada lletra, ja sigui ploma, configuració i distàncies entre lletres, així com les diferents parts de construcció.
–Gropius, Walter: (Belín, 1883 – Boston, Massachusetts, 1969), fou un arquitecte, urbanista i dissenyador alemany. i que, juntament amb Alvar Aalto, Ludwig Mies van der Rohe, Le Corbusier i Frank Lloyd Wright, és àmpliament considerat com un dels mestres pioners de l’arquitectura moderna. Va ser fundador de la Bauhaus a Weimar (1919). Gropius també va ser un dels principals arquitectes de l’Estil Internacional . La carrera de Gropius va avançar en la postguerra. Henry van de Velde, el mestre de l’Escola Gran Ducal Saxona d’Arts i Oficis de Weimar va ser demanat el 1915 a causa de la seva nacionalitat belga. La seva recomanació perquè Gropius el succeís el va portar finalment al nomenament de Gropius com a mestre de l’escola el 1919. Va ser aquesta acadèmia la que Gropius va transformar en la mundialment famosa Bauhaus (també coneguda com a Gropius School of Arts), atraient una facultat que incloïa Paul Klee, Johannes Itten, Josef Albers, Herbert Bayer, László Moholy-Nagy, Otto Bartning i Vassili Kandinski. En principi, la Bauhaus va representar una oportunitat per estendre la bellesa i la qualitat a totes les llars mitjançant objectes ben dissenyats produïts industrialment. El programa Bauhaus era experimental i l’èmfasi era teòric. Un exemple de producte de la Bauhaus va ser la butaca F 51, dissenyada per a la sala de directors de la Bauhaus l’any 1920, avui en dia una reedició al mercat, fabricada per l’empresa alemanya TECTA/Lauenfoerde.
–Grossor dels caràcters o Weight: Es refereix a la negror o pesadesa d’un caràcter. Tradicionalment, un tipus es dissenya en almenys dos gruixos: regular o negreta.
–Grotesc: 1.Tipus de decoració del llom del llibre enquadernat, datat als segles XVII i XVIII, la característica principal del qual és la repetició d’un motiu en sentit horitzontal i vertical, sense cap espai entre ells, al llarg de tota la superfície del llom, excepte en els nervis, si els porta, teixell i una petita paleta al peu i al cap. S’executa amb paleta que porta gravats en horitzontal els motius repetits, on s’observa diferència en els dibuixos entre els del segle XVII, basats en motius espirals, i els del XVIII, de tipus més marcadament vertical. 2. En manuscrits, caricatures burlesques que es realitzaven a les lletres, o com a element decoratiu. 3. Motiu ornamental extravagant que representa un rostre caricaturesc o gesticulador.
4. Motiu ornamental constituït per figures capricioses d’éssers fantàstics, vegetals i animals, articulats entre ells formant un conjunt. Nota: Aquest tipus de decoració, que es difon a partir del segle xv, s’inspira en un gènere ornamental i decoratiu usat en la Roma clàssica.
–Grotesques: Anomenades ‘Gothic’ a Estats Units, van ser les primeres tipografies sense serif que daten del segle XIX. La trau de la ‘g’ i l’existència d’algun contrast entre pals són les característiques més importants. Les tipografies sense serifs que es van fer al segle XIX eren conegudes com a Grotesques (Grotesque a Anglaterra i Grotesk a Alemanya) pel fet que es feien molt rares i inusuals molts lectors. Les seves línies senzilles i netes la fan molt favorable per a text i les versions condensades i esteses són més útils per a textos curts com a publicitat o titulars. Tenen una alçària de x considerable i les altes són iguals que els ascendents. Són lleugerament estretes i tenen contraformes amb superfícies equilibrades entre les seves meitats superiors i inferiors. Les seves obertures tendeixen a tancar-se. No tenen itàliques, habitualment, sinó una versió inclinada anomenada obliqua.
–Gruix: 1. Gruix, distància entre les cares laterals de la lletra d’impremta o tipus. 2. Distància entre les dues superfícies que delimiten una superfície plana (solem referir-nos a full de paper o cartó, però la pell o la tela també tenen gruix i és important en enquadernació). Es mesura amb un aparell anomenat micròmetre, que ens dona la mesura en centèsimes de mil·límetre (micres). No és el mateix que el gramatge del paper. Mentre que el gruix mesura la distància del gruix del paper, el gramatge mesura el pes per metre quadrat del paper. Això vol dir que, amb el mateix gramatge, dos papers poden tenir gruixos diferents i viceversa. Depèn, sobretot, del premsat que se li ha donat al paper, cosa que li confereix més massa en menys espai i, per tant, més gramatge que altres papers no tan premsats que tinguin el mateix gruix. Per exemple, un paper òfset tindrà més gruix però menys densitat que un paper estucat.
–Gruix del paper: El gruix es mesura en micres i correspon a la distància que hi ha entre les dues cares del paper. És important ja que quan més gruix tingui un full imprès més rigidesa aconseguirem a l’acabat final.
–Gruix del traç: En arts gràfiques, el gruix d’una línia. En impressió es mesura per punts o dècimes de ‘punt’ (quan és molt fi). En format digital se sol mesurar per ‘píxels’.
–Gruix d’un sol full: Distància entre les dues cares d’un full de paper o cartó, mesurat en condicions d’assaig normalitzat i sota una càrrega estàtica.
–Gruixut: Paper que té gruix. Paper al qual la densitat i la quantitat de pasta determinen un perfil important.
–Grumoll: Petit conglomerat de fibres que es forma en una pasta mal diluïda i produeix una protuberància a la superfície del full de paper.
–Grunge: Expressió estètica crua i despreocupada, inspirada en l’escena urbana i industrial nord-americana, en la qual es poden assenyalar algunes similituds amb el punk, ja que totes dues busquen transgredir allò culturalment “alt” i acceptat com a apropiat. Aquest estil aprofita el que s’esquinça, el distorsionat, el tacat, el descuidat i brut, així com els colors opacs i sobris, amb textures i transparències destenyides, per establir una sèrie de propostes gràfiques improvisades i de baix pressupost. Sorgeix com una resposta al disseny postmodern que feia servir una geometria rígida, un ús excessiu del color i una ornamentació il·lògica i supèrflua.
–Grup 62: És un conglomerat de segells editorials, amb altres negocis del món cultural (com una distribuïdora i una logística pròpies). El 1962, Max Cahner i Eulàlia Duran van crear Edicions 62, volent aportar un catàleg modern, general i universal d’obres en català. Dos anys més tard, el 1964, es va crear Ediciones Península, per publicar llibres en llengua castellana dintre el gènere de la no ficció. A partir d’aquí va néixer el grup, que va anar incorporant i creant nous segells. El 2006 el Grup Enciclopèdia i el Grup Planeta entren a l’accionariat amb un 30% de participació cadascú, deixant La Caixa amb un 30% i a l’equip fundador amb un 10%. Aquesta acció va fer que el Grup incorporés nous segells (Proa, Pòrtic i Mina per part d’Enciclopèdia i Columna, Planeta, Destino i Timun Mas per part de Planeta).
–Grup Edebé: És un hòlding editorial especialitzat en continguts educatius fundat a Barcelona l’any 1888 per la Congregació Salesiana. Sota el segell Edebé, publica el seu catàleg en català i en castellà. El nom original, EDB correspon a les sigles d’Edicions Don Bosco, recordant el fundador de la congregació, Sant Joan Bosco. El grup té filials a Mèxic, Argentina i Xile i va tancar el 2010 amb unes vendes netes de 40 milions d’euros a Espanya i 10 milions procedents d’altres mercats. Cada any l’editorial convoca el Premi Edebé en les categories de literatura infantil i juvenil. Ha realitzat sèries d’animació, i prepara una sèrie amb Televisió de Catalunya de la seva col·lecció infantil «4 amics i mig», de la que ha venut 500.000 exemplars.
–Grup editorial: Conjunt d’editorials que mantenen la independència productiva, però que depenen d’una entitat superior que té la cartera d’accions de totes.
–Grup Enciclopèdia Catalana: és un grup editorial català fundat el 1980 i amb seu a Barcelona. És conegut per haver impulsat la Gran Enciclopèdia Catalana així com altres productes de divulgació del coneixement.
El gener de 2024, Abacus Cooperativa i l’empresari Jaume Roures van fer pública la negociació amb el Grup Enciclopèdia per adquirir-ne els segells editorials, Univers, La Galera, Elastic, Viena, Catedral, Bridge, Rata, Kaji, Ediciones Invisibles i Enciclopèdia, i impulsar un nou grup editorial en llengua catalana juntament amb els segells d’Abacus: Ara Llibres, La Casa dels Clàssics, Inuk i Amsterdam.
–Grup de fons (a): Conjunt de fons, cadascun produït per un agent diferent, els productors del qual estan vinculats per realitzar unes funcions similars o mantenir relacions familiars.
–Grup de premsa: Conjunt de diaris que mantenen la independència productiva, però que depenen d’una entitat superior que posseeix la cartera d’accions de tots.
–Grup RBA: És un grup editorial independent fundat a Barcelona el 1991. Es constituí inicialment com a RBA Col·leccionables SA, amb la intenció de promoure les edicions de col·leccionables de quiosc. El 1993 creà RBA Revistes SA i, el 1994, obtingué la llicència per publicar, a Espanya i l’Amèrica Llatina, la revista National Geographic. El 1998 va crear el segell RBA Llibres SA. El grup s’ha engrandit en els darrers anys, i s’ha establert en l’edició en català després de comprar, l’any 2000, Edicions de la Magrana i, el 2004, l’Editorial Molino. Pertany també al grup la revista L’Avenç.
–Grup de tall: Grup de fulles giratòries que tallen la bobina.
–Grup de Treball de Documents Gràfics–COBDC: Es proposa promocionar, difondre i donar a conèixer la diversitat de documentació gràfics a les institucions i centres culturals. Així mateix, vol fomentar l’intercanvi i la col·laboració dels professionals que els gestionen a fi de proposar solucions, recomanacions o alternatives a les diferents especificitats i organitzar activitats de formació i difusió que promogui el treball en equip per sumar sinergies.
–Grup de treball de Gestió documental – COBDC: Creat l’any 2006 amb un doble propòsit: d’una banda, difondre el camp professional de la gestió de la informació i els documents que les organitzacions generen com a evidències de les seves activitats (records and information management); de l’altra, crear una comunitat de pràctica per compartir i desenvolupar coneixement donada la ràpida i constant evolució d’aquest camp.
Establir contacte personal i canals de comunicació estables entre els diversos professionals que treballen amb els fons de reserva impresa.
Intercanviar informació sobre les tasques que ens són pròpies, especialment la catalogació, per tendir, en la mesura del possible, a la unificació de criteris dins el marc del sistema bibliotecari català.
Treballar en la mesura del possible per promoure les activitats de formació, difusió, col·laboració i sensibilització dins d’aquest camp.
Treballar, en la mesura del possible, per a la sensibilització i conscienciació de les institucions envers la preservació i difusió del patrimoni bibliogràfic que custodien.
–Grupo Océano: És un grup empresarial espanyol dedicat a l’edició i la distribució de continguts. Fundat per José Lluis Monreal (1931-2020), el grup és present a 21 països de parla espanyola, a més de Portugal, Brasil i Estats Units. El grup edita i distribueix obres educatives per a estudiants (des de preescolar fins a la universitat), per al públic infantil i juvenil, de suport a la tasca docent, de referència professional, autoajuda, cursos d’idiomes, etc. Els orígens del grup es remunten al 1899, amb la creació a Barcelona de l’Institut Gallach de Llibreria i Edicions, que el 1929 obté el Gran Premi amb Medalla d’Or a l’Exposició Universal celebrada a Barcelona. El 1959 José Luis Monreal funda Danae, amb el propòsit d’apropar al gran públic obres de divulgació i referència. Edicions Oceà, vaixell insígnia del grup, neix el 1972 i cinc anys més tard s’adquireixen Editorial Èxit, filial de la nord-americana Grolier, el fons del qual inclou els Clàssics Jackson, i l’Institut Gallach. El 1978 es funda Oceà Grupo Editorial, que aglutina tots els segells de la companyia.
–Grups entintadors: Dispositius que transporten i distribueixen la tinta a les màquines d’impressió.
–Grups de Treball del COBDC: Permeten els professionals treballar en àmbits especials d’interès, intercanviar experiències i millors pràctiques. Són comunitats reals, que es comuniquen habitualment per mitjà de llistes de distribució, i que són receptives a la incorporació de nous membres.
–GSM: Mesura del gramatge del paper (grams per metre quadrat). El g/m² dependrà del tipus d’impressió; per exemple, una targeta de visita sol tenir 400 g/m², que és un gramatge més gran que el d’un altre material imprès, com una capçalera, que pot ser de 100 g/m².
–GTK: És un conjunt de biblioteques multiplataforma per a crear interfícies gràfiques, sota programari lliure i de codi obert. En un primer moment s’inspirà en Motif i es desenvolupà per a GIMP. Quan membres de la Fundació GNOME s’hi van involucrar, GTK va rebre una major integració i va ser emprat per a crear gran quantitat de programaris. És un dels paquets d’eines més populars per a les X Window System juntament amb Qt. GTK és adequat per a projectes que van des de petites eines fins a paquets de programari complets.
–Guadamassil: 1. Material per cobrir en enquadernació. Pell de cabra repussada, i acolorida. Al daurat o platejat se l’anomena “brocat”. 2. Els artesans aràbic-andalusos van donar un esplèndid impuls a diverses branques de la indústria artística, entre elles el guadamassil o cuir repussat i acolorit, que els musulmans van importar i va aconseguir un resultat meravellós a Còrdova, fent tapes per a llibres. Fins al segle XVII van continuar els guadamassils la seva obra, fins que més tard va desaparèixer del tot. En aquests darrers temps l’art de l’enquadernació ha exhumat el noble sistema de decoració librària, que va fer famosos els guadamassilers moriscos, però les tasques d’aquesta classe, per tenir mèrit artístic, han de ser executades exclusivament a mà i no amb motlles i balancins.
–Guàflex: 1.Paper amb recobriment plàstic utilitzat en enquadernació. Vegeu l’entrada sobre tipus de papers.
–Guaix: 1. Pintura l’aglutinant de la qual és la goma aràbiga o una altra goma vegetal. Són solubles a l’aigua, poc resistents a agressions mecàniques, i deixen capes pictòriques gruixudes i esmaixades. 2. Tècnica pictòrica realitzada amb aquestes pintures.
–Gual, Adrià: (Barcelona, 1872 – 1943) Fou un dramaturg, escenògraf i empresari teatral català, impulsor i director de l’Escola Catalana d’Art Dramàtic (ECAD), pintor i pioner del cinema. Fundà el Teatre Íntim. Va ser un artista polifacètic que, a banda de cultivar la dramatúrgia, va escriure poesia i es va dedicar a la plàstica. Va treballar en la litografia, el cartellisme i el grafisme. Com a plàstic, se centrà en un estil modernista típicament simbolista. Gual també va ser un cineasta pioner que va treballar a la Sala Mercè de Lluís Graner, inventor de les “projeccions parlades”, i va dirigir la productora Barcinógrafo (1914). Fou dels primers a dedicar-se a l’exlibrisme en la època de la seva renaixença.
Figuri de Blancaflor, Adrià Gual, 1899
–Gual, Baldomero, àlies “El Mero” 📕: Va ser potser el llibreter de vell més característic i pintoresc del seu temps. Nascut el 1840, va començar a vendre llibre en un lloc dels Encants de la Plaça de Sant Sebastià. El 1870 va obrir una botiga de llibres vells al carrer Arc de Sant Miquel de la Plateria. Se n’ha dit, i ho creiem cert, que arrencava les tapes dels llibres enquadernats en pergamí amb l’objecte de vendre’l per fer tambors, i tirar les tripes dels llibres al paper.
Va fer grans negocis, ja que era un home de gran instint comercial; un dels més sonats va ser la compra de totes les existències provinents de l’antiga llibreria Piferrer que, juntament amb el traspàs del local, havia adquirit el llibreter Isidre Cerdà, que les va cedir a “El Mero” a pes de paper. I es diu que eren tan fabuloses aquestes existències que va trigar més de dos mesos a traslladar-les dels diferents magatzems en què estaven guardades, amb tot i treballar-hi sense descans.
“El Mero” va ser un assidu concurrent a la famosa fira de Sant Jaume, i en ella buidava les nombroses caixes de llibres que havia anat guardant amb aquesta finalitat. El moment d’obrir les caixes era esperat amb veritable emoció pels bibliòfils del moment, perquè sempre feien alguna troballa important.
–Guanlan Printmaking Museum a Shenzhen (China): La Base de la Indústria de Gravat Original de la Xina Guanlan, coneguda comunament com a Poble del Gravat, es troba a la comunitat de Dashuitian, Guanlan, districte de Longhua, Shenzhen. La planificació va començar a principis del 2006 i va obrir oficialment les portes el maig del 2008. Amb una superfície prevista d’1,4 milions de metres quadrats i una superfície central de 316.000 metres quadrats, va ser establert conjuntament per l’Associació d’Artistes de la Xina, la Federació de Cercles Literaris i Artístics de Shenzhen i el Govern Popular del Districte de Longhua de Shenzhen. Un projecte integral que integra la creació, la producció, l’exposició, la col·lecció, l’intercanvi, la recerca, la formació i el desenvolupament del mercat del gravat, promovent tant la causa com la indústria del gravat xinès.
–Guant: Peça per cobrir les mans. En restauració s’utilitzen de cotó perquè el greix de les mans no faci malbé els materials. En impressió són de nitril, per treballar amb tintes.
–Guantellet: Vegeu ‘Coixinet’.
–Guany de punt: És un terme utilitzat en màquines d’impressió òfset per indicar la diferència de punt que resulta entre el punt de trama escollit original i el que la màquina òfset reprodueix en el procés químic-físic quan imprimeix. És l’efecte que es produeix quan la tinta d’una màquina cau sobre el punt de la planxa i es traspassa al paper, i aquesta transferència mai no succeeix de forma perfecta, sempre hi ha un “engreix” del punt. O sigui, que si en planxa hem insolat una trama amb un 50%, segurament a la màquina, aquesta trama augmentarà al 64%. Aquest fenomen succeeix sempre, a totes les màquines d’impressió òfset, a totes les planxes ia totes les lineatures de trama escollides. És un efecte físic que es produeix perquè quan la tinta es diposita sobre un punt, aquesta no voreja de manera perfecta el punt, sempre s’expandeix una mica cap a fora.
–Guany d’estampació: Vegeu ‘guany’ de punt’.
–Guany de punt: Defecte d’impressió, en què el punt de la trama impresa és més gran que l’original, cosa que produeix un ‘engrossiment’ i una pèrdua del rang tonal imprimible (sortint més fosc del que espero). No es pot treure del tot (ja que és inherent a una impressió amb trames), però es pot tendir a uns estàndards acceptables (que són diferents a cada tipus d’impressió). A la impressió òfset es pot deure a tintes poc viscoses, a l’emulsió, a massa aigua, a excés de pressió, etc. Ho mesura el ‘densitòmetre’ i està regulat per ISO 12647, que recomana la ‘tira de control’ UGRA/FOGRA 82/95. A causa d’aquesta ‘guany de punt’ previsible es produeix ’empastament’ en línies massa fines.
–Guany de punt mecànic: L’augment de la mida del punt imprès a causa duna acció mecànica, com és l’expansió natural de la tinta sobre la superfície porosa del paper.
–Guanyar: En tipografia suprimir una o més lletres, paraules, línies o paràgrafs per embeure text i així aconseguir que un text sobrant entri als límits d’una línia o una pàgina.
–Guanyar una línia: Suprimir el text necessari perquè el paràgraf faci una línia menys.
–Guanyar una pàgina: Suprimir el text necessari perquè el text restant faci una pàgina menys.
–Guanyavents i Jané, Emili: (Barcelona, 31 d’agost de 1860 – 27 de juny de 1941) fou poeta i traductor català, també conegut com a Emili Guanyabéns. Emili Guanyavents fou l’autor de la lletra d’Els segadors actual (1899). Fou tipògraf i participà en el Congrés Catalanista celebrat a l’octubre de 1880. Col·laborava activament en el Diari Català (1881), La Tramontana, a partir de 1886 (de la qual fou membre del consell de redacció fins al 1889), La Veu del Centre Català (1888), i col·laborà amb el grup de L’Avenç especialment entre 1892 i 1893. Entrà en contacte amb l’anarquisme per mitjà de la Societat Tipogràfica, i tal com van fer altres personatges de l’època, com ara l’enginyer i folklorista Cels Gomis i Mestre, el dibuixant i pintor Josep Lluís Pellicer, o el tipògraf Eudald Canibell, s’esforçà a fer compatible el seu internacionalisme anarquista amb el catalanisme. Participà en el Primer Certamen Socialista, celebrat a Reus el 1885. A mitjan 1882, formà part del grup anarcosindicalista que s’escindí de la Societat Tipogràfica i fundà tot seguit La Solidària.
A partir de 1892 s’apartà de l’anarquisme. Com a poeta, estava seduït per un simbolisme d’inspiració maragalliana. Publicà periòdicament composicions a les pàgines de L’Avenç, així com diversos llibres de poesia. Participà en els Jocs Florals i va guanyar la Flor Natural en els de 1888. Com a corrector de l’Institut d’Estudis Catalans, posà al dia, entre d’altres, les obres completes de Narcís Oller i d’Ignasi Iglésias. Poeta de ressonàncies simbolistes i maragallianes, publicà diverses obres en què aplegà versions mètriques de simbolistes i parnassians francesos.
–Guarda: 1. Material que es col·loca entre les contratapes i el primer i l’últim quadernet del cos, moltes vegades enganxat al material de les tapes, amb una altra bessona al començament del primer quadernet. Són una part important per a la unió de les tapes amb el cos del llibre. La majoria de les vegades seran de paper decorat, encara que les trobarem realitzades en altres materials com moaré o pell. Si el paper és una peça que s’adapta al queix, s’anomena ‘guarda a la catalana’, si són dues peces que s’uneixen al queix es coneix com a ‘falsa catalana’, si van en dues parts separades per una tira d’un altre material a la zona del queix es divideixen en ‘guarda fixa’ (l’enganxada a la tapa) i ‘guarda volant’.(la unida al cos del llibre). De vegades, sobre la guarda que té el llibre es pot posar una falsa guarda, una contraguarda, decorada, de millor qualitat que la que existia. Altres vegades el material de la guarda volant és molt feble o flexible i necessita enganxar-se a una contraguarda per agafar consistència (com en les guardes fetes amb serratge). 2. Foli de protecció que l’enquadernador posa entre el llibre i cadascun dels cartons de la coberta, la meitat del qual s’enganxa a la cara interior del cartó. 3. Cadascun dels dos fulls que, doblegats per la meitat, es troben al començament i al final d’un llibre encartonat, enganxats a la contracoberta anterior i a la contracoberta posterior. Nota: Al començament del llibre, la primera meitat de la guarda està enganxada a la contracoberta anterior i la segona meitat està enganxada al primer full del primer plec de pàgines. Al final, la primera meitat està enganxada al darrer full de l’últim plec; i la segona meitat, a la contracoberta posterior.
Guardes del llibre Bibliofilia de Ramon Miquel y Planas.
–Guarda blanca: Vegeu ‘full de cortesia’.
–Guarda a la catalana: Vegeu ‘guarda’.
–Guarda de color: La que està pintada. Les més corrents són les realitzades amb ‘paper a l’engrut’ i el ‘paper d’aigües’.
–Guarda encolada: Full de guarda, del qual una part va encolada a la contratapa i l’altra (anomenada volant o també full de respecte) pot anar solta o encolada a la primera pàgina del quadernet de guardes blanques. Quan aquests dos fulls formen una sola peça que s’adapta al joc i al queix del llibre, s’anomena ‘guarda a la catalana’. També poden anar les dues parts disposades per separat, cobrint-se la zona del queix amb una tira de pell o tela-
–Guarda decorada: Guarda del llibre sobre la qual s’aplica un treball decoratiu amb les mateixes tècniques que es fan servir als plànols. lloms, cantells i contracantells.
–Guarda de pell: La realitzada amb pell. La guarda fixa pot ser de la mateixa pell que la portada, però la guarda volant se sol realitzar en camussa enganxada al primer full de cortesia. Si la guarda de pell va decorada es coneix com a ‘doublure’ i si està totalment daurada és ‘doublure plien or’.
Guarda fixa de pell decorada (doublure) i guarda volant de seda
–Guarda falsa: Guarda enganxada en un volum que ja tenia guarda.
–Guarda fixa: La que va enganxada a la contratapa, que pot anar al costat d’una ‘guarda volant’ o per separat, amb un queix pel mig.
–Guarda litogràfica: La que té una decoració litogràfica.
–Guarda enganxada: El mateix que ‘guarda fixa’.
–Guarda volant: La guarda que queda al primer quadernet, i pot anar enganxada a la vora del primer full, totalment enganxada (si és massa fina) o cosida. Pot anar unida a la guarda encolada o per separat (amb un queix pel mig). Es diferencia d’un ‘full de respecte’ en què aquests solen ser un plec sense decoració, mentre que la guarda seria un sol full decorat. La guarda volant es posa damunt de les fulles de respecte i, de vegades, enganxada a la primera. La guarda volant s’enganxa al full de respecte si està formada per un material massa feble per mantenir-se fix per si mateix (seda, camussa…) o si la part posterior de la guarda està tacada (com sol passar a les fulles) decorades ‘a l’aigua’).
–Guardacantell: Peça metàl·lica que s’aplica al tall de peu de les tapes d’alguns llibres de molt ús perquè actuï de reforç.
–Guardaexquitxos: Post de fusta col·locada al costat de les piles que serveix per a evitar que la pasta salti a fora.
–Guardans i Vallès, Ramon: El 1999, conjuntament amb la seva dona Helena, va crear la Fundació Institut Cambó. amb la finalitat de donar una continuïtat institucional a les iniciatives culturals promogudes per Cambó i continuades per la família Guardans-Cambó al llarg dels anys.
–Guardapols: Vegeu ‘sobrecoberta’.
–Guàrdia i Granell, Rafael: Fou un editor i comerciant de música. Va estar actiu a Barcelona entre el 1878 i el 1902. El 1895 va establir també una sucursal a Saragossa. El seu magatzem va ser un dels més importants de la ciutat i el 1895 ja havia publicat més de set-centes partitures, en les que estan representats tots els gèneres i estils característics de l’època. El 1902 va desaparèixer com a editor independent i tant el seu catàleg editorial com el local on es domiciliaven van passar a engrossir el patrimoni de la societat “Sindicato Musical Barcelonés Dotesio“, creada per l’editor Luis Dotesio, qui va dur a terme una gran operació de concentració d’empreses del sector a tot Espanya.
–Guardiola, Joan: Llibreter i editor. Va ser una de les grans figures del món del llibre del cinc-cents. Nascut a Tàrrega l’any 1540 i establert a Barcelona. En solitari o associat va editar vint-i-quatre obres, catorze en catala i deu en llatí. Va morir el 29 d’octubre del 1561, deixant com a hereu el seu fill de 17 anys Joan Benet. Residia i posseïa botiga «al carrer antigarnent dels apothecaris, ara de la calceteria”, és a dir, al carrer Llibreteria, era veí de Joan Bages i Carmini Ferrer, també llibreters, amb qui va mantenir estretes relacions econòmiques i familiars. Al seu testament es disposava en una clàusula que el seu inventari havia de ser realitzat per llibreters experts, Joan Mall i Damià Bages van taxar i van descriure gairebé al complet els seus fons ordenats temàticament. Ell va ordenar la prestatgeria no només per informar senzillament, sinó per mostrar el que existia, sens dubte, era un dels llibreters més ben assortits de Barcelona. Agrupà els llibres en els grups següents: -«Teologia» (I) -«Lleis» (II) -«Humanitat i poesia» (III) -«Filosofia» (III) -«Istrologia» (IV) -«Medicina» (IV) -«Música» (V). L’inventari té altres apartats: «Libres en castellà», «Libres ligats”, «Libres en castellà i italià ligats» i «Libres ligats en cuir», tots aquests llibres han estat distribuïts segons l’ordre de sabers del llibreter, en els blocs numerats.(informació extreta de: Peña Díaz: MANUSCRITS, núm. 9, gener1991, pàg. 345-367).
–Guarnició: 1. Imposició que es col·loca entre la branca i el motlle. 2. Tela amb la que van folrats el timpà i el timpà petit a les premses d’imprimir.
–Guarnició de cilindre: Revestiment del cilindre d’una màquina d’imprimir amb mantellines i plecs.
–Guarniment: Acció de guarnir o guarnir-se.
–Guarro: Tipus de paper de fil, fabricat per casa d’aquest nom. Per extensió s’aplica a moltes classes de paper de fil, ja que la qualitat i consistència d’aquesta marca ha fet que la seva fama depassés les fronteres.
–Guasch, Estefania: Palau cita un imprès, Ex mariani conceptus splendoribus Diuini Verbi Incarnati magnitudinem in ipsius Deiparae Annuntiatione… d’Ignacio Farrera i Pascual, datat el 1728 i imprès per Estefania Guasch, vídua a Barcelona. Va ser succeïda per Ignacio Guasch, que va perllongar la seva activitat uns anys més després de desaparèixer Estefania Guasch el 1733. Del seu taller van sortir, sobretot relacions, goigs i nadales.
–Guasch, Francesc: Impressor del segle XVII-XVIII, de Barcelona. Es coneixen algunes obretes catalanes impreses per ell des de 1679 a 1718, així com diversos goigs. Estava establert al carrer de la Palla.
–Guasch, Ignasi: Impressor barceloní setcentista. Documentat el 1732 en una àpoca de setze lliures que va presentar a l’Administració de la Seu de Barcelona, per haver “estampat” nou mans de butlletins de comunió.
–Guasp, Gabriel: Palma de Mallorca (Islas Balears),¿1520? – 1592: Impressor i llibreter.
Va pertànyer Gabriel Guasp a una de les dinasties d’impressors més antigues d’Europa, responsables de la introducció de la impremta a les Illes Balears. Durant més de tres-cents cinquanta anys, la família Guasp va ocupar un lloc d’honor en la història tipogràfica balear. Gabriel va ser el fundador de la dinastia i va romandre en actiu entre 1583 i 1592.
Llibreter abans que impressor, el trobem el 1585 com a procurador general del convent de monges Jonqueres de Barcelona a Mallorca.
Quan el Gabriel s’estableix com a impressor sembla que el gremi estava molt assentat a Mallorca.
Alguns estudis apunten que la impremta de Guasp és la que havia tingut amb anterioritat a Mallorca Consoles i que arriba a les mans dels Guasp després del matrimoni de Gabriel amb una de les filles de Consoles, però aquesta teoria no sembla tenir gaire fonament, atès que el 1595 les filles de Consoles mantenen un plet amb els Guasp, ja que volien mantenir l’exclusiva d’impressió a les illes.
Instal·larà el taller a prop de la plaça de Cort. La primera notícia que hi ha sobre ell és de 1573, però aquesta vegada com a llibreter. Apareix com a impressor amb la Sintaxi nova etymologiae novae respons de Joan de Berard el 1583 ia partir d’aquest moment la seva activitat com a impressor serà ininterrompuda.
En la seva producció, que no serà gaire abundant, destaca el Tractat de reducció de reials castellà en monedes de diversos regnes de Melcior García impresa el 1589, el Ramillete de flores de todos los psalmos i cánticos impresa el 1589 de Pedro Ruiz de la Visitació, i el Compendi de la pesta i curació d’aquelles de 1590.
A partir de 1593 deixa d’aparèixer el seu nom i és substituït als peus d’impremta pel d’Hereus de Gabriel Guasp, si bé no es coneixen amb exactitud els membres de la família Guasp que estan al capdavant del taller, i és probable que es tractés dels germans Gabriel, Pedro, Antonio i Jaime, fills de Jaime Guasp i Apol.
Finalment, la impremta passarà a les mans de Gabriel Guasp Miguel, que serà el membre més actiu i important de la família i que romandrà actiu entre 1598 i 1633.
–Guasp i Florit, Melcior: (Palma de Mallorca, 1730 – 1787. És considerat un dels xilògrafs mallorquins més notables del segle XVIII i, segurament, un dels millors de l’Espanya de l’època. No sols va aconseguir celebritat com a entallador en fusta, sinó que va practicar també, amb gran habilitat, el gravat calcogràfic. Forma part de la nissaga dels Guasp, reconeguda família d’impressors mallorquins. Aquesta vinculació al mateix negoci durant gairebé quatre segles, sense interrupció, i el seu especial afecte pel material gràfic constitueixen un cas insòlit en termes generals. Concretament, era fill de l’impressor i també gravador Antoni Guasp Nadal (Palma, 14 de febrer de 1707 – Palma, 17 de febrer de 1774), amb qui suposadament es va formar. Formalment, les seves obres denoten una gran precisió i un gran virtuosisme en el traçat, així com un perfecte domini del dibuix i de l’art del gravat en fusta. Fou pioner a simular efectes calcogràfics, tècnica que dominà també a la perfecció. Per regla general, va recórrer al grafisme lineal per construir les formes; les delineava amb un traç continu sempre ben definit. Així mateix, es valia de línies paral·leles, que mai s’encreuaven, dirigides en diverses direccions i de vegades de distintes grossàries, que li servien per a definir volums, ombres i tonalitats. Quant als personatges, els semblants són perfectament recognoscibles, sempre harmònics, dolços i serens, sense cap intent de plasmar expressivitat ni dramatisme en els rostres, lleugerament ombrejats, igual que els peus i les mans. Melcior Guasp, com ja s’ha apuntat, es va dedicar indistintament al gravat en fusta i al gravat en coure, i es dona el cas que la gran majoria dels seus gravats calcogràfics estan datats i signats amb nom i cognom, mentre que la majoria de les xilografies estan identificades amb monogrames o abreviacions del cognom. Això corrobora la coneguda major consideració ostentada pel gravat en metall, qualificat d’«estampa fina» en els arxius mallorquins.
–Gúbia: Eina per rebaixar, que s’utilitza en la realització de matrius per a gravat. 2. Espècie de formó de secció arquejada o en V, buidat per rematar en bisell molt tallant. S’empra en el rebaix de zones de fusta o linòleum en les tècniques del gravat en fusta a la fibra i linografia.
–Güell, Josep: (Tarragona, ?. Barcelona, 1715) Es va iniciar en l’ofici d’impressor pels volts de 1695 a la impremta de Josep Llopis, també va treballar d’impressor. Un germà seu, Joaquim, també va treballar d’impressor.
–Guemará (veu aramea): Labor de crítica i comentari de la Mišná realitzats per rabins de Babilònia als segles III a VI.
–Guematria(De l’hebreu): Interpretació homilètica d’un text basada en el valor numèric de les lletres.
–Guérin, Pierre: Havia conegut a París tota la nova escola d’enquadernació que havia experimentat la influència de l’estètica contemporània sortida de l’Exposició Universal de 1900. Guérin, com a part d’aquesta escola, el millor representant de la qual era Marius Michel, no era només un mestre en la realització de les decoracions de les tapes, sinó també un refinat artista, i va ser, a partir de llavors, quan el taller [d’Hermenegildo Miralles] es converteix en el més important del moment, capaç de realitzar perfectament enquadernacions de tots els estils, destacant al mudèjar, Le Gascon, Maioli, Grolier, Padeloup, etc. Els seus llibres es caracteritzen per una delicada execució i una acurada selecció de materials. Guérin va fer enquadernacions brillants com no s’havien fet mai a Barcelona, amb una tècnica depurada i immillorable, d’aquelles “rareses” franceses que tant anhelaven els bibliòfils catalans i alguns de Madrid.
–Guerra, Paula: Noel Baresson, llibreter, editor i més tard impressor, va nomenar al seu testament hereva la seva vídua Paula Guerra. Consta una obra impresa per ella, Noel Baresson, llibreter, editor i més tard impressor, va nomenar al seu testament hereva la seva vídua Paula Guerra. Consta una obra impresa per ella, El viatge de Hierusalem de Francisco Guerrero, que va signar com a “Viuda Baressana”, en societat amb Maurici Anglada i Juan de Torres, el 1594, any de mort del seu marit. Va mantenir la impremta tres anys més, venent-la el 1957 a Jaume Galván, Gabriel Graells i Gerardo Dótil., que va signar com a “Viuda Baressana”, en societat amb Maurici Anglada i Juan de Torres, el 1594, any de mort del seu marit. Va mantenir la impremta tres anys més, venent-la el 1957 a Jaume Galván, Gabriel Graells i Gerardo Dótil.
–Guerxament: 1. Deformació de la superfície del full de paper, que tendeix a cargolar-se a causa de la diferent dilatació de les dues cares, sigui a causa de la humitat o dels components interns del paper. 2. Alteració del suport escriptural, que es torça per contracció
–Guerxar(-se): Deformació en forma de curvatura que es produeix al paper, enrotllant-se cilíndricament sobre si mateix doblegant-se a fil, sobretot per culpa de la humitat (no hi ha un equilibri entre la humitat ambiental i la del paper) o la calor. Perquè això no es produeixi, se sol esperar que els materials vagin ‘al seu ésser’ després d’haver-los fet fora cola líquida o engrutada abans d’enganxar-los; i se’ls posa sota pes també després d’enganxar. Altres deformacions corbes del material són l’arruga (a petites zones) i les ondulacions (a tota la zona però amb diferents ones). El material ‘guerxat’ també està corbat, però si és el cas es deu a l’impuls de la gravetat. Tb Cargolar-se.
–Guerxera: Full de paper que ha quedat mal enquadrat.
–Guerxesa: Deformació en forma corba o corbada. Terme aplicat fonamentalment als cartons. La guerxesa es produeix en alguns cartons en assecar-se o estar sotmesos a canvis de condicions ambientals de temperatura i humitat.
–Guesso: El mateix que ‘gesso’.
–Gugelot, Hans: (Nascut el 1920 a Makassar, Indonèsia – Mort el 10 de setembre de 1965 a Ulm, Alemanya) va ser un reconegut arquitecte i dissenyador industrial, es va destacar en el disseny de mobiliari i producte per a la firma Braun, i en la seva tasca com a docent a l’escola de disseny HfG d’Ulm. Va estudiar arquitectura a Laussane des de 1940 i va finalitzar els seus estudis a l’Eidgenössische Technische Hochschule a Zuric, el 1946. Durant els pròxims anys va treballar amb Max Bill fins a 1954. Aquest mateix any va conèixer Erwin Braun i es va embarcar en una important col·laboració en el departament de disseny de Braun HfG d’Ulm. A Braun va ajudar a crear un concepte i un estil propi de gran identitat visual basat en el funcionalisme i l’essencialisme. Els aparells de Braun van ser dissenyats en un estil distintiu basat en formes geomètriques, una paleta de colors reduïda, i amb una absència completa de decoració. Entre els seus treballs més famosos, hi ha el radiogramòfon Phonosuper Sk4 (1956), que va dissenyar al costat de Dieter Rams i va batejar amb el nom de “Taüt de Blancaneu” per la seva tapa acrílica de color clar i el seu formalisme geomètric.
–GUI: Sigla en anglès per a Graphic User Interface, interfície gràfica d’usuari. Són representacions d’informació principalment visual (com ara icones, il·lustracions o fotografies en combinació amb text) en una maqueta dissenyada per afavorir la interacció i millorar l’experiència d’usuari. Desenvolupades per Xerox el 1979, van evolucionar des d’interfícies compostes únicament per text, que requerien més capacitació de part de l’usuari per a la seva descodificació, fins i tot les visuals, dissenyades per ser més fàcils d’usar per a un nombre més gran de persones en un entorn intuïtiu, directe i de caràcter amigable. Es presenten en una immensitat de dispositius, com ara ordinadors, caixers automàtics, telèfons mòbils, menús de configuració de càmeres fotogràfiques, automòbils, refrigeradors, etcètera.
–Guia:1. Cadascun dels encaixos fets a l’interior de les cuixes de la premsa de fusta que serveixen de guia en pujar i baixar el plat. 2. Llibre en què es donen preceptes o notícies per encaminar o dirigir en coses ja espirituals o abstractes, ja purament mecàniques o materials. 3. Llibre o fullet d’indicacions que conté dades o instruccions diverses per a informació de la persona que el consulta. 4. Peça de diverses dimensions, proveïda d’una pestanya, que serveix per separar fitxes, expedients o targetes. 5. Instrument de consulta que aporta una panoràmica del conjunt dels fons i les col·leccions d’un o més arxius, generalment ordenat per fons o per sèries. 6. Instrument de consulta que descriu els fitxers, fons, seccions i col·leccions d’un o més fitxers relatius a temes, períodes, espais geogràfics o tipus de documents particulars. 7. Full de paper resistent en què es traça la posició, les dimensions i la resta de característiques de contorn de les pàgines d’un plec, sobre el qual es col·loca una pel·lícula indeformable, l’astraló, al qual s’adhereixen els fotolits de text i il·lustracions .
–Guia d’ajust: Conjunt de línies que sobren d’un plec, a les quals es col·loca el foli i la signatura corresponent per continuar l’ajust del plec següent.
–Guia de color: Paper que s’assigna a una prova de color que s’obté precisament com a referència per conservar-ne una constància suficient durant el tiratge. Perquè el resultat sigui coherent, s’aconsella preparar aquesta prova de color a partir del mateix joc de pel·lícules de selecció que s’han fet servir per preparar les planxes. Les densitats de les zones de massa han de correspondre a les àrees que s’imprimeixen en màquina amb les tintes que s’utilitzaran tenint en compte que aquestes formen una pel·lícula de 0,005 a 0,01 mm. Les superposicions de zones tramades han de presentar els mateixos guanys relatius de punt que s’obtindran al tiratge quan s’imprimeixi definitivament el treball. Finalment, aquesta prova hauria de ser obtinguda idealment sobre el mateix suport de paper que s’emprarà per al tiratge.
–Guia comercial: Llista de persones, cases de comerç, institucions, etc., d’una ciutat, regió o país, disposada per ordre alfabètic o sistemàtic on es consignen les dades més importants per a la seva identificació.
–Guia de conversa: Nom genèric de cert tipus de llibres que donen les correspondències entre les paraules i frases més comunes d’una llengua i aquestes en una altra o altres llengües.
–Guia d’entrada a pinces: En màquines d’imprimir, el toc i la guia que col·loquen els plecs per entrar a la zona d’impressió.
–Guia d’estil: Conjunt de normes per les quals es regeix la redacció i la confecció d’una obra des de tots els punts de vista: de grafia, tipografia, lexicogràfica disposició, etc.
–Guia de ferrocarrils: Llibre que té tota la informació sobre els ferrocarrils d’un país, amb horaris, itineraris, estacions, etc. –Guia de forasters: Llibre oficial de periodicitat anual que conté, entre d’altres dades, els noms de les persones que exercien els càrrecs civils, eclesiàstics i militars més importants de l’Estat.
–Guia de Fonts: Instrument de referència que descriu els fons relatius a un tema concret en un o diversos fitxers.
–Guia de forasters: Llibre oficial de periodicitat anual que conté, entre d’altres dades, els noms de les persones que exercien els càrrecs civils, eclesiàstics i militars més importants de l’Estat.
–Guia inferior: Guia que es fixa a la màquina per determinar el marge exterior del plec.
–Guia interfons: Instrument de referència que descriu la documentació de diversos arxius, independentment de si fa referència al mateix o a diferent tema.
–Guia de lectura: Llista de llibres seleccionats sobre un tema d’actualitat i interès per orientar bibliotecaris, educadors i lectors.
–Guia de pit: (guia de registre) Suport fix o mòbil situat a banda i banda de la màquina, que té com a missió la de guiar el paper o material a imprimir cap a una zona determinada de la màquina impressora perquè es faci la impressió. Aquesta distància a recórrer sempre serà la mateixa per totes les fulles o plecs d’un mateix tiratge. Amb la precisió a la regulació d’aquesta guia s’aconsegueix fer un registre de colors correcte.
–Guia temàtica de recursos: És una llista de referències i recursos bibliogràfics recomanats per a la introducció en la formació o investigació en una disciplina que pot tenir format electrònic o imprès. Originàriament les referències de les guies temàtiques remetien a recursos que es trobaven a la biblioteca de la institució que les oferia. Amb l’explosió d’informació que suposà internet i l’accés obert a molts recursos de qualitat es va fer palesa la necessitat d’ajudar l’usuari en les seves necessitats informatives. En aquest sentit han anat esdevenint guies per trobar recursos sobre un tema a la Biblioteca corresponent en particular i a la xarxa en general.
–Guia de viatges: Manual per a ús de turistes que conté dades sobre ciutats, regions, països, edificis notables, museus, biblioteques, centres culturals, etc.
–Guiatge: El guiatge és un document imprès a través del qual s’atorga lliure circulació entre territoris a l’individu que el posseeix. Com a producte editorial no es normalitza fins a la segona meitat del segle XVIII quan es comença a regular el trànsit de persones amb l’expedició de documents, primer de forma manuscrita i posteriorment també impresa. Podia trobar-se amb aquest nom, però també amb els de “passe” i “passaport”. Anteriorment, com a document identificatiu, va existir des d’almenys el segle XVI també amb el nom de “guia” i controlava les mercaderies que es movien a la Península amb destinació a fires o diferents llocs per a la venda.
–Guies laterals: A màquines d’imprimir, les guies que ajusten els plecs pels laterals. Determinen el marge lateral que es deixarà al plec.
-Guies de la mostra: Asseguren que la direcció de la mostra i del pistó sigui la mateixa i subjecten el cartró en el moment de la realització de l’experiment.
–Guies temàtiques: Conjunt de recursos en Internet d’interès acadèmic i científic, especialitzats en un àmbit concret i generalment gratuït, seleccionats i organitzats pel personal de la biblioteca.
–Guillemot doble d’obertura (esq.): Cometes que tenen diferents funcions, la principal de les quals és la indicació de l’inici d’una cita. Aquest model correspon a un tipus de cometes denominades en francès com a ‘guillemets’, nom que al·ludeix a la primera persona que va fer servir comes per a cita un text: Guillermo le Bret, de França. No sempre es fa servir de la mateixa manera; l’habitual és fer servir el (en aquest cas, l’esquerre) antecedint immediatament el text que afecta; a França i Suïssa es deixa un espai entre el signe i la cita mateixa; a Alemanya sol utilitzar-se en el sentit invers.
–Guillemot doble de tancament (dreta): Cometes que marquin el final d’una cita. A les cites que comprenen diversos paràgrafs, es comença amb el signe d’obertura a l’inici del primer paràgraf i el signe de tancament a l’inici dels paràgrafs següents; només al paràgraf que acaba la cita s’usa el signe de tancament final d’aquest.
–Guilloché (vos francesa): 1. Ferro amb un motiu de línies entrellaçades. 2. Ornamentació que s’aconsegueix amb aquest ferro, semblant a un teixit. Ja s’usava a l’enquadernació àrab antiga.
–Guilloixar: Gravar una sèrie de línies entrecreuades.
–Guilloixat: Gravat o dibuix de línies entrecreuades que sol emprar-se per a decoració (per exemple, com a fons) o en els papers de valors per dificultar les falsificacions.
–Guillotatge ( de Charles Guillot): Tècnica de gravat que consisteix en l’obtenció d’una superfície d’estampació amb relleu mitjançant el report d’un dibuix o una estampa a una planxa de zinc. Sobre el paper que conté la imatge original es passa tinta de transferir la propietat del qual és l’adherència exclusiva a les zones dibuixades sempre que la resta del paper, és a dir, les parts blanques, hagi estat prèviament aïllat amb una solució química. La tinta fresca permet el trasllat de la imatge a la superfície de zinc. A continuació, el dibuix es protegeix amb un compost anomenat sang de drac, de manera que en ser sotmesa la matriu a l’acció de l’àcid només ataca el metall a les parts no dibuixades, deixant la imatge en relleu. Com en la calcotípia, el sistema d’impressió requerit per la tècnica del guillotatge és el de l’estampació en relleu, cosa que va permetre, en el moment del seu descobriment —atribuït a Firmin Guillot, cap al 1850—, imprimir simultàniament text i imatge. Aquest és un dels grans avantatges del guillotatge, a la perfecció del qual van contribuir artistes de la talla de Gustave Doré, fins que a l’últim quart del segle passat el fill de l’inventor, Charles Guillot, va acabar adaptant el procediment al fotogravat.
–Guillotina: Màquina per tallar els cossos dels llibres, per la qual cosa està dissenyada per poder tallar un gran gruix de fulles alhora. Està formada per, una fulla vertical col·locada en un bastidor de ferro (palanca que es baixa quan traiem l’assegurança), un pisó per subjectar el cos, un plat o taula, una línia de tall (escairada), un topall de fons sobre el que ajustem el cos i es va movent, i un topall lateral, escairat amb el del fons. Es talla primer la davantera, després el tall dret i després el de cap. No totes les guillotines tenen la mateixa llum de tall, de manera que no totes poden tallar la mateixa amplada de material. Les manuals poden ser de palanca o de volant (depenent de la manera de baixar la fulla), i també n’hi ha de elèctriques, que s’utilitzen a la indústria, algunes ja amb un tall de tot el cos alhora.
–Guillotina de palanca: La guillotina de mà on es baixa la fulla amb una palanca.
–Guillotina de tres talls: Guillotina elèctrica on es realitzen els tres talls alhora (cap, davantera i peu del cos del llibre). S’utilitza a la indústria editorial.
–Guillotina elèctrica: La que talla els quadernets accionada automàticament, accionada per un motor elèctric.
–Guillotina de volant: La guillotina de mà on es baixa la ganiveta girant una roda.
–Guillotinar: Tallar amb la guillotina.
–Guillotinat: Procés de tall del bloc del llibre, cosit i encolat, però encara sense el cap ni la cinta, ni el llom. Se solen seguir uns mateixos passos: tall de la davantera, a peu i al capdavant, perquè l’escaire surti tan bé com sigui possible.
–Guindo Soldevila, Josep (Terrassa, 1958): Josep Guindo és un treballador incansable: és dels que creu que tot el temps ha de ser útil. Col·leccionar art és la seva gran passió. Dedica a l’art tots els mitjans econòmics que li proporciona la seva professió de cardiòleg. Però, a més de col·leccionar-lo, li agrada tenir una participació activa en la seva col·lecció: fotografia les obres, hi fa petites restauracions i emmarca les obres. Va començar a col·leccionar fascicles i llibres d’art als quinze anys i, actualment, té una extensíssima biblioteca en un local habilitat, en el qual també té la seva col·lecció d’art. Majoritàriament, col·lecciona llibres de pintura i fotografia i també literatura d’artistes catalans. Dins la seva biblioteca hi ha algunes edicions de bibliòfil, com El llibre dels Sants Evangelis (1873), i algunes primeres edicions, com el poemari de Paul Éluard Poésie et verité (1942). Té molts llibres sobre gravats, com els de Francisco de Goya, Xavier Nogués, Josep Granyer…, així com tota la col·lecció de llibres de gravats de Rosa Vera.
Hi ha dues temàtiques que l’apassionen especialment, sobre les quals té molts llibres i obra artística: la dansa i el circ, disciplines en les quals entra en contacte arran de la seva participació a partir del 2012 com a fotògraf en el Festival Internacional de Dansa de l’Havana, al qual va assistir animat pel seu amic i pintor Antoni Vives Fierro.
També té molts llibres d’artistes dedicats, amb dibuixos originals de Joan Miró, Salvador Dalí, Ramon Capmany, Joan Abelló, Josep M. Subirachs…, així com autògrafs d’artistes i literats, com Diego Rivera, Pablo Neruda, Federico García Lorca, etc.
Col·lecciona també revistes catalanes antigues relacionades amb l’art com Pèl & Ploma, D’Ací i d’Allà, Forma, Art, Gaseta de les Arts, Nou Ambient, ¡Cu-cut!, Cobalto, Ariel, Joventut Catalana, El Borinot, Bella Terra, etc.
–Guineu: Figura que representa una guineu amb la cua caiguda.
–Guineu, guineu: Taques marrons al paper causades per una reacció química, generalment presents en llibres del segle XIX, particularment en gravats en acer de l’època.
–Guinovart i Bertran, Josep: (Barcelona, 1927 – 2007) fou un pintor, dibuixant i gravador català, considerat un dels màxims representants de l’informalisme. L’any 1946, Guinovart conclouria els seus estudis a l’Escola d’Arts i Oficis i obtindria una beca del Foment de les Arts Decoratives (FAD), fet pel qual pogué gaudí de l’assistència a un curs de dibuix al natural. Les seves primeres obres estan fortament marcades per Nonell i Gimeno. Després d’una temporada treballant en il·lustracions i més decorats escenogràfics, cap a l’any 1957 va iniciar una decantació cap a l’art abstracte, la seva obra poc convencional, utilitza elements tridimensionals gairebé constantment a les seves obres, la majoria també de gran format. D’aquest any consten tres murals realitzats pel vestíbul i la sala de teatre i cinema de les Llars Mundet, i un mural per a l’edifici Pirelli de Barcelona.
L’any 1960 començà a treballar en el camp de la litografia, cosa que li permeté continuar experimentant amb el gravat. D’aquesta dècada destaquen els decorats que feu per a Historia de los Tarantos (1962) d’Alfredo Mañas, Bodas de Sangre (1963) de Federico García Lorca, La feria del Come y Calla (1964) de Mañas i La dama boba (1966) de Lope de Vega; les il·lustracions del llibre Poesies (1962), de Salvat Papasseit, de l’Editorial Arial, i els deu articles de Julián Marías a El Noticiero Universal (1965); i els murals per la casa dels senyors Almirall (1962), de l’arquitecte Leonori, el mural ceràmic de Riudellots de la Selva i l’esgrafiat per un edifici del carrer Balmes-Pàdua (1963), obra de l’arquitecte Carmona Sanz. L’any 1992 es publica el llibre Els cartells olímpics, Barcelona, COOB.
L’any 1994 es va inaugurar un museu o espai d’art a Agramunt dedicat a la seva obra, població a la qual havia nascut la seva mare i a la que ell sempre ha estat vinculat. El museu s’anomena l’Espai Guinovart d’Agramunt, i comparteix municipi amb “Lo Pardal”, la casa de la poesia visual de Guillem Viladot. L’any 2006 va dissenyar el celler Mas Blanch i Jové a La Pobla de Cérvoles i fou l’ideòleg de La Vinya dels Artistes que es va inaugurar de forma pòstuma com a homenatge a l’artista durant l’any 2010 amb la presentació de la seva escultura “L’Orgue de Camp”: un instrument de 6 metres d’altura instal·lat perquè el vent pugui cantar als ceps. A dins del mateix celler també es pot veure l’obra “In Vino Veritas”, de 10,5 m, així com altres obres de l’artista.
–Guió: Signe de puntuació que serveix per separar lletres, síl·labes o paraules. N’hi ha de diversos tipus: el guió (-); el “guió curt” (–), una mica més llarg que el ‘guió’; el ‘guió llarg’ (—), el més llarg de tots, i el guió baix (_). El guió llarg és que sol col·locar-se al començament de cada inici d’un diàleg, o per fer incisos dins d’una frase (com un parèntesi). El guió es posa entre paraules duna paraula composta.
–Guió (exposició): Document bàsic en la realització d’una exposició en què es col·leccionen els conceptes oportunament enllaçats en una narrativa i associats a les solucions museogràfiques corresponents amb detall de la seva definició. Aquest document alimentarà les successives fases de disseny i producció. De vegades, la part més exhaustiva del guió – la que mostra detalls concrets per a la realització – se l’anomena “producció de continguts”. Complementàriament, en una versió prèvia i sintetitzada – abans del guió pròpiament dit – es pot generar un document anomenat “preguió”.
–Guió animat: Esbós animat en suport vídeo d’un guió il·lustrat.
–Guió automàtic: Guió que col·loca automàticament el programa de composició o compaginació al punt de divisió d’una paraula que no cap sencera al final d’una línia.
–Guió cinematogràfic: Obra literària amb la qual els directors de pel·lícules desenvolupen les diferents escenes que componen les cintes cinematogràfiques. El guionista és un dels elements més importants de l’art del cinema.
–Guió discrecional: Guió que s’insereix en una paraula per identificar-ne el punt, entre dues síl·labes, per on pot ser dividida en cas que s’hagi de fer aquesta operació al final d’una línia.
–Guió gràfic: Sèrie d’imatges amb subtítols que expliquen una seqüència d’esdeveniments, imatges o vistes d’una presentació audiovisual, una exposició o un esdeveniment organitzat.
–Guió il·lustrat: Conjunt de vinyetes il·lustratives dels plans principals d’una pel·lícula, un programa de televisió o un espot, en procés de creació, cadascuna de les quals va acompanyada generalment del text dels diàlegs o de la veu en ‘off’i d’altres anotacions tècniques relatives als efectes sonors o visuals. –Guió llarg: 1. El mateix que ‘ratlla’. 2. En tipografia, el guió que mesura d’amplada un quadratí, també anomenat “guió llarg” ja que és el guió més llarg de qualsevol font tipogràfica normal.
–Guió llarg: 1. El mateix que ‘ratlla’. 2. En tipografia, el guió que mesura d’amplada un quadratí, també anomenat “guió llarg” ja que és el guió més llarg de qualsevol font tipogràfica normal.
–Guió m: El mateix que ‘ratlla’.
–Guió n: El mateix que guió mitjà.
–Guionet: S’anomena també guió curt o guió petit, en contraposició amb el guió utilitzat en els inicis, les enumeracions i els diàlegs. Normalment s’escriu unit als mots que enllaça, sense deixar cap espai entremig (llevat d’algunes excepcions), i és més petit que la meitat del guió.
–Guionet estilístic: De vegades, el guionet s’utilitza amb funcions no considerades per l’ortografia, com un recurs estilístic.
–Guionet morfològic o lèxic: Indica la unió de dos termes.
–Guionet prepositiu: Uneix mots, sintagmes i xifres, substituint generalment una preposició o més, i de vegades alguna conjunció, que tenen una determinada entre ells. Si uneix elements formats per més d’un mot, se sol deixar un espai fi davant i darrere el guionet.
–Guionet sil·làbic o de partició: Marca la partició de mots a final de ratlla. En els textos mecanografiats no és recomanable de subratllar l’última lletra abans de la partició en substitució del guionet, ja que es pot confondre amb la marca de la cursiva. D’altra banda, aquest recurs no s’utilitza mai en fotocomposició-
–Guionista: Autor d’un guió.
–Guionista de còmics: Aquell qui escriu un guió per a còmics, sense encarregar-se per força de fer els dibuixos. Han estat guionistes de còmics importants: Goscinny, Greg, Charlier o Jean Van Hamme, i a Catalunya Joaquim Carbó.
–Guiriguet Andrés, Albert (Barcelona, ca 1910 – Barcelona,?): El 1932 publica un dibuix a la revista Formal. Era menbre del Sindicat de Dibuixants Professionals i la guerra civil la passà al front. Sembla que també va estudiar teatre a l’escola del Gran Teatre del Liceu i es va dedicar a fer de pallasso amb el nom de Cuk, que també feia servir per signar dibuixos. Després de la guerra va estar a presó un temps. Després va continuar fent de pallasso amb el nom de Guiri. El cartell “Protecció als detinguts”, imprès a tres tintes l’any 1937, destaca pel seu dibuix simplificat i la composició dinàmica: una mà, amb el braçal del Socors Roig Internacional, acull un home que travessa una línia fronterera formada per creuetes vermelles, en al·lusió als que fugien de la zona franquista, pintada de color negre.
–Guitarró: Cadascuna de les teses curtes, posades entre els peus drets que aguanten la teulada del mirador.
–Guix: Mineral calcari blanc que, en forma de barretes, emprat per escriure, dibuixar, etc. Es pot utilitzar tintada per decorar enganxant la pols, i també s’usa al tall decorat al guix, perquè no s’enganxin les fulles del tac quan decorem els talls.
–Gujarati: Idioma neoindi que es parla i s’escriu a la província de Gujerat i en altres províncies centrals de l’Índia. Té una important literatura, especialment religiosa i també dramàtica. Des de l’any 1818 en aquesta llengua es publiquen diversos diaris. És també parlada pels parsis, perses que conserven l’antiga religió. Consta de quaranta-dos signes i es compon d’esquerra a dreta.
–Gumiel, Diego: (Gumiel de Izán, segle xv – ?, segle xvi), fou un tipògraf i impressor castellà.
Arribà a Girona juntament amb l’impressor asturià Juan de Valdés, i allà constituïren una societat, a la qual posteriorment s’hi incorporà Joan Pla, per al negoci de la impremta, que estava emplaçat en una casa llogada al carrer de Ciutadans, de Girona. En els documents notarials gironins, Diego de Gumiel declara ser impressor i gravador, del que hom ha deduït que el seu ofici principal havia de ser la confecció de punxons i matrius, és a dir, la confecció de tipografies per a ésser venudes als impressors que en requerien, fet que explicaria el seu patrimoni notori en aquests anys inicials de la seva carrera professional. A Barcelona treballava amb el sobrenom d’el Castellano, i segons un document de 1494, juntament amb Juan de Valdés, constitueix una societat amb els llibreters Gabriel Prats i Pere Ramon Gavarró. Per tant, Gumiel en aquests anys desenvolupa la seva activitat de forma paral·lela a Barcelona i a Girona. A Barcelona hi imprimí, el 1497, la segona edició del Tirant lo Blanc, per encàrrec del llibreter i editor francès Carmini Ferrer. Segons els documents notarials, a finals de 1495 ja estaria establert exclusivament a Barcelona. El 1501, després de tancar i liquidar els seus negocis a Catalunya, Gumiel partí cap a Valladolid.
A València Gumiel donà a l’estampa una sèrie d’obres de Ramon Llull i l’Aureum opus regalium privilegiorum civitatis et Regni Valentie (1515).[13] Es creu que hi devia morir poc després del 1517.
–Gurley: Instrument que mesura la lliura i porositat del paper.
–Gutaperxa: Enquadernació en què s’encola el llom del llibre sense costura. Té el seu origen cap al 1840 i pren el nom de la cola amb què es realitzava. Actualment es denomina Enquadernació a l’americana.
–Gutenberg. Johannes Gutenberg (Magúncia, 1393 ↔ 1406 – Magúncia, 1468 (<26 de febrer de 1468)), nascut Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg, va ser un orfebre i inventor alemany, famós per les seves contribucions i la invenció de la impremta de tipus mòbils durant la dècada del 1440. El seu invent va fer possible la publicació de llibres en grans quantitats i va ser un dels factors més decisius per a la difusió de les idees del Renaixement a tot Europa.
Entre les contribucions específiques a la impremta que s’atribueixen a Gutenberg, hi ha l’ús de tipus mòbils metàl·lics per a la confecció de les formes d’impressió, amb la logística que implica (càlcul de les quantitats de tipus i de lletres que s’han de fer servir, facilitat per fondre-les en el moment que es necessiten, ús de matrius i punxons, etc.), l’ús de la tinta a base d’oli i la utilització d’una premsa de fusta similar al caragol i a les premses de vi de l’època. La seva invenció veritablement transcendental va ser la combinació d’aquests elements en un sistema pràctic.
La utilització de tipus mòbils metàl·lics (en el cas de Gutenberg, de plom) va ser l’element fonamental del nou procés d’impressió. Fins al segle xx i l’edició digital, han estat la base del mètode de producció de llibres arreu del món.
Escut de la família Gensfleisch, del Registre de Fifs de Frederic I, elector del Palatinat del Rin.
–Gutenberg-Museum Mainz: Com un dels museus d’impressió més antics del món, el Museu Gutenberg de Liebfrauenplatz a Mainz va convidar els visitants durant diverses dècades a un viatge al llarg de quatre mil·lennis de la cultura del llibre, la impressió i l’escriptura. A principis d’octubre de 2024, el Museu Gutenberg va tancar les portes al “Schellbau”, com es coneix l’edifici d’exposicions inaugurat a la dècada de 1960, per donar pas a un nou edifici. Després d’un tancament de sis setmanes, l’exposició provisional “Gutenberg-Museum MOVED” es va inaugurar a finals de novembre de 2024 a les instal·lacions del Museu d’Història Natural. A les sales elaboradament restaurades de l’antic monestir de les Clarisses, el Museu Gutenberg presenta una exposició que obre nous camins en la seva projecció educativa.
–Gutenberguià: De Johann Gensfleisch Gutenberg, inventor de la impremta o relacionat amb ella.
–Gutter: Espai entre columnes de text o elements en un disseny, com ara en una revista o pàgina web.
–Guzmán, Ramon📕: Tenia parada als Encants i botiga al carrer Parlament, però sempre la tenia tancada, era el seu magatzem. També anava cada dia a la tenda que tenia al carrer Unió.
–Gyotaku: Estampació realitzada utilitzant les escates d’un peix com a ‘matriu natural’. Al principi, al segle XIX, servia a les peixateries (o als vaixells de pesca) del Japó per deixar reproduït sobre paper d’arròs com era el peix que s’havia pescat. Hi ha dues maneres de fer-ho: mitjançant un mètode directe (chokusetsu-ho), on la tinta s’aplica a la direcció de l’escata, fregant el paper en aquesta mateixa direcció (després es poden pintar detalls com els ulls per donar-li més realisme) i un indirecte (kansetsu-ho), on la tinta de diferents colors es posa sobre una fina seda o paper que ja està recolzat sobre el peix.
ザビエル・ケロル 本を学ぶ人
En el vlok, a la dreta i bastant avall, hi ha un Buscador per poder trobar les paraules que us interessin.
Perdoneu els errors que hi pot haver, feu-m’ho saber i els corregiré. Moltes gràcies.
La bibliografia l’anava posant a les lletres quan la trobava, ara la que hi ha en alguna altra lletra la posaré a la Lletra A, i en endavant, tot el que em serveixi per a la recerca estarà al final de la Lletra A.
En el nostre afany per conèixer detalls sobre els nostres primers mestres en l’art d’imprimir, ens ha sorprès moltes vegades la disputa o afirmació concloent de tal o qual ciutat pel que fa a ser el bressol de la tipografia, i haver donat a conèixer les seves primícies. S’ha investigat molt des de fa nombroses dècades i se seguirà fent-ho encara, descobrint errors unes vegades i esmenant-los altres, arran de pacients estudis, però subsistirà sempre la incertesa ja que la divisió de parers és molt gran i el localisme dels estudiosos d’aquesta matèria no deixarà d’influir en la parcialitat de l’investigador.
Impressor transhumant
A la invenció de la tipografia convergeixen una sèrie de factors de diversa índole que van afluir a un mateix llit; es van produir en el segle del gran ressorgiment del saber humà en totes les ciències i les arts, i l’home o els homes aptes per a la seva invenció i desenvolupament havien nascut per donar-li l’impuls que la mà del Suprem Faedor havia posat en ells. Havia nascut un art i uns artistes que ho sentirien com mereixia, i perquè les posteriors generacions ignoressin potser per sempre qui van ser i consideressin la tipografia obra del geni humà en general, més que d’un individu determinat, aquests primers tipògrafs havien de ser nòmades . Així quedaria més embolicat encara en l’anonimat qui va ser el primer a arribar, o quina ciutat hauria de portar-se la glòria de fer suar les premses per primera vegada.
Impremta de Montserrat
Havia de ser així; la causa va ser sense cap dubte la Guerra dels dos Arquebisbes. Els tipògrafs, per raó de la inestabilitat produïda per la contesa, es van convertir en nòmades, i en poc temps van disseminar el que sense aquesta guerra hagués costat desenes d’anys fer arribar on es volia. I cal presumir que hi haguera hagut un altre esdeveniment, ja que no podia quedar per molt de temps, com a privilegi exclusiu d’uns pocs i una nació, el secret de fer llibres mecànicament.
A través dels estudis que s’han verificat, sabem que moltes vegades queden sense explicar clarament diversos anys de l’activitat de determinat impressor, i per obres arribades a les nostres mans sabem també que, en intervals de temps relativament curts, apareixen imprimint en diverses ciutats , i si hi afegim encara la, intencionada o no, equivocació de dates en els colofons, encara veurem que la incertesa és més gran. Hem de tenir en compte, a més, la confusió de cognoms d’aquells tipògrafs arribats gairebé tots de terres germàniques, ja que Joan de Rossembach que en 1493, va imprimir a Barcelona, és el mateix que en 1500 treballava a Perpinyà, i un altre del mateix nom i cognom era al Monestir de Montserrat el 1499 i també en el mateix any imprimia a Tarragona el famós missal per compte de l’arquebisbat.
És molt lògic que ens cenyim a la llum dels fets o dades obtingudes fins al present, però donada la destrucció o desaparició total de moltes primeres edicions, molt sovint tindrem sorpreses, comptant sempre amb l’afany de dilucidar la veritat i la major capacitat dels moderns mètodes d’investigació. Com hem dit, contribueixen a aquesta incertesa molts factors, però el més gran és aquest nomadisme dels nostres primitius mestres, que canviaven de residència amb tal facilitat, que avui, coneixent el que és una tipografia, ens sembla impossible. Bé és veritat que els procediments d’impressió eren més rudimentaris, les premses fràgils, els tipus es fonien adquirint el metall on el tipògraf fixava la seva residència i la tinta d’imprimir la fabricaven ells mateixos d’acord amb les característiques del paper que compraven en els molins que trobaven al seu pas. És molt possible que al perfeccionar-se primer la premsa i inventar-la d’un cop i després la de ferro, molt més perfeccionada encara, la impremta, en certa manera, s’estabilitzés, però no totalment, ja que avui, per causa de diversos factors, ja siguin bèl·lics, comercials, turístics, o bé amb fins de propaganda, segueix sent, en part, transhumant, ja que tenim notícia que en les campanyes realitzades pels exèrcits al segle XVIII, també els comandaments portaven els seus impremtes en carros, de les quals sortien les ordres o edictes per a l’exèrcit o per a les poblacions ocupades (cont.)
“La impremta transhumant”, per Felipe Bachs Mensa, Rvta. Ensayo, 14. 1962.
XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ
Biblioteca en el Castell d’Escornalbou
En Barcelona, cuna asimismo de notables bibliófilos y grandes libreros de prestigio internacional – como lo fue en su día Salvador Babra, y es hoy nuestro gran amigo José Porter, eminente bibliógrafo y director de la Escuela de Librería de Barcelona – persiste desde principios de siglo esta loable afición de restaurar libros y dotarlos de adecuada encuadernación.
Iniciador de esta noble labor fue don Eduardo Toda, gran egiptólogo, diplomático y bibliógrafo erudito, quien fundó en 1914, con finalidades docentes, el Laboratorio de Restauración de la Biblioteca de Catalunya. Facilitó cuantos elementos fueron necesarios a esta disciplina que denominó “ Biblioterapia” y profesó personalmente esta cátedra con la mejor intención durante algún tiempo, en el que reveló, con métodos didácticos, sus incipientes conocimientos atesorados practicando a su manera la restauración de sus propios libros en la plácida soledad de su castillo de Escornalbou.El prestigio de este laboratorio fue en aumento y puesto al servicio de la formación profesional de la “Escola de Bibliotecàries de Barcelona”. Escuela fundada y dirigida en sus primeros tiempos por Eugenio d’Ors, secundado por un cuadro de excelentes profesores. De ello nos informa ampliamente en la revista “Biblioteconomía”, la señorita Consuelo Pastor, discípula de la primera promoción, en una emotiva necrología dedicada a su ilustre maestro. El espíritu docente de Eugenio d’Ors lo sintetizó él mismo en su opúsculo titulado “Aprendizaje y heroísmo”.
Este laboratorio siguió en plena actividad con el nombre de “Círculo de Restauración de Libros”, al unísono de la Escuela de Bibliotecarias que siguió su desarrollo bajo la eficaz Dirección del doctor Luis Segalá y el doctor Jorge Rubió después, secundado por Carles Riba, Pedro Bohigas, y otras ilustres personalidades de las letras y de la erudición bibliogràfica. Jorge Rubió fue quien inició, en 1938, la clase de encuadernación hoy en plena actividad, confiándonos la orientación del primer cursillo. La señorita María de los Ángeles Royo se destacó notablemente en la especialidad teórica y práctica de restaurar libros, profesando dicha clase con notable eficiencia y abnegación. Simultáneamente, la señorita Ascensión Zamorano, quien obtuvo facilidades para cursar estudios en Italia, donde completó su formación, contribuyó a la formación de las discípulas de la clase de restauración de la mencionada Escuela de Bibliotecarias, dependiente de la Excma. Diputación Provincial de Barcelona, y dirigida hoy con el mayor interés y acierto por el director de la Biblioteca Central, don Felipe Mateu Llopis.
Escola de Bibliotecàries
Asimismo, en el ambiente privado, se distinguió en esta noble tarea el conocido bibliófilo don Pau Font de Rubinat, quien, ayudado de sus hijas, debidamente instruidas con su aleccionamiento, fue de los primeros que restauró sin preocupaciones estéticas los libros en mal estado de su valiosa biblioteca instalada en su casa solariega de Reus, salvando no pocos ejemplares que sin su eficaz desvelo no hubieran merecido la menos consideración.
Posee tal atractivo esta labor para el amante de los libros, que no fue único el desvelo del señor Font de Rubinat. Don Isidoro Fernández, destacado bibliófilo bilbaíno establecido en Barcelona, ayudado de sus dos hijos, Carlos y Ulises, expertos en las artes del libro y del dibujo, restauró con rara perfección no pocos libros en mal estado, de los que continuamente adquiría para enriquecer su biblioteca.
En la actualidad, profesa la càtedra de restauración de la E. de B. de B. con singular competencia, don Jesús Vallina – quien además da clases de su especialidad en el Conservatorio de las Artes del Libro .
Notable es también la abnegación que siente por esta imponderable labor la señorita Montserrat Negre, adscrita al Archivo de la Corona de Aragón. Sus vastos conocimientos, ampliados en Italia y París, sobre la restauración de libros y papeles antiguos, y su extensa cultura científica, le confieren una alta consideración difícil de superar.
Arxiu Corona d’Aragó
Al margen de los Centros docentes se ha destacado también muy notablemente, y sigue fiel a su tarea profesado con amor, el infatigable trabajador don Francisco de P. Juaní Martí, quien además ha sabido divulgar su extraordinaria vocación por medio de una misiva circular dirigida a los libreros anticuarios y a los bibliófilos, citando en su escrito la “fauna bibliófila más común”, e invocando el deber de “evitar la destrucción y desaparición de libros y documentos de la antigüedad”.
Y para dar fin a esta, posiblemente, incompleta lista de apóstoles de la restauración del libro, mencionaremos también un establecimiento de portal, dedicado exclusivamente, desde hace más de veinticinco años, a la venta y restauración de mapas y grabados antiguos, instalado en un rinconcito del barrio gótico de nuestra ciudad, en el que su titular, el señor José Moix Soler, artista pintor, realiza a veces ante el público los encargos que se confían a su habilidad.
Emilio Brugalla Turmo: “Inquietudes de hoy por los libros de ayer”, a Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona,Tercera época Núm. 733 – Vol. XXXIX Núm. 2. XVIII làmines.Barcelona, maig de 1968.
“Els ensenyaments del Conservatori s’orienten, sobretot, a mantenir viva la tradició de la noble artesania del Llibre, vetllant per la seva més neta conservació. Això només es pot aconseguir estimulant, dins de la personal experiència de la feina manual, els gaudis que en ell pot trobar una sensibilitat desvetllada, i cultivant, alhora, el sentit de responsabilitat que va fer possibles les velles edicions, glòria de les premses barcelonines. Per això, és missió preferent del Conservatori, seleccionar les seves tècniques i revaloritzar els seus procediments, a l’objecte de contrarestar els perills d’una època excessivament inclinada a la mecanització. Sense perjudici de valorar totes les aportacions que puguin beneficiar, en el terreny econòmic-industrial, a la major expansió i abast de l’activitat editora, sempre que no sigui en minva de la seva qualitat artística, el Conservatori recull tota inquietud tendent a una més perfecta projecció de les Arts del Llibre.
Modalitats de l’ensenyament.
Els ensenyaments que es cursen al Conservatori ofereixen, principalment, dues modalitats: Ensenyament d’Especialització, per a la formació professional selectiva de tipògrafs, il·lustradors, enquadernadors i restauradors; i Ensenyament de coneixements generals per a editors, bibliòfils, bibliotecaris, col·leccionistes i quants senten interès per les arts del Llibre. L’ensenyament d’especialització, ensenyament bàsic, es compon de tres cursos: Un primer curs de caràcter preparatori, un segon curs d’especialització i un tercer de realitzacions pràctiques. El curs preparatori té en realitat caràcter d’orientació i es compon de nocions de Dibuix Lineal, Dibuix Artístic i Història i Tècnica del Llibre. A la fi dels cursos, els que hagin acabat, podran sol·licitar el certificat de l’especialitat respectiva que concedeix el Conservatori, mitjançant un exercici de revàlida. L’ensenyament de coneixements generals del llibre es dóna mitjançant el desenvolupament de cursets teòrics i pràctics. S’organitzen, a més, cada any, cicles de conferències i exposicions monogràfiques sobre temes relacionats amb el Llibre: tipografia, gravat, enquadernació, etc. L’horari de les classes és de 7 a 9 del vespre.
CURSOS D’AMPLIACIÓ. – Per als alumnes que desitgin perfeccionar en alguna de les especialitats estudiades, hi ha la modalitat dels «Cursos d’Ampliació».
ESTUDIS LLIURES. – Com a d’alumnes lliures, podran ser admeses les persones que desitgin conèixer alguna de les tècniques, sense subjecció al pla general, en aquest cas no tindran cap dret al certificat oficial d’estudis del Conservatori…
“Conservatori de les Arts del Llibre”, a Ensayo, 11, 1959.
XQ XQ XQ XQ XQ XQ XQ
“Las Artes suntuarias.
El imperio de las artes decorativas supo conquistar, con la ofrenda de lo bello, la grande estima de las antiguas dinastías faraónicas y la de los Césares y Emperadores romanos.
La escritura, son aún los jeroglíficos egipcios, los signos cuneiformes de asirios y babilonios, y los caracteres rúnicos de los países escandinavos, grabados sobre trozos de ladrillo de tierra cocida o escritos sobre tablas de cera, de metal o en hojas de palmera. Asimismo, de muy antiguo, chinos persas, aztecas y los incas del Perú, ayudaban la expresión oral con lazos y nudos, que tenían diferente significado, practicados en cuerdas y cuerdecitas de diferentes colores y longitudes que llevaban atadas en la cintura, constituyendo un verdadero lenguaje mudo de gran recurso mnemotécnico.
El libro pugna ya por aparecer. Vagos indicios lo atestiguan. El desarrollo de la cultra y las relaciones sociales tendrán en su día, como vehículo, el papiro y el cuero de animales diversos.
El arte aplicado, atravesando las grandes épocas de los estilos monumentales, luce espléndido apogeo – a pesar de la tristeza medieval – en templos y basílicas, en mezquitas, en las mansiones reales y en las sedes pontificias. Arte menor que, de rudo y sin método en su origen, se agrupó, con finalidades esplendorosas, en la misma línea de las artes bellas. Con el denominativo común de “artes suntuarias”, sostuvo prestigio universal.
Muebles, objetos, sagrados y profanos; techumbres y artesonados; tapices, instrumentos, abanicos y relojes; aguamaniles y saleros; vajillas y utensilios de tocador; arneses, guarniciones y correajes… ¿ para qué ser más prolijos? En suma: el misterio sacro, los arreos del caballero feudal, y la eterna frivolidad, fueron idealizados por la magia del pequeño arte, que maravilló incluso, con incrustaciones y damasquinados, armas blancas y de fuego: siniestros compañeros de la insidia elegante y del temor.
El libro de la Edad Media, el códice, es ya una realidad. Manuscrito sobre la piel de ternera o de la mansa pécora, caligrafiado y miniado con fervor, y adornado de piedras y metales preciosos, representarà el mensaje de la deidad cristiana y de la sabiduría: la glorificación de la “ecclesia victrix” que el arte exalta y exterioriza.
Emilio Brugalla Turmo: “Inquietudes de hoy por los libros de ayer”, a Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona,Tercera época Núm. 733 – Vol. XXXIX Núm. 2. XVIII làmines.Barcelona, maig de 1968.P. 5-6.
-EA Municipal d’Arts Plàstiques i Disseny Josep Casadóde Móra la Nova. Escola amb una antiguitat de més de trenta-vuit anys, reconeguda per la Diputació de Tarragona.
–EAD. Escola d’Art de Sant Cugat. Centre públic. Grau Superior Animació, Il·lustració, G. interactiva, G. impresa i Grau Mitjà Assistència al Producte Gràfic Imprès.
–EADR. Escola d’Art de Reus. Escola de la Diputació de Tarragona que compta amb quatre CFGS inclosos en dues línies d’estudis reglats: de la Comunicació Gràfica i Audiovisual, i del Disseny d’interiors; així com diversos cursos monogràfics.
–EARTVIC. Escola d’art de Vic. Escola pública consolidada com a centre de referència d’estudis d’art i de disseny.
–Ebook: 1. Aparell per a llegir llibres digitals. 2. De l’anglès electronic book, és un llibre electrònic o publicació digital basat en text i imatges i ideat per comercialitzar-se a Internet i visualitzar-se en lectors electrònics específicament dissenyats per a aquest propòsit. Alhora, l’e-book es pot llegir en ordinadors i altres aparells mòbils.
–E-Branding: Generació de prestigi i valors de marca mitjançant la utilització d’estratègies digitals.
–E-cards: (targetes electròniques) Les “e-card” o targetes electròniques van sorgir com a alternativa a les targetes tradicionals de paper ia les postals. Les e-cards que s’utilitzen per promocionar o divulgar un esdeveniment a les empreses no és res més que una imatge en JPG que al mitjà digital compleix la funció d’un afiche.
–Ecdòtica: Branca de la filologia que tracta de l’edició crítica de textos. S’intenta editar la versió més propera a la voluntat de l’autor, eliminant-ne els errors de transcripció. Les edicions que es realitzen seguint aquests principis d’ecdòtica s’anomenen “edició crítica”. Es val de ciències auxiliars com la codicologia, la paleografia i la filologia. De les edicions que es realitzen amb criteris ecdòtics se’n diuen edicions crítiques o edicions filològiques. Els transcriptors cometien errors o alteraven el text quan copiaven a mà els manuscrits. Davant d’una o diverses còpies d’un manuscrit, la crítica textual pretén reconstruir el text original tan proper a l’original com sigui possible.
-ECF: Acrònim d’Elemental Chlorine Free. Aquesta marca certifica que la cel·lulosa utilitzada per fabricar el paper s’ha blanquejat sense fer ús de biòxid de clor.
–Échoppe: ( veu francesa): Eina consistent en una punta d’acer tallada en bisell de secció rodona i amb un mànec de fusta o metàl·lic, que en el gravat a l’aiguafort s’utilitza per a dibuixar sobre la planxa envernissada, tot descobrint-ne el metall.
–Echersley, Tom: Va néixer el 30 de setembre de 1914 a Lancashire. La seva formació artística va començar el 1930 en matricular-se a l’Escola d’Art de Salford, on aviat es van reconèixer les seves habilitats i va rebre la Medalla Heywood al Millor Estudiant. Un dels seus professors va ser Martin Tyas. En 1934, Eckersley es va mudar a Londres amb el propòsit exprés de convertir-se en dissenyador de cartells independent.
Eckersley va ser un dels dissenyadors de cartells i comunicadors gràfics més destacats del segle XX, que va combinar la pràctica amb l’educació. A més de la creació de cartells i la il·lustració de llibres, també va crear portades de revistes (per exemple, per a The Queen) i logotips. Els seus dissenys solen fer servir un estil abstracte i el collage per transmetre el seu missatge, però sigui quina sigui la tècnica, els dissenys d’Eckersley tenen un factor comú: combinen text i imatges per transmetre missatges complexos de forma directa.
–eciRGB v2: Segona versió de l’espai de color RGB proposat per la Iniciativa Europea del Color (ECI) com a espai de color per editar imatges relacionades amb les arts gràfiques.
És un espai de color RGB independent dels dispositius i raonablement uniforme desenvolupat amb la idea que contingui el màxim de tons imprimibles i el mínim possible de tons no imprimibles. En el seu propòsit i en el seu volum tridimensional és força similar a l’espai del perfil de color Adobe RGB (1998).
La seva corba de transferència tonal (TRC) és L* i el seu il·luminant de referència és D50 (a Adobe RGB(1998) són una corba gamma 2,2 i D65, respectivament). La primera versió d’eciRGB tenia com a TRC una corba amb valor gamma 2,2). De fet, abans de la seva elecció per l’ECI com a espai d’edició eciRGB v2 era l’espai de color conegut com a L*-star RGB.
–Eclatòmetre: Aparell per a assaig d’esclat, per mesurar la resistència a l’esclat o rebentament d’un paper o cartó.
–Ecléctico: 1. Dícese del libro que reúne opiniones o conceptos de diferentes ciencias o sistemas filosóficos, aunque sean contradictorios u opuestos completamente. 2. Dícese también de los discípulos de una escuela de Alejandría que se formó bajo el reinado de los Ptolomeos, en el siglo III aC. Diógenes Laercio atribuye su fundación a Potamos, el cual para formarla había escogido de cada escuela de filósofos griegos aquel que le había parecido más sabio.
–Eclesiastès: L’Eclesiastès o Cohèlet , també conegut com a Llibre del Predicador, és un llibre de l’Antic Testament de la Bíblia i del Tanakh, dintre del grup anomenat sapiencial o didàctic o Ketuvim, ja que el seu contingut és un recull de lleis i proverbis populars que van servir de guia als cristians i jueus. L’Eclesiastès és un llibre post exili; l’autor s’anomena a si mateix “Fill de David” i “Rei de Jerusalem”, Eclesiastès 1:12, atribuït tradicionalment, al rei Salomó. Però els estudiosos no creuen que el llibre hagi estat compost ni per un rei de Jerusalem de la Casa de David ni per un fill d’aquest i per tant avantpassat de Jesucrist.
–Eclesiàstic: El llibre de Siràcida, o simplement Siràcida, també conegut com a llibre de l’Eclesiàstic (que cal no confondre amb l’Eclesiastès), és un text de l’Antic Testament, inspirat en la Septuaginta i inclòs a les bíblies catòliques i ortodoxes. Com els altres llibres del Deuterocanònic, no es troba a les bíblies cristianes protestants ni als texts jueus. El nom o sobrenom de «l’Eclesiàstic» fa referència al fet que aquest llibre s’usava a les primeres assemblees (en llatí, ecclesia) cristianes.
-Eclosió: En arts gràfiques i impressió, una tècnica especial de dibuix que permet la presentació de la llum, l’ombra i la plasticitat.
–Ecodisseny: Estil de disseny i tendència preocupada i sensible a l’impacte ambiental que genera la producció d’objectes físics, l’interès dels quals se centra a resoldre problemes reals o desenvolupar millors propostes. Això a través de la reducció en la quantitat de matèries primeres requerides i de la recerca de la seva possible reutilització, afavorint aquelles que siguin reciclades o reciclables, biodegradables, compostables, sense processar, sense blanquejar o blanquejades sense clor, entre altres opcions similars. També s’anomena així el conjunt de projectes i iniciatives que estableixen metodologies i empren tecnologies diverses per fer més eficient l’elaboració dels seus productes, i que reemplacen l’ús de materials contaminants o compostos sintètics per mitigar l’impacte ambiental dels residus de la seva creació i postergar-ne el més possible el rebuig. Es relaciona estretament amb el disseny sostenible i impacta els cicles de vida, els costos de producció i la creació de nous models de negoci més conscients i responsables.
–Ecoedició: És una manera innovadora de gestionar les publicacions amb criteris de sostenibilitat. Consisteix a incorporar en el procés d’edició criteris ambientals i ecosocials que minimitzin els impactes negatius derivats d’aquesta activitat, des del disseny fins a la distribució. Es tracta de tenir presents les matèries primeres emprades, el procés d’impressió, la gestió de l’estoc, l’embalatge utilitzat per a la distribució, i la gestió d’aquesta distribució. L’ecoedició ha de garantir unes condicions laborals dignes a les persones que participen en les diferents parts del procés.
-Ecolabel: Etiqueta de qualitat ecològica emesa per la Unió Europea que es concedeix a productes i serveis amb un impacte mediambiental baix.
–Ecològic: Paper que en tot el seu procés de producció ha prescindit del clor i altres elements contaminants i és respectuós amb el medi ambient.
–Economia de la informació: és la branca de l’economia que estudia la manera en la qual la informació afecta les decisions econòmiques. La informació té un paper especial, ja que és fàcil de produir-la, però difícil de controlar i avaluar la veracitat. El 1970 George Akerlof va publicar el document The Market for Lemons, fundant la teoria de l’economia de la informació, i ell i Joseph Eugene Stiglitz van rebre el Premi Nobel d’Economia l’any 2001 pel seu treball en economia de la informació.
–Ecosistema del llibre: En analogia amb les definicions científiques del terme “ecosistema”, direm que l’ecosistema del llibre és un sistema social constituït per una comunitat d’organitzacions civils i públiques, mentre que al medi físic on es relacionen ho anomenarem “societat”. És un sistema compost d’organismes interdependents, quan és plural i variat, que possibilita la democratització de la lectura i fomenta la diversitat cultural de les societats a què pertany. Els ecosistemes solen formar una sèrie de cadenes que mostren la interdependència dels organismes dins del sistema. Aquests organismes són de diferent naturalesa: públics, privats amb ànim de lucre o sense, amb més o menys èmfasi comercial i/o cultural i institucions de la societat civil. Els més valuosos són aquells la missió dels quals se centra principalment en objectius culturals i de foment de la diversitat de les seves expressions.
-Eco-tinta: Tinta a base d’oli vegetal sense materials tòxics per al medi ambient.
–Ectipografia: Terme usat de forma incorrecta per designar les diverses tècniques de gravat amb relleu. L’ectipografia, sistema ideat per Valentín Haüy el 1784, és un mètode d’impressió de signes i caràcters en relleu per ser interpretats pels cecs mitjançant el sentit del tacte.
–Ecu: Format clàssic del paper que feia 27,5 x 41 cm o 18 x 23 cm.
–Edat bronzejada: També coneguda com a Tonificació per edat. L’enfosquiment per envelliment, o enfosquiment, es produeix amb el temps a les pàgines dels llibres. Aquest procés pot aparèixer només a les vores de les pàgines, quan això passa de vegades es coneix com a “enfosquiment de les vores”. Aquest tipus de deteriorament es veu habitualment en llibres impresos abans de l’arribada del paper sense àcid a la dècada de 1980. El 1984, l’American National Standards Institute (ANSI) va adoptar un estàndard voluntari sota el paraigua de la National Information Standards Organization (NISO), que proporciona consistència per a la producció de paper sense àcid resistent a l’enfosquiment i altres formes d’envelliment. NISO es va fundar el 1939 com a organització voluntària i el 1983 es va convertir en una corporació sense ànim de lucre acreditada per ANSI. Els membres de NISO estan formats per organitzacions que inclouen biblioteques i arxius, així com editorials i grups de TI destacats. A més dels estàndards de paper, aquest grup treballa per garantir la integritat de la informació en totes les seves formes. Els arxivers fa temps que s’ocupen del problema del deteriorament dels llibres i els documents. Si bé els processos desenvolupats a la dècada del 1930 i estandarditzats a la dècada del 1980 fan que aquest problema sigui menys problemàtic per als volums més nous, l’enfosquiment de les pàgines dels llibres més antics continuarà formant part de l’encant i el repte del col·leccionisme de llibres.
–Edat del document: Moment en el temps de vida en què es troba el document. Es pot dividir entre edats: primera edat (arxius de gestió que estan en funcionament i són d’ús freqüent; després del seu ús es conserven no més de cinc anys), segona edat (arxiu intermedi en què el valor primari decreix i augmenta el valor secundari, es conserva més enllà de 50 anys) i tercera edat (el document adquireix valor permanent i la seva conservació és definitiva pel valor cultural o d’investigació).
–Edat d’Or: Llibres de l’Edat d’Or. Es diu d’aquelles obres dels clàssics espanyols que comprenen gairebé tots els autors dels segles XVI i XVII.
–Eddas: Col·leccions de cants escandinaus primitius, que generalment tenen per tema llegendes de la mitologia germano-escandinava. Es remunten als anys 800 al 1250 i recullen les velles tradicions de la raça germànica anteriors als primers contactes amb el cristianisme i constitueixen un material molt important per a l’etnologia i la història de les religions. En la forma actual procedeixen d’Islàndia. La paraula Edda en islandès significa besàvia.
–Edelmann, Heinz ( (Ústí nad Labem, 1934 – Stuttgart, 2009): Dissenyador de gran personalitat, el seu treball va estar orientat a revistes, llibres, cartells i dibuix animat. Va ser en aquesta àrea on va tenir la seva major repercussió: va ser el creador dels personatges de la pel·lícula d’animació de The Beatles, El Submarí Groc, una de les obres més representatives del Pop anglès, corrent cultural de la dècada de 1960. També va dissenyar Curro, la mascota de l’Exposició Universal de Sevilla 1992.
EDHAP: Revista d’Estudis Històrics i Documents dels Arxius de Protocols. Va aparèixer a Barcelona l’any 1948, impulsada per Raimon Noguera Guzmán, notari de Barcelona, des de l’Il·lustre Col·legi de Notaris de Catalunya. Recull treballs multidisciplinaris basats en documents dels protocols i registres notarials d’arreu i estudis sobre aspectes institucionals, com ara la història del notariat o d’altres institucions de dret públic o privat relacionades.
La seva publicació va ser Interrompuda en dues ocasions, entre els anys 1955 i 1974 i entre el 1984 i el 1995. L’any 1995, el Col·legi de Notaris de Catalunya, conscient de la seva prestigiosa trajectòria, va reprendre la seva edició, amb la col·laboració i patrocini de la Fundació Noguera. Fins a l’actualitat s’edita de forma ininterrompuda, amb periodicitat anual i publica fins al 2015 articles i treballs en diversos idiomes (català, espanyol, italià, francès, etc.)
–EDHASA: Antonio López Llausàs, editor català, funda des del seu exili a l’Argentina Editora i Distribuïdora Hispanoamericana S.A., el desembre de 1946, després d’haver participat anteriorment en la creació i direcció d’Editorial Sudamericana a Buenos Aires.
Curiosament, el mateix any 1946 que naixia EDHASA a Barcelona, Amparo Soler Gimeno, filla d’impressors (Tipogràfiques i Arts Gràfiques Soler) fundava una altra editorial a Madrid: Castalia. Amb la col·laboració del senyor Antonio Rodríguez Moñino, professor de la Universitat de Berkeley, va concebre la que seria la col·lecció més llorejada per la filologia espanyola fins avui: Clàssics Castalia. El catàleg de Castalia Ediciones (www.castalia.es), punt de trobada imprescindible per a professors, estudiants i lectors, forma part indeleble del catàleg d’EDHASA des del 2008.
En tot aquest temps, EDHASA s’ha convertit en un referent del món editorial, per dues raons fonamentals: pels seus més de 15 premis Nobel publicats al llarg de la història, i les seves col·leccions de gran prestigi i trajectòria, com ara Narratives Històriques, Edhasa Literària o Assajos i Biografies, juntament amb altres de més innovadores com Elipa; i també perquè ha estat, i continua sent, un pont entre tots dos costats de l’Atlàntic, un pont entre Espanya i Llatinoamèrica gràcies a la seva seu a Buenos Aires, on tot va començar.
–EDI: (Electronic Data Interchange) Sistema de transferència, per mitjà d’Internet, de documents d’ús habitual que es presenten segons un format electrònic normalitzat, el qual té per objectiu estalviar temps i minimitzar els costos als editors, distribuïdors i llibreters. Nota: 1. S’aplica als mercats francòfons principalment en la norma d’intercanvi electrònic de documents (NEEDA) de l’Associació de Distribuïdors Exclusius de Llibres en Llengua Francesa (ADELF), i als mercats de l’Estat espanyol principalment pel Sistema d’Informa. 2. La sigla EDI correspon a l’equivalent anglès electronic data interchange (‘intercanvi electrònic de dades’).
–Edició: 1. Conjunt de treballs editorials necessaris per a la posada a disposició del públic d’una obra o publicació. 2. Impressió d’una obra o escrit per a la publicació. 3. Conjunt d’exemplars d’una obra impresos d’una sola vegada amb un mateix motlle. 4. Col·lecció de llibres que tenen característiques comunes relacionades amb el format, l’enquadernació, etc. 5. Tiratge d’una publicació: 6. Tiratge d’una publicació destinada a la difusió regional o internacional. 7. Número d’una publicació periòdica que correspon a diferent data o a una hora diferent. 8. Text d’una obra preparada amb criteris ecdòtics i filològics. 9. Gravat d’un disc per a la seva edició, 10. Emissió de les diverses d’un programa informatiu de ràdio o televisió. 11. Celebració d’un certamen, exposició, festiva, etc. que es repeteix.
–Edició abreujada: Edició d’una obra compendiada o extractada de l’original per adaptar-la a determinats tipus o categoria de lectors.
–Edició acèfala: La que no té ni portada ni títol. Tb anomenada Edició sense cap-
–Edició actualitzada: Edició d’una obra la matèria de la qual ha estat posada al dia.
–Edició “ad usum delfini”: 1. Edició alterada o expurgada amb fins didàctics. Es tractava d’una col·lecció de clàssics grecs i llatins que el rei Lluís XIV de França va fer per a l’educació del seu fill, el Dofí. Dels textos se n’havia tret qualsevol passatge escabrós o no apropiat per a la seva educació. 2. Les obres van ser expurgades de tot allò que el príncep no havia de llegir. Van ser víctimes de la censura autors com Horaci, Ovidi, Plaute, Terenci, Juvenal, Jean Racine, Antic Testament, etc. La col·lecció consta de 64 volums apareguts entre 1670 i 1698.
–Edició addicional: Edició d’una obra que s’afegeix a edicions anteriors de la mateixa obra que la biblioteca ja té i de les quals difereix.
–Edició Aldina: La realitzada per Aldo Manuzio i els seus successors.
–Edició ampliada: Edició que, en relació amb l’anterior de la mateixa obra, conté addicions.
–Edició ancípita: Edició d’una obra que no porta indicació del nom de l’editor i de l’impressor, així com lloc i any d’impressió.
–Edició anònima: Edició d’una obra que no porta el nom de l’autor.
–Edició anotada: Edició que duu notes explicatives o signes convencionals, al marge o a peu de pàgina, escrits per persona diferent de l’autor, a fi d’aclarir-la o posar-la al dia.
–Edició apòcrifa: Edició que conté un text reconegut com a fals o la que s’atribueix sense base certa a un autor.
–Edició d’art: Publicació de llibres sobre art: arquitectura, pintura, etc.
–Edició artística: Tipus dedició de luxe que es distingeix pel seu valor estètic, la riquesa dels seus materials i la disposició dels seus elements gràfics.
–Edició augmentada: Edició d’un llibre imprès anteriorment, el text del qual ha estat augmentat.
–Edició autèntica: Edició realitzada conforme als requisits exigits per la llei.
–Edició d’autor: Edició que efectua el propi autor a càrrec seu.
–Edició autoritzada: Edició que compta amb el permís de l’autor, traductor o compilador, sigui realitzada per ells mateixos o per persones a qui han cedit el dret d’edició.
–Edició de bibliòfil: Tipus d’edició de luxe de tiratge reduït, exemplars numerats i acurada presentació estètica, tant interna com externa, destinada especialment a persones que s’interessen per aquesta classe de llibres. Característiques:
Tiratge molt limitat quant al nombre d’exemplars.
Té un component artístic, a França “beaux lives”.
Estan realitzades amb papers de qualitat especial.
Tenen un preu alt en origen, és a dir, acabat d’editar.
Tipus:
Edicions que d’editorials especialitzades en aquestes obres, que es destinen més al gran públic que als bibliòfils i col·leccionistes.
Edicions commemoratives d’associacions bibliòfiles que contenen treballs especialitzats o facsímils d’obres rares.
Publicacions commemoratives editades per institucions en tirades no sempre limitades que es lliuren als principals clients o per motius de protocol.
Edicions d’editorials especialitzades: editen facsímils de manuscrits, impresos importants, obres d’artistes reconeguts, etc.
–Edició bilingüe: Edició d’una obra en dos idiomes, generalment amb finalitats pedagògiques.
–Edició bipontina: Edició de clàssics grecs i llatins publicada a la ciutat alemanya de Zweibrücken o Dos Ponts a partir de 1779, molt estimades per la cura de la seva impressió.
–Edició bodoniana: Edició d’una obra realitzada per l’impressor parmesà Giambattista Bodoni.
–Edició en Braille: Edició tàctil per poder ser llegida per cecs. Pot estar en format resina o encunyada.
–Edició en branca: Sol denominar-se així a l’edició que ha estat impresa, plegada, però que no té encara una enquadernació.
–Edició de butxaca: Edició que reuneix les característiques dels llibres de butxaca.
-Edició cartogràfica: Reproducció i publicació de documents catogràfics.
–Edició censurada: Edició d’una obra editada amb menys text del que tenia l’original, per haver-se efectuat talls o amputacions.
–Edició científica: Edició d’obres o publicacions periòdiques amb subjecció a unes regles per a la presentació racional i unificada dels textos i de cadascuna de les parts.
–Edició clandestina: 1. Edició que es fa sense l’autorització de l’autor o de l’editor. 2. Edició efectuada solapadament, sense autorització oficial. 3. Edició d’una obra traduïda que es realitza sense permís i, per tant, sense abonar els drets corresponents. Tb es diu Edició bastarda.
–Edició clàssica: Edició que es fa d’obres d’autors clàssics, generalment amb comentaris gramaticals o literaris i que es fa servir a les escoles amb fins pedagògics.
Col·lecció Fundació Bernat Metge de Llibres Clàssics
–Edició del club de lectura: Una edició separada d’un llibre, generalment impresa especialment per a un club de lectura. Aquests exemplars solen portar la inscripció “Edició del Club de Lectura” impresa a la cantonada inferior dreta de la solapa frontal de la sobrecoberta. De vegades, si el club de lectura no vol fer una edició separada, pot col·locar un segell editorial a la contraportada i imprimir sobrecobertes sense preu a la solapa frontal i, ara, sense codi de barres a la contraportada.
–Edició col·lectiva: Reunió, en un volum o més, d’obres d’un escriptor encara viu.
–Edició comercial: L’edició destinada al gran públic, en contraposició de l’edició limitada.
–Edició commemorativa: La que s’edita en complir algun aniversari significatiu de l’obra en si o de l’autor. Exemple: La Col·lecció pel Sesquicentenari de la Independència del Perú.
–Edició compacta: Edició d’una obra existent, però amb una mida reduïda i composta amb caràcters més petits que els de l’edició anterior perquè resulti econòmica.
–Edició completa: Edició d’una obra que es publica tal com va ser escrita, sense abreviatures ni supressions.
–Edició contrafeta: 1. Edició fraudulenta que consisteix en la reedició d’una edició legal anterior. 2. Falsificació d’una obra impresa publicada legalment i normalment protegida per un privilegi. A les edicions contrafetes es copiaven totalment o parcialment les dades del peu d’impremta de l’obra falsificada. La proliferació d’edicions contrafetes d’un text es pot interpretar com a conseqüència del seu èxit a l’època.
–Edició corregida: Edició d’una obra impresa anteriorment el text de la qual corregeixen l’autor o els hereus abans de procedir a una nova edició.
–Edició crítica: Edició que, mitjançant la confrontació dels manuscrits i publicacions existents, es proposa reconstruir el text original d’una obra, perquè s’hagi perdut o perquè pugui haver patit deformacions en el procés de transmissió, a fi de refer el text original o d’acostar-se el més possible a la intenció de l’autor.
–Edició dantina: Nom que es dona a Itàlia a les edicions miniatura de la Divina Comèdia de Dante.
–Edició datada: Edició que edita la data exacta de la seva impressió, amb dia i mes inclòs. Se sol fer en edicions limitades, que se sap el moment precís d’impressió.
–Edició definitiva: La que es pren com a tan completa i ajustada a l’original, que no hi haurà més correccions. S’anomena així sempre que hi hagi hagut alguna edició anterior.
–Edició desautoritzada: Edició que no compta amb l’autorització de l’autor o de l’editor.
–Edició diamant: Edició econòmica d’una obra de mida reduïda i composta amb caràcters molt petits.
Biblioteca miniatura de col·leccionista amb vitrina de fusta i vidre de 50 x 38 x 8 cm., que conté 54 obres de Clàssics de la Literatura Universal. Ed. Planeta, 2002.
–Edició didàctica: Edició de llibres destinats a l’estudi a les escoles.
–Edició digital: La que es realitza en format digital. Avui dia hi ha diversos formats al comerç, depenent dels fabricants d’ebooks (moltes vegades necessaris per llegir aquest format), que intenten vendre els seus llibres en el seu format particular. Els més coneguts són l’epub, PDF… Ja hi ha alguns lectors per a aquests formats per poder consultar-los des d’un PC, portàtils, smartphones, tablets…
–Edició diplomàtica: 1. Edició paleogràfica que no només reprodueix escrupolosament el text, sinó també la disposició espacial i tots els signes de caràcter no alfabètic, com els diacrítics; intenta restituir les llacunes, omissions i abreviatures i indica les lletres afegides indegudament. 2. L’edició diplomàtica sol fer-se prèviament a l’edició crítica. Se n’ocupen els filòlegs. Aquest tipus d’edició ha estat substituït per l’edició hipertextual i els facsímils. Es diferencia del facsímil en quant que el facsímil no pretén facilitar la lectura mentre que l’edició diplomàtica sí.
–Edició diplomàtic-interpretativa: Edició diplomàtica en què es modernitza la presentació gràfica: separació de paraules, desenvolupament de les abreviatures, reposició d’algunes omissions, accentuació i puntuació modernes, etc.
–Edició de documents: Conjunt d’investigacions científiques que comprèn la preparació de l’edició de textos.
–Edició econòmica: Tipus d’edició realitzada sense excessiva cura en què tot se subordina a un preu de venda baix.
–Edició electrònica: Procediment d’edició que consisteix a presentar l’original en suport informàtic (generalment un disquet), tractat en pantalla d’ordinador per corregir-lo d’estil, recuperar-lo en un programa compaginador i convertir-lo en pàgines de llibre.
–Edició electrònica d’empresa: Utilització d’un mètode de produir un document (butlletí, revista, etc.) de circulació interna en una empresa.
–Edició elzeviriana: 1. Edició realitzada per la família Elzevir. 2. Edició feta a imitació de les dels Elzevir.
–Edició esgotada: Edició de la que no queden exemplars a la venda.
–Edició especial: 1. Edició d’una obra clàssica, o de les obres d’un autor clàssic, reimpreses de manera diferent, amb addició de textos introductoris, notes, il·lustracions, apèndixs, etc. 2. Edició que, havent estat realitzada de forma ordinària, presenta certs canvis que la milloren, com a paper de millor qualitat, altre tipus d’enquadernació, addició d’il·lustracions fora de text, etc.
–Edició estereotipada: Edició realitzada amb formes estereotípiques.
–Edició expurgada: Edició d’una obra que ha estat escurçada o reduïda per disposició de la censura civil o religiosa.
–Edició extracomercial: Edició duna obra no destinada a la venda al públic. Tb es diu Edició no venal.
–Edició facsímil: 1. Edició que reprodueix exactament, al text i les il·lustracions, l’edició original. 2. És una opció comuna sobretot en el cas de textos antics, còdexs il·luminats, manuscrits o obres especialment valuoses. 3. També es pot dir Facsimilar o mecànica.
Facsímil (1998) del Llibre d’Hores de Gerard Davis, segle XV.
–Edició falsificada: Edició clandestina en què són falses les dades referents a ciutat, impressor, editor, aprovacions i llicències.
–Edició fantasma: Llibre del que actualment no tenim noció de la seva existència física pel fet que s’ha perdut o perquè no ha existit mai en la realitat i, tanmateix, es coneix per les al·lusions o cites que se n’han fet.
–Edició en fascicle: Edició publicada de forma fraccionada en lliuraments o quaderns.
–Edició filmada: Edició d’un document bibliogràfic reproduït en pel·lícula i publicada simultàniament amb l’edició impresa, o bé després d’ella o al seu lloc.
–Edició fonètica: Reedició d’un text clàssic conservant només els trets lingüístics amb valor fonètic peculiar de l’època.
–Edició de fonts: Transcripció i edició d’un o més documents, acompanyada de la reproducció del text original i de l’aparell crític que requereixi el contingut.
–Edició fotogràfica: 1. Imprimir les imatges per seleccionar quines aniran a l’imprès editat. 2. És el procés de selecció d’imatges per tal d’explicar una història a través de la fotografia. Aquesta selecció comença fins i tot abans de disparar amb la càmera, és a dir cal escollir bé quines imatges necessitaràs fer quan estiguis sobre el terreny, segons la història que vols explicar.
–Edició de fulla de figuera: Edició expurgada d’una obra de la qual s’han eliminat passatges religiosament, políticament o moralment objectables, també coneguda com a bowdlerització.
–Edició genètica: És la que mostra, simultàniament, diversos o tots els estadis en els quals s’ha presentat un text durant el seu procés de creació i transmissió (per exemple, l’esborrany d’un poema, la seva primera edició, la seva segona edició corregida, una edició modificada per a una antologia, etc.)
–Edició de gravats: En gravat es refereix a una sèrie d’estampes limitades i numerades obtingudes a partir de l’estampació d’una planxa.Donades les característiques tècniques del gravat, on la mà de l’artista és fonamental en cada entintat i estampació, totes les estampes tenen caràcter d’originals.
–Edició híbrida: Una edició que no només es publica en la forma impresa clàssica, sinó també com a edició digital en línia o fora de línia.
–Edició il·legal: 1. Edició realitzada sense complir els requisits legals vigents, el lloc i la data en què s’efectua. 2. Qualsevol edició d’una obra publicada sense el permís o el consentiment de l’autor i sense el corresponent pagament de drets d’autor.
–Edició il·lustrada: Edició d’una obra que conté documents gràfics com a complement del text, sigui per explicar-ho o per adornar-ho. Aquest llibre d’Amades té uns quants números pintats a mà.
El llibre segons el poble de Joan AMADES, Ed. Neotípia, Barcelona, 1938. Amb multitut de facsímils de gravats antics.
–Edició imaginàriao fantasma: 1.Edició que només es coneix per les al·lusions o cites que se n’han fet, però que ningú no ha arribat a veure mai. Causes:
Error o errada d’un bibliògraf.
Transcripció incompleta o incorrecta dels títols de les portades.
Males interpretacions de les dades:
D’autor o títol.
Del peu d’impremta o colofó (sistemes de data).
Adscripció suposada però errònia.
Edició suposada pel bibliògraf.
Manca d’uniformitat en la descripció d’elements ornamentals: Es poden crear edicions imaginàries. Cal intentar la uniformitat o recórrer a la reproducció digital.
–Edició d’imatges: s’ocupa de l’edició amb computadores d’imatges digitals, conjuntament amb un gràfic rasteritzat, en la majoria dels casos fotos o documents escanejats. Aquestes imatges són modificades per optimitzar-les, manipular-les, retocar-les, etc. amb la finalitat d’aconseguir la meta desitjada. Una de les metes pot ser eliminar els errors que poden haver-se produït durant l’escaneig o en fotografiar, per exemple sobreexposició, baixa exposició, falta de contrast, soroll en la imatge, efecte dels ulls vermells, línies paral·leles en perspectiva, etc. Aquests errors es produeixen per defectes tècnics en els aparells fotogràfics, escàner, condicions de treball precàries, errors en l’operació o originals defectuosos. Les imatges al costat dret mostren algunes de les potencialitats de l’edició d’imatges: la imatge superior es veu obscura, el text difús i el motiu fora de centre. La imatge inferior està corregida i es veu més nítida, més ben il·luminada i l’objecte posat més al centre, es veu més present. El retoc tradicional és reemplaçat cada vegada més per l’edició digital, molt sovint l’edició d’imatges digitals està inclosa dintre del procés d’impressió digital.
No s’ha de confondre l’edició d’imatges amb el processament digital de senyals ni amb el disseny gràfic
–Edició independent: L’edició independent és aquella que, sense deslligar-se del rendiment econòmic del seu projecte, aposta per la qualitat del seu catàleg i ho entén com una aportació a la diversitat literària no supeditada a la demanda del mercat, a les tendències lectores del moment o a les necessitats de qualsevol govern o institució. En aquest sentit, suposa una visió del llibre com a objecte estètic i cultural, però també com a dret bàsic i no com a bé de consum. Aquest terme ha ampliat i desplaçat el seu significat a les editorials petites que treballen amb recursos limitats o assumeixen el procés del llibre de forma alternativa (mitjançant l’autogestió, impressió i enquadernació artesanals, títols lliures de drets, etc.). A l’edició independent, les editores i els editors estan al capdavant de les editorials i no depenen en l’àmbit de la propietat d’altres empreses o organitzacions.
–Edició per a instructors: Una edició d’un llibre de text produït per a professors o professors, que de vegades conté material suplementari destinat a ajudar el professor a crear plans de lliçons.
–Edició íntegra: Edició d’una obra que no ha patit supressions de text o il·lustracions.
–Edició internacional: Un llibre de text d’edició internacional s’ha imprès o produït per a la seva distribució en mercats fora dels Estats Units, generalment a un cost substancialment inferior. Una edició internacional normalment compartirà moltes de les mateixes característiques de l’edició original, però variarà en característiques com ara un ISBN diferent, la inclusió de CD-ROM o altres materials suplementaris.
–Edició interpretativa: Edició de textos antics que, respectant l’original, afegeix puntuació i accentuació, separa paraules i aclareix altres aspectes que podrien dificultar-ne la lectura actual.
–Edició de jubileu: Edició commemorativa d’una obra, generalment per celebrar un aniversari de la seva aparició per primer cop. Acostuma a constituir un homenatge a l’autor.
–Edició legal: Edició realitzada d’acord amb els requisits legals vigents al lloc i l’època en què s’efectua.
–Edició limitada: Edició que consta de pocs exemplars, generalment numerats.
–Edició en línia: Edició o correcció de textos per mitjà d’una connexió informàtica, que connecta el redactor o editor amb el sistema on es troba el fitxer.
–Edició de llibres: L’edició és el procés de producció i publicació d’obres; sovint és sinònim d’indústriaeditorial. En aquesta accepció concreta, el mot català edició equival a l’anglès publishing, a l’espanyol edición, al francès édition, a l’italià editoria i al portuguès editoração. Per norma general, l’edició fa referència a la creació i distribució de treballs impresos, com ara llibres, revistes o diaris. Tot i així, el desenvolupament de nous sistemes digitals d’informació han ampliat en gran manera l’abast de l’edició com a activitat comercial. Quan parlem de recursos electrònics, però, parlem d’edició digital. També en aquest cas es tracta de la creació i publicació de llibres i diaris, a més de webs, blogs, jocs i productes semblants.
–Edició de llibres a Roma: El desenvolupament de l’edició de llibres a Roma es va produir notablement en temps d’August, ja que llavors podien procurar-se en botigues especialitzades tota mena de manuscrits de no importa quina obra, antiga o nova, en estat de nou o d’ocasió, en edició de luxe o corrent. Els llibreters feien reproduir als seus tallers, per copistes ensinistrats, els manuscrits més sol·licitats a les llibreries, així com les obres noves que els autors volien publicar. No hi havia cap monopoli ni drets d’autor. Els aristòcrates feien copiar pels seus copistes personals les obres que desitjaven posseir a les seves biblioteques. Qualsevol podia reproduir o fer reproduir qualsevol text per posar-lo a la venda. Tito Pomponio Ático,(109 aC-32 aC) està considerat com el primer editor romà; va ser historiador i escriptor. Se’l va anomenar Atticus a causa del seu amor per la cultura d’Atenes, on va viure de 88 a 65 aC, on va aprendre tot sobre la fabricació i comerç del llibre, cosa que el va portar, juntament amb els seus contactes i influències a iniciar l’edició de les obres dels seus amics, entre els quals hi havia Ciceró.
–Edició de luxe: Tipus d’edició que es caracteritza per la riquesa dels materials, l’abundància d’il·lustracions, la presentació tipogràfica acurada i l’enquadernació.
–Edició manipulada: Edició d’una obra el text original de la qual ha patit intervencions alienes a la voluntat del seu autor.
–Edició amb manuscrit d’autor: Per a això l’autor escriu de puny i lletra i aquest material s’imprimeix. Exemple: Teoria de la mesura de Mauro Chumpitaz de la UNI, Lima.
–Edició massiva: La que s’imprimeix per a molt públic. Exemple: els ‘popullibres’ de Manuel Scorza en els anys cinquanta del segle xx.
–Edició microscòpica: 1. Edició d’una obra de mida reduïda i composta amb caràcters molt petits. 2. Sinònim de diamant, en miniatura o lil·liputenc. Al segle XIX els romàntics, moguts pel gust per la solitud i l’exòtic, llegien aquest tipus de llibres ajudats per una lupa.
–Edició de mig luxe: Edició que, sense ser de luxe, té elements o mèrits superiors als duna edició ordinària.
–Edició mimeografiada; Edició d’una obra composta mecanogràficament i reproduïda per sistemes reprogràfics (multicopista, mimeògraf, òsset reduït, etc.).
–Edició modernitzada: reproducció d’un text clàssic amb actualització parcial o total de la grafia de l’original.
–Edició múltiple o edició sinòptica: És aquella que mostra diversos textos en paral·lel. Aquests textos poden ser traduccions uns d’uns altres (el cas més freqüent és el de les edicions sinòptiques de la Bíblia), o bé versions diferents d’un mateix text o textos diferents que es pretén presentar en paral·lel.
–Edició mutilada: 1. Edició abreujada del contingut d’un llibre editat, feta pel seu autor o persona diferent.
–Edició per a nens: Són les edicions enfocades per a un públic de poca edat. Els llibres impresos solen tenir grans imatges i caràcters, poc text, algunes vegades enregistraments afegits, textures diferents (trossos de tela, plàstic…), els fulls són resistents, gruixuts i amb acabats setinats (de vegades hidròfugues), de vegades fetes amb cartró, s’usen adhesius, encunyats, pop-ups…
–Edició no autoritzada: Edició que es fa sense el permís de l’autor, l’editor, el traductor, l’adaptador o el compilador.
–Edició no expurgada: Edició que inclou els passatges censurats en altres edicions de la mateixa obra.
–Edició no privilegiada: Edició que no tenia privilegis, però no de llicència d’impressió.
–Edición no venal: La que no es posa a la venda. Es dona de regal.
–Edició normal: Edició comuna, destinada al gran públic, amb preu uniforme per a tots els exemplars, els quals no tenen qualitats que els distingeixin especialment.
–Edició numerada: Edició limitada que té numerats (de vegades a mà) cadascun dels exemplars, assenyalant el número d’exemplar i el del nombre d’exemplars impresos.
–Edició oficial: Edició costejada i realitzada per un estament de l’Estat.
–Edició original: Primera edició absoluta duna obra, sigui legal o il·legal.
–Edició en orla: Edició on els exemplars de la qual porten totes les seves pàgines quadriculades amb una orla.
–Edició paleogràfica: Reproducció duna obra antiga amb respecte escrupolós de les característiques gràfiques del text original.
–Edició en paper: Moment de l’edició en què el llibre encara està imprès en plecs, sense plegar ni enquadernar.
–Edició en paper de l’Índia: Edició de llibre fàcil i manejable impresa en paper bíblic fi.
–Edició particular: Edició, generalment de luxe o molt cuidada, que, per motius especials, no es posa a la venda.
–Edició periòdica: Edició que es publica en determinats períodes de temps, generalment fixos, com els almanacs, anuaris, etc.
–Edició pirata: 1. Edició clandestina. 2. Edició que es ven sense pagar els drets d’autor ni sense el seu consentiment. 3. Són les impreses per persona que no té el privilegi per a la impressió. El més freqüent és l’edició pirata elaborada en un regne diferent d’aquell per al qual va ser emès el privilegi, cosa que no era il·legal fins que els exemplars es venien al regne per al qual sí que s’havia demanat privilegi.
-Edició de planxa tallada: Llibres amb pàgines en blanc on es poden inserir dibuixos o gravats.
–Edició poliglota: 1. Edició d’una obra el text de la qual apareix en més d’una llengua. 2. Es diu també de l’obra publicada en dues llengües o més alhora.
Biblia Políglota Complutense, Alcalá de Henares. 1520, escrita en Llatí, grec, hebreu i arameu. Autors: Antonio de Nebrija (llatí), Demetrio Ducas i Hernán Núñez de Toledo (grec), Alonso de Alcalá, Pablo Coronel i Alfonso de Zamora (hebreu i arameu)
–Edició popular: Edició econòmica d’obres tècniques, científiques o literàries.
–Edició postil·lada: Edició que porta notes marginals autògrafes o d’alguna persona cèlebre.
–Edició pòstuma: Edició d’una obra que es publica per primera vegada després de la mort del seu autor.
–Edició preliminar: 1. Edició d’assaig o de prova d’una obra. 2. Publicació parcial d’una obra en publicacions periòdiques, abans de formar volum.
–Edició a premsa: Situació d’una obra que està en curs de composició o impressió.
–Edició preoriginal: Conjunt de diaris o revistes on van aparèixer els treballs o textos fraccionats que posteriorment es van recollir en volum.
–Edició de prestigi: Edició d’una obra per ella mateixa, el seu contingut o el seu autor, sense que es tinguin en compte, consideracions d’un altre tipus, com, per exemple, les econòmiques.
–Edició prèvia: La que surt a manera de prova, per ser millorada amb intervenció d’interessats i d’experts.
–Edició prínceps: 1. Primera edició d’una obra, especialment d’un clàssic, d’un autor medieval, impresa al segle xv o a la primera meitat del segle xvi. 2. Primera edició que es fa d’una obra en una editorial en concret. Primera edició tipogràfica de totes les que fan una obra.
–Edició privada: La que surt a manera de prova, per ser millorada amb intervenció d’interessats i d’experts.
–Edició privilegiada: Edició que tenia privilegi d’exclusivitat per a un determinat temps i àmbit territorial.
–Edició pseudònima: Edició d’un llibre l’autor del qual utilitza pseudònim en lloc del seu nom propi.
-Edició recopilada: Una obra compilada per un editor i publicada per una editorial que recull l’opinió de diversos autors sobre un tema.
–Edició reduïda – Edició compendi: Termes que indiquen una edició d’una obra que és deliberadament incompleta. Una edició abreujada normalment conserva les característiques principals d’un text (argument, estil, atmosfera general), però omet certes parts considerades menys significatives. Els apèndixs, les notes i diversos adjunts generalment s’ometen completament. Una edició abreujada gairebé mai no és editada per l’autor de l’obra. Els motius dels abreujaments són variats: fer que una obra sigui més fàcil de llegir ometent les parts més difícils del text, fer l’obra accessible a un públic més ampli i menys sofisticat o reduir els costos de publicació. Aquestes edicions no agraden als bibliòfils i als estudiosos, per raons òbvies. Un exemple típic són les novel·les distribuïdes per “Selection from Reader’s Digest”. El terme també s’utilitza incorrectament per indicar adaptacions, destinades a nens, de clàssics literaris, com ara Moby-Dick o El Quixot. En aquest cas, els editors no simplement ometen parts del text que no són adequades per a la lectura infantil, sinó que reescriuen l’obra segons el seu gust i les necessitats de la literatura infantil.
–Edició refosa: Edició d’una obra el text de la qual ha rebut nova forma o disposició per part de l’autor o d’un fonedor.
–Edició revisada: Edició corregida.
–Edició revisada del títol: Una obra que ja ha estat publicada, ja no és comercialment viable i es reedita amb un nou títol però utilitzant el mateix conjunt de fulls impresos.
–Edició saldada: Resta d’edició venut a preu inferior a la del mercat.
–Edició sense paper: Informació emmagatzemada i posada a disposició de l’usuari en forma electrònica en comptes d’utilitzar el suport paper tradicional.
–Edició signada per l’autor: Edició els exemplars dels quals porten la signatura autògrafa de l’autor.
–Edició simultània: Edició d’una obra en diverses modalitats per un editor.
–Edició sine notis: Edició en què no consten el lloc, el taller ni la data de la impressió.
–Edició sinòptica: Edició diplomàtica on es col·loquen tots els testimonis d’una obra, solent editar-les en columnes paral·leles per realitzar la confrontació mentre es llegeix.
–Edició solta: Edició de comèdia que s’editava per separat (i no dins d’una “Part”) a la Península Ibèrica entre els segles XVI al XIX. No confondre amb una “desglossada” o un “desglossament”.
–Edició sota demanda: Edició, impressió, enquadernació, distribució i venda d’un llibre que fa una editorial sota la comanda de l’autor del text. Amb aquesta fórmula d’edició l’editor perd completament la seva funció com a catalitzador de qualitat (que ja estava molt minvada a la indústria editorial actual). Fins i tot, si l’editorial també obvia els passos de correcció i maquetació, podem dir que estem davant d’una “autoedició” on l’editorial es transforma en distribuïdora i llibretera. D’aquesta manera, una gran distribuïdora-llibreria com és Amazon es pot convertir en editor de llibres sota demanda.
–Edició subreptícia: Edició que no porta indicacions tipogràfiques i que generalment és de difusió clandestina.
–Edició per subscripció: Edició que es realitza mitjançant les aportacions de diverses persones o institucions.
–Edició subvencionada: Edició realitzada amb l’ajuda econòmica duna persona, entitat o institució.
–Edició de textos: Publicació de documents d’arxiu acompanyats d’un aparell descriptiu, explicatiu i crític.
–Edició única: Primera edició d’una obra quan aquesta no compta amb res més.
–Edició uniforme: Una col·lecció o sèrie de volums individuals de l’obra d’un autor enquadernats per coincidir amb una mida i un estil uniformes. Especialment comú a finals del segle XIX i principis del XX per a autors d’èxit que havien atret un gran nombre de lectors durant un llarg període de temps. Els anuncis de l’editorial a les pàgines posteriors d’un llibre poden haver anunciat altres títols del mateix autor “uniformes amb aquesta edició”.
–Edició universitària: 1. Edició d’un text destinat als estudiants universitaris feta o encarregada per la pròpia universitat. 2. Les universitats que destinen gran part de la seva tasca a la investigació descobreixen que és indispensable generar una editorial a l’aler de casa seva, ja que els resultats d’aquesta tasca, que moltes vegades triguen anys a decantar, es donen a conèixer en format de papers parcel·lats en revistes indexades, amb escassa arribada a un públic més enllà de l’estrictament. A més, les relacions entre acadèmics, investigadors i professionals amb àrees d’interès semblants produeixen una sinergia que s’aboca a la publicació de textos provinents d’altres universitats, de persones estudioses de determinats temes i de traduccions de textos afins, cosa que amplia i aprofundeix el catàleg. Això permet que les editorials universitàries compleixin el rol de crear un pont entre la investigació i els lectors, de manera que el coneixement generat es divulgui i no quedi enclaustrat entre poques persones. Editar textos universitaris implica no sols detectar-los i sotmetre’ls a comitès científics i lectors cecs per vetllar per la seva exactitud, sinó també aconseguir que el format i l’escriptura tinguin la fluïdesa necessària per llegir-los per part d’un públic ampli i divers. Publicar és una manera d’aconseguir que es facin realitat fins i valors primordials de tota universitat, com ara la democràcia, la diversitat cultural, el pluralisme, el respecte per les idees divergents, la creació i la divulgació del saber. Deu així l’edició universitària optar per un catàleg on conflueixin tots aquests elements i sigui part dialogant de la societat.
–Edició urtext: Una edició urtext d’una peça de música clàssica és una versió impresa que intenta capturar i reproduir la intenció original del compositor d’una manera tan fidel com sigui possible i sense afegir o canviar el contingut. Altres tipus d’edicions que es diferencien de les edicions urtext són les edicions facsímils i les interpretatives. L’expressió prové de l’alemany Urtext Edition, que té el significat d’edició original.
–Edició amb variants: Reproducció d’un text clàssic mitjançant la reconstrucció de l’original més totes o algunes de les alteracions o variants que l’obra ha patit al llarg del procés de transmissió.
–Edició variòrum: Edició d’una obra clàssica amb notes de diversos comentaristes.
–Edició venal: Edició que està a la venda.
–Edició vulgata: 1. Versió d’un text que és la més comunament difosa o acceptada com a autèntica. 2. Edició d’un llibre antic que s’ha editat de manera més freqüent del que és habitual.
–Ediciones B: Hereva del fons editorial de l’antiga Editorial Bruguera i del TBO, és una editorial fundada el 1987. Manté una forta representació al mercat espanyol i hispanoamericà, posant en circulació llibres per a adults (ficció i no ficció), infantils, juvenils, il·lustrats i còmics. Entre aquests últims destaquen Mortadel·lo i Filemó, Super Llopis i Simpsons Comics. Ha sigut un dels segells destacats de la Divisió Llibres de Grupo Zeta, fins que l’abril de 2017 va passar a mans de Penguin Random House. Té la seu a Barcelona. Té dues delegacions a Espanya, una a Madrid i una altra a Barcelona, i diverses a Hispanoamèrica, concretament a l’Argentina (Buenos Aires), Colòmbia (Bogotà), Mèxic (Ciutat de Mèxic), Veneçuela (Caracas), Equador (Quito), Xile (Santiago) i Uruguai (Montevideo).
B de Books és el primer segell editorial espanyol generalista exclusivament digital, sota l’auspici d’Edicions B i liderat per Ernest Folch. B de Books neix com una nova forma de comercialitzar continguts digitals adaptada perfectament a les necessitats del lector i amb la idea si es fes un buit a l’emergent mercat del llibre electrònic.
–Ediciones Beascoa: Fundada el 1976 pel pare dels germans Patxi i Santiago Beascoa Amat, propietaris i editors de l’empresa fins que va ser adquirida l’any 2001 per Random House Mondadori, on continua. Centrada des de sempre en el llibre infantil i amb moltes il·lustracions, en català, castellà i basc i amb una oferta basada en contes i àlbums recreatius i didàctics. Va introduir el concepte de “llibre viu”, que copsa l’interès immediat dels nens pel contingut i les imatges. Ediciones seves són les dedicades a la factoria Disney, a l’empresa de joguines Mattel (Fisher.Price, Barbie, etc.) i Los Lunnis.
La revista Destino, iniciada a Burgos els anys finals de la guerra civil i continuada molt aviat a Barcelona, esdevingué, després dels primers moments filofalangistes, la principal revista d’actualitat de la Catalunya de la postguerra, i aviat fou el refugi de les mentalitats més europeistes i liberals. El seu propietari i autèntic director—malgrat que nominalment fou dirigida per noms con Nèstor Luján o Xavier Montsalvatge—fou Josep Vergés i Matas. Part dels papers familiars relatius a la revista són a la Biblioteca de Catalunya. Subsistí fins als primers temps de la democràcia, si bé la darrera època fou adquirida per Jordi Pujol i portada per Baltasar Porcel.
–Ediciones Folio: Sortint de Director General Editorial de l’editorial Salvat, Julià Viñales va fundà Folio, el 1980, dins Salvat mateix. Després, emancipat de Salvat participa en altres iniciatives editorials com Ediciones Orbis amb Bertelsmann. La dècada dels vuitanta, Folio, distribueix als quioscs obres en fascicles i llibres d’història de la literatura, una enciclopèdia d’economia, etc. ben acollides pel públic. Associat després amb Time Life Warner España comercialitza col·leccions de llibres i DVD. Ven també a tot el continent americà i a països d’Europa. Edita en diverses llegues, en grans tirades i a uns preus de venda a l’abast de moltes butxaques.
–Ediciones La Cúpula: és una editorial catalana que fundada per Josep Maria Berenguer el 1979 dedicada al còmic independent, fundamentalment americà i europeu, però que a partir de la dècada dels 2000 s’ha diversificat més cap altre tipus de publicacions com són els còmics orientals com ara el manga japonès o el manhwa coreà. Fou la responsable de la desapareguda El Víbora una de les revistes de còmics underground més importants d’Europa i que faria de sostenidor de l’empresa als primers anys, i des de 1982 també publicà una altra sèrie de còmic underground, Makoki, amb les que a principis de la dècada de 1980 va revolucionar el mercat espanyol. La major part del seu catàleg s’ha publicat en castellà, amb algunes obres en català.
L’origen l’editorial esta lligat a l’origen la seua revista senyera, El Víbora (1979), creada per un col·lectiu d’autors com Nazario (autor de la primera portada i del detectiu transvestit Anarcoma), Max (creador de Peter Pank), Gallardo i Mediavilla, Pons, Martí i Sento que havien construït una contracultura i s’havien iniciat al món del còmic a les publicacions underground de mitjans de la dècada de 1970, a fanzines i col·lectius como El Rrollo o STAR, dirigida por Juan José Fernández.
–Ediciones La Polígrafa: D’una empresa familiar d’arts gràfiques fundada el 1910 en neix, el 1962, Ediciones La Polígrafa, regentada aleshores per Manuel de Muga i orientada a la difusió i estudi de l’art i assessorada a l’inici per Joan Prats. En uns catàlegs dels anys setanta s’hi troben quatre col·leccions: Biblioteca de Arte Hispánico, Fotoscop, Altamira i Ediciones Especiales (dins la qual edicions de bibliòfil de singular pes específic). En mans de Joan de Moga Dòria, fill del fundador, avui el catàleg consta de quatre seccions: arquitectura i fotografia, Art Contemporaneo, Maestros Antiguos i Libros de Artistas/Bibliofilia. L’any 1970 Joan de Muga, fill del fundador, inaugura un taller d’aiguafort, litografia, gravat en fusta i altres tècniques d’impressió tradicionals.
Actualment la família Muga, José Aloy i Álvaro Puigdengolas, continuen el negoci desenvolupant nous projectes al taller ubicat a Barcelona, al qual són convidats famosos artistes contemporanis. Avui és Polígrafa. Obra Gràfica.
–Ediciones Salamandra: També anomenada simplement Salamandra, és una editorial fundada el 1989 a Barcelona. Neix com a filial espanyola de l’editorial argentina Emecé Editores (la qual va ser fundada per exiliats gallecs a Buenos Aires el 1939) amb el nom d’Emecé Editores España. El setembre del 2000, amb motiu de la venda d’Emecé Editores al Grupo Planeta, els directors Pedro del Carril i Sigrid Kraus adquireixen la totalitat d’Emecé España, que a partir d’aquell moment passa a anomenar-se Ediciones Salamandra. Entre els èxits més destacats de l’editorial es troben la sèrie de Harry Potter i El noi del pijama de ratlles (edicions en castellà). El 2011, l’editorial va compartir, amb Libros del Zorro Rojo, el “Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial”, concedit pel Ministeri de Cultura espanyol.
–Ediciones Toray: Va ser una editorial ubicada a Barcelona, l’edició de quaderns de còmics l’inicia el 1945, els més importants còmics en aquest format varen ser, Azucena, (1946) i un clàssic del gènere bèl·lic com es Hazañas Bélicas (1948). Fins a la dècada dels noranta, també va publicar llibres de literatura popular, a més dels quaderns de còmics.
Hazañas Bélicas va ser un altre dels grans èxits d’Ediciones Toray, es va publicar per primera vegada l’any 1948, el seu creador va ser Boixcar, pseudònim de Guillermo Sánchez Boix, la sèrie estava ambientada majoritàriament a la Segona Guerra Mundial. A la dècada dels quaranta, es varen publicar col·leccions d’aventures i de western, amb títols com: El Capitan Coraje, El Diabló de los Mares, La Vuelta al Mundo de dos Muchachos, Zarpa de Leon o Rayo Kid. El 1958 es comença a publicar el quadern apaïsat de còmic femení titulat Rosas Blancas, se’n publicaren un total de 378 més tres extraordinaris.
–Ediciones Urano: Fundada el 1983 per un grup de socis, un d’ells, Joaquim Sabaté Plubins avui al capdavant de l’empresa, amb el propòsit de publicar, prioritàriament, llibres d’autoajuda, salut i medicina alternativa. Amb l’èxit obren filials a l’Argentina. Chile, Colombia, México, Venezuela, Uruguay i els Estats Units. A partir de 1998 obren el ventall temàtic inaugurant segells propis especialitzats. Titania, Umbriel (dedicada als best-sellers internacionals, Empresa Activa/Empresa XXI (com l’èxit comercial ¿Quién se ha llevado mi queso?, de Spencer Johnson amb més d’un milió i mig d’exemplars venuts, Tendencias (sobre temes d’actualitat) i Entramat (traduccions al català de títols seleccionats d’altres segells).
–Edicions de 1984: Editorial creada el 1984 a Barcelona a iniciativa de Josep Cots i Costa, que n’és el director. Col·laboraren també en el llançament de l’editorial Carme Sansa, Àngels Agulló i Jordi Rojas. Adoptà el nom com a homenatge a l’obra 1984, de George Orwell. S’inicià amb les col·leccions “Temps maleïts” i “Soldats de ploma”, i el 1996 es reestructurà i incorporà noves col·leccions (“Mirmanda”, “La clàssica”, “1984 Poesia”, “De bat a bat”, “Butxaca 1984” i “Propera parada”). El fons de l’editorial (uns 400 títols a mitjan segona dècada del 2000) el formen obres d’autors catalans i traduccions al català d’obres majoritàriament del segle XX. Entre els autors internacionals més destacats que ha publicat hi ha Alfred Döblin, Hans Fallada, Claudio Magris, Milan Kundera, Günter Wallraff i John Berger, entre d’altres. Dels autors catalans actuals sobresurten Sílvia Alcántara i Jordi Lara, i ha recuperat obres de Jacint Verdaguer, Juli Vallmitjana i Eduard Girbal Jaume. L’any 2017 Josep Cots rebé el Premi Nacional de Cultura del CoNCA.
–Edicions d’Aportació Catalana: Fou una editorial fundada el 1962 per Joan Ballester i Canals amb el suport de Joan Fuster. Establert a la rebotiga de la llibreria Públia a Barcelona, va publicar la col·lecció «Entre tots ho farem tot» una cinquantena d’assaigs i estudis divulgatius sobre temes d’interès polític. A la darreria del franquisme, publicar en català sobre temes polítiques anava a frec de la legalitat. Uns llibres van ser prohibits i confiscats, però la venta va continuar clandestinament. Deixà de publicar el 1968.
–Edicions Ariel: Va ser una editorial fundada a Barcelona el 1942 per Pepe Calsamiglia i Alexander Argullós. A partir d’una ampliació de capital, Joan Reventós va convertir-se en copropietari i es va involucrar en les activitats editorials.
–Edicions Bromera: Editorial creada el 1986 a Alzira, on té la seu, per iniciativa de Josep Gregori. Té una vintena de col·leccions, d’entre les quals destaquen les infantils i juvenils (El Micalet Galàctic, Espurna, Els Nostres Autors, A la lluna de València, etc.), a més de les col·leccions d’assaig (“Graella”), teatre i poesia. Publica llibres de text d’educació primària i secundària (bromera.txt), infantils (Animallibres) i juvenil (bromerajove!). Edita també en suport digital i en xarxa continguts interactius, a més de la revista literària L’Illa. L’any 2001 adquirí l’editorial castellana Algar i el 2002 creà la Fundació Bromera per al Foment de la Lectura. Formà part, amb Angle Editorial i Cossetània Edicions la xarxa d’editors independents Edi.cat (2008-14), impulsora del llibre digital en català. El juliol del 2014 arribà a un acord per a integrar Editorial Tàndem.
–Edicions Catalanes de París: Editorial creada a París, el 1969, per Josep Benet, Romà Planas i Angelí Castanyer, amb la finalitat de publicar obres catalanes que la censura de la dictadura franquista no permetia de publicar a Catalunya. Era l’equivalent català del Ruedo Ibérico castellà. Les publicacions s’agrupaven en quatre col·leccions: “Frontera oberta”, dedicada essencialment al llibre de formació i informació política; “Indesinenter”, de literatura; “Fets i Documents” i “Els llibres blancs” (on aparegué Catalunya sota el règim franquista, del mateix J. Benet). Dirigida per J. Benet del 1969 al 1974, cessà les activitats el 1977.
–Edicions claretianes 1847-2007: L’editorial Llibreria Religiosa, fundada el 1847 a la ciutat de Barcelona per iniciativa d’Antoni Maria Claret i Clarà (Sallent, 1807 – Abadia de Fontfreda, Llenguadoc, 1870), ha estat l’inici de l’actual i virtual Claretian Publishers International, un gran grup editorial catòlic multinacional, amb impremtes, editorials i llibreries a molts estats dels quatre continents.
El grup editorial catòlic dels claretians, Claretian Publishers International, publiquen i distribueixen desenes de milers de llibres religiosos en tots els formats, com a mínim en dotze llengües però amb un clar predomini de l’anglès, ja que els màxims centres editors són a l’Índia, les Filipines i els Estats Units.
–Edicions crítiques o Acadèmiques: Aquest tipus de publicacions analitzen aspectes de composició o comparen versions. No estan pensades per utilitzar-los en interpretacions.
Per exemple, una edició crítica d’una peça per a piano de Mozart podria tractar les formes en què Mozart feia servir lligadures i examinar com es podien interpretar i si es podien afegir quan no estan anotades.
–Edicions Europa-Amèrica: Editorial dedicada a editar obres de caràcter marxista i comunista. 100 títols, en català només una desena vinculada estretament amb el PSUC i que repartia l’activitat en tres ciutats, Madrid, Barcelona i València, oferint literatura marxista, clàssics del socialisme, història de les lluites socials i estudios econòmics Van publicar uns cents de llibres, només una desena en català en obres de Marx i Engels, Stalin, Joan Comorera o Antonov Ovseenko.
–Edicions de facsímil: Les edicions urtext difereixen d’edicions de facsímil, les quals simplement presenten una reproducció fotogràfica d’una de les fonts originals d’una obra musical. L’edició urtext aporta valor afegit al qual l’intèrpret podria aconseguir d’un facsímil per mitjà de la compilació d’evidència de fonts múltiples i l’aplicació de criteri rigorós i acadèmic. Les edicions urtext també són més fàcils de llegir que les facsímils. Així, les edicions facsímils són destinades majoritàriament a un ús acadèmic, juntament amb intèrprets que busquen incrementar el seu coneixement teòric com a part de la seva preparació.
–Edicions interpretatives: Les edicions urtext també difereixen de les edicions interpretatives, les quals ofereixen l’opinió personal de l’editor a l’hora d’interpretar l’obra. Això s’aconsegueix per mitjà de l’aportació de símbols de dinàmiques i altres formes d’expressió musical, les quals suplementen o reemplacen aquells originals del compositor. En casos extrems, les edicions interpretatives intencionadament alteren els comentaris del compositor o fins i tot eliminen passatges sencers. En els segles XIX i XX, molts famosos intèrprets musicals han creat edicions interpretatives, entre els quals s’inclouen Harold Bauer, Artur Schnabel, i Ignacy Paderewski. Abans de l’aparició de la música enregistrada, aquestes edicions eren sovint l’única manera que tenien a mà els estudiants per aprendre la tècnica d’artistes capdavanters, i fins i tot avui en dia mantenen el seu valor per aquesta funció.
Un punt mitjà entre l’edició urtext i la interpretativa és l’edició en la qual les aportacions de l’editor són distingides tipogràficament (normalment amb parèntesis, mida, escala de grisos o detallat en prosa) de les anotacions pròpies del compositor. Aquestes edicions són particularment útils en música antiga, on la interpretació de la notació musical sovint planteja dificultats.
–Edicions de la Magrana: Més coneguda simplement com La Magrana, és una editorial catalana. Activa entre 1975 i 2003, fou creada a Barcelona el 1975 per Francesc Vidal, Jaume Fuster, Jordi Moners i Carles-Jordi Guardiola, qui en fou nomenat director. La Magrana es dedicà inicialment a l’edició de llibres de caràcter polític i, posteriorment, edità altres col·leccions de tarannà més divers a més d’autories com Jesús Moncada, Maria Barbal o Joan-Lluís Lluís. Més endavant també va editar llibres de caràcter didàctic i publicà vídeos. El 2000 fou adquirida pel Grup RBA esdevenint el segell català el grup, encara que conservà el nom i l’autonomia en la direcció fins al 2004, quan es fusionà definitivament i passà a ser un segell d’aquest grup editorial. Des del 2003, la documentació històrica de l’editorial La Magrana, des dels inicis fins a principis dels anys 2000, es troba dipositada a la Biblioteca de Catalunya.
Després d’un temps inactiva, l’any 2021 el Grup Penguin Random House anuncià que havia arribat a un acord per a adquirir la Magrana i recuperar-ne tres de les col·leccions i una cinquantena de títols del catàleg històric encara vius, a més de publicar algunes novetats com dues obres del darrer premi Nobel de Literatura, Abdulrazak Gurnah.
–Edicions Martínez Roca: Va ser fundada fa quaranta anys i incorporada al Grupo Planeta el 1992. Actualment, és una editorial capdavantera que allotja un nodrit catàleg de ficció i no-ficció.Dins la línia de ficció, destaca la col·lecció de Novel·la Històrica, que compta amb el premi de més prestigi d’Espanya, el Premi de Novel·la Històrica Alfonso X El Sabio, en la darrera edició del qual va ser guardonada Mercedes Salisachs amb Goodbye, Espanya; i amb un elector de com La memòria de l’aigua, L’imperi de les llàgrimes o Un estiu a Sicília. El 2010 Martínez Roca continua innovant i inclou en el seu catàleg el Premi Abogados de Novela.
–Edicions Mentora: Era una filial de l’Editorial Juventud activa entre 1926 i 1933, dedicada a editar publicacions populars i refinades per a un públic mitjà. La col·lecció de més èxit fou Biblioteca Damisel·la concebuda per a competir directament amb la Biblioteca Gentil de l’Editorial Baguñà. Val editar traduccions per capítols a la revista mensual Llegiu-me (1926-19289, la col·lecció Grans Èxits, la Biblioteca Neus i una destacable col·lecció de Llibres per a Nois i Jovenetes. La seva oferta va incloure algun títol en castellà i una seixantena llarga d’obres, arrodonides amb l’edició de les Obres Completes d’Ignasi Iglésias.
–Edicions Oasis📕 : Editorial relacionada amb un grup literari del mateix nom, vint-i-tres lletraferits que van aconseguir un ajut de la Conselleria de Cultura per emprendre l’edició de nou llibres de poesia el 1938.
–Edicions Proa: És una editorial catalana que va néixer a Badalona, l’any 1928, de la mà de Josep Queralt i de Marcel·lí Antic, a suggeriment de Pompeu Fabra i sota la direcció literària de l’escriptor Joan Puig i Ferreter. El gener del 1939, quan la Guerra d’Espanya s’havia perdut per a la República i les tropes franquistes estaven a punt d’entrar a Barcelona, Edicions Proa passà a l’exili i entrà en una precària roda de resistència plena de dificultats. Tot i això, i establerta a Perpinyà, aconseguí anar publicant fins a depassar el número 100 de la col·lecció més emblemàtica del seu segell, Biblioteca A tot vent.
L’any 1983, Edicions Proa va ser adquirida per Enciclopèdia Catalana i, dins del conjunt d’empreses editorials que conformen el grup i d’acord amb la seva essència històrica, assumí l’objectiu de la publicació d’obres literàries. L’adquisició formà part d’una operació de Joan B. Cendrós a petició de Jordi Pujol per dotar de múscul editorial la Fundació Enciclopèdia Catalana, creada el 1980.[3] A canvi, Proa va començar a publicar el Premi Sant Jordi de Novel·la, amb la promesa que faria anuncis a televisió de la novel·la guanyadora. El 1988 Bru de Sala, director de proa fins al moment, va saltar a la Generalitat per dirigir el departament de promoció cultural del Departament de Cultura. El va substituir Oriol Izquierdo, qui ocuparia el càrrec fins al 1998, quan fou substituït per Isidor Cònsul.
El gener de l’any 2007, Edicions Proa i el seu equip humà encetaven una nova etapa en entrar a formar part del nou Grup 62, propietat, a parts iguals, dels grups Planeta i Enciclopèdia Catalana, i l’entitat financera La Caixa.
–Edicions de la Rosa de Reus: Col·lecció promoguda i distribuïda per l’Associació d’Estudis Reusencs, fundada a Reus el 1952, per un grup d’interessats en l’estudi i divulgació de temes d’interès local i comarcal, i amb el mecenatge inicial de Gaietà Vilella i Puig. Ha publicat més de cinquanta llibres, més aviat erudits. Entre els principals autors figuren Josep M. Guix i Sugranyes, Josep Iglésies i Fort, Eduard Junyent, Salvador Vilaseca i Anguera, Lluïsa Vilaseca i Borràs i R. Violant i Simorra.
–Edicions de la Rosa Vera: fou una editorial de bibliofília catalana creada a Barcelona el 1945 pel mecenes Victor M. d’Imbert sota la direcció tècnica de Jaume Pla i Pallejà, que animà nombrosos dibuixants a introduir-se en el camp del gravat. Intentà establir una col·laboració estreta entre els autors dels textos i els seus il·lustradors, iniciativa innovadora en aquell moment en el món de l’edició artística. Els il·lustradors més rellevants foren Emili Grau Sala, Josep Granyer, o Jaume Pla mateix.
Durant la dècada de 1950 s’intentà llençar la col·lecció en el mercat castellà, amb la publicació de diversos números d’una sèrie titulada “Los artistas grabadores”, que no tingué continuïtat. Les edicions en català, actives fins a la dècada de 1970 s’anaren fent irregular en els darrers anys fins a interrompre’s el 1984. Una part del seu fons es conserva a la Biblioteca de Catalunya, on ingressà dins de la col·lecció d’autògrafs Ramon Borràs.
–Edicions sense llicència: Solen tenir una llicència falsa o no tenir-ne. Són reedicions fetes pel mateix editor de l’edició legal. Al peu d’impremta figuren les dades autèntiques de ciutat, impressor, llibreter, editor i any.
–Edicions de simulació: Una edició de prova és similar a un ARC, ja que està dissenyada per a la distribució anticipada. Tanmateix, l’edició de prova generalment només conté una part del llibre, com ara un sol capítol. Destinada a convèncer els llibreters que publiquin una propera publicació, una edició de prova també es pot anomenar edició del venedor o edició de prova de l’editor.
–Edicions Trabucaire: Va ser fundada el 1985 per Robert Avril i Maria Àngels Falqués a Perpinyà. És un dels pilars de la producció escrita en català i occità a la Catalunya del Nord. A més d’editar literatura difon també assajos sobre història, sociologia, creació literària, llibres d’artistes que fomenten la creació i difusió de les cultures i problemàtiques catalana i occitana. De les obres que es publiquen en francès, cal destacar la preponderància d’aquesta llengua a les ciències socials. Pel que a les obres publicades en occità, cal destacar alguns llibres del pensador i lingüista provençal Robèrt Lafont i de l’escriptor llenguadocià Max Roqueta.
Com a membre de l’Associació d’Editors en Llengua Catalana ha participat moltes vegades a la Fira del Llibre de Frankfurt. El 2014, l’editorial ja havia publicat més de 600 títols. Al curs dels anys, s’ha eixamplat el ventall i publica «tot allò que ens arriba de qualitat» que tingui com a subjecte la Catalunya del Nord en qualsevol llengua
–Edicte: 1. Mandat o decret publicat per l’autoritat. 2. Ordre o avís que es fixa en llocs públics per a coneixement general. 3. Papers impresos també per una cara per fixar a les parets que contenen la publicació de lleis, normes o reglaments per al seu obligat compliment. Des de la seva aparició impresa des del segle XVI la seva funció era la de difondre entre la població una o diverses normes que s’havien de complir, per tant, les seves característiques formals són semblants a les dels bàndols i la seva finalitat es pot dir que aquesta. Tot i això, la diferència principal entre aquell i els edictes és que aquests constitueixen una llei o reglament -que per descomptat pot ser de diferent tenor- en si mateixos. Són, doncs, una còpia per fer-se pública amb aquest format i aquestes característiques especials perquè tothom la pugui veure, com així ho asseguren al final de la caixa d’escriptura:
“I perquè arribi a notícia de tots, i cap al·legui ignorància, enviem-nos s’imprimeixin, i fixin còpies en els llocs públics d’aquesta Vila autoritzades per l’infrascrit Escrivà del nostre Tribunal, a les quals se’ls de la mateixa fe, i crèdit que al seu original. […] És còpia de l’Edicte original: de què certifico”.
–Edinburgh City of Print: Edimburg: City of Print proporciona accés en línia a les col·leccions impreses i editorials dels Museus de la Ciutat d’Edimburg. Actualment, l’accés físic a les col·leccions està restringit per l’horari d’obertura i la ubicació física dels objectes a les botigues dels Museus de la Ciutat d’Edimburg.
El projecte té com a objectiu proporcionar un registre fotogràfic i una descripció detallada de la riquesa del material que s’hi emmagatzema i del ric patrimoni de la indústria gràfica d’Edimburg. El projecte també està capturant coneixement de les pràctiques de treball tradicionals i de com s’utilitzava la maquinària abans que es perdi a mesura que les indústries en què eren comunes són escombrades per la revolució digital. City of Print proposa explotar la tecnologia d’aquesta revolució per catalogar i proporcionar una visualització virtual, incloent-hi descripcions de les pràctiques de treball, de les principals col·leccions de la ciutat en aquesta àrea.
–Editar: 1. Realitzar, per mitjà de la impremta o per qualsevol altre procediment mecànic, una obra, publicació periòdica, fullet, imprès, mapa, disc, etc., generalment amb intenció de publicar-ho. 2. Donar a conèixer un text clàssic mitjançant la reproducció moderna seguint criteris filològics.
–Editologia: Ciència que estudia l’edició des del punt de vista semàntic i formal de l’imprès.
–Editologia científica: Coneixement raonat de totes les operacions necessàries per a la preparació d’un text amb vista a la seva impressió.
–Editor: 1. Que edita: 2. Persona o entitat que realitza una obra, publicació periòdica, etc., valent-se de la impremta o de qualsevol mitjà mecànic de reproducció, generalment amb intenció de publicar-la. 3. Persona que prepara, seguint criteris filològics, un text aliè que s’ha de publicar. 4. (veu anglesa) Persona que dirigeix literàriament o intel·lectualment l’edició d’una o més obres. 5. Es deriva del verb llatí ‘do, das, dare”, i equival a ‘donar o treure a la llum’. Domínguez al seu diccionari diu que editor és el que treu a llum o fa imprimir i publicar pel seu compte o per la de l’autor o del propietari una obra, un diari, fulletó, etc, sigui redactat pel mateix, sigui per un altre. 6. Entre els romans s’aplicava el nom d’Editor al qual donava jocs o qualsevol altra classe d’espectacles al poble a càrrec propi, costejant del seu peculi o béns particulars totes les despeses que ocasionaven.
–Editor científic: 1. Editor especialitzat que es dedica especialment a l’edició d’obres científiques. 2. És qui supervisa el procés de revisió per parells (peer review), garanteix la qualitat acadèmica i assumeix la responsabilitat ètica i moral dels continguts publicats.
–Editor comercial: Editor que publica llibres per a la venda a través dels canals ordinaris: llibreries, domicili, correu, etc.
–Editor per compte d’altri: Editor que publica obres per compte i risc de l’autor, particular o institució que l’encarrega, prenent a càrrec només la distribució.
–Editor escolar: Editor especialitzat en obres destinades a l’ensenyament bàsic, mitjà, especialitzat i superior.
–Editor especialitzat: Editor que es dedica a la producció d’obres la matèria de les quals sigui científica o tècnica.
–Editor gràfic digital: Un programa de gràfics o programa d’edició de gràfics, és un programa informàtic o col·lecció de programes, dins l’entorn de gràfics per ordinador, que permeten manipular i processar formes, dibuixos, imatges (ràster o vectorials) en un ordinador, de vegades mitjançant una tauleta gràfica. però també amb una pantalla tàctil com el programes Slate.
–Editor de gràfics vectorials: És qualsevol programa de còmput capaç de produir, manipular i interrelacionar gràfics vectorials per mitjà del reconeixement matemàtic precís d’àncores, que són la representació dels vèrtexs de polígons bidimensionals. Programes com Macromedia Free Hand (ara discontinuat), CorelDRAW, Adobe Illustrator, Autodesk Graphic, Inkscape, Sketch, entre molts altres, permeten reconèixer i manipular les propietats geomètriques i els atributs matemàtics de dibuixos vectorials, els quals depenen d’un punt de referència per determinar-ne la ubicació i establir-ne la ubicació. Molts navegadors web són capaços de reconèixer aquest tipus de gràfics en el format estàndard obert SVG, encara que no en permetin l’edició.
–Editor humanístic: Editor que publica obres d’interès humà (art, història, política, assaig, etc.).
–Editor d’imatges ràster: Programa de còmput que permet la correcció, conversió i edició de mapes de bits i imatges ràster. Alguns d’aquests programes (com ara Adobe Photoshop, Corel PhotoPaint, Afinity Photo, PhotoScap i X) permeten la creació d’imatges des de zero, a partir d’eines de dibuix i pintura digital, per mitjà de la codificació d’informació digital en forma de píxels i, de vegades, mitjançant la combinació de gràfics vectorials rasteritzats. En alguns casos poden incloure un plug-in per a l’automatització de retocs fotogràfics professionals, la integració d’imatges en modelatges 3D o aspectes de postproducció altament complexos. En general, incorporen eines digitals per restaurar fotografies danyades; ajustar format, resolució, dimensió i altres aspectes lligats a la qualitat; intercanviar espais de color; seleccionar parts de manera detallada; emprar capes, i aplicar efectes i filtres. Alhora, permeten obrir i exportar en una gran quantitat de formats de fitxer d’imatge (com GIF, PNG, JPEG o TIFF) o de negatiu digital.
–Editor literari: 1.Editor que publica obres de creació (narrativa, -és a dir, novel·la i conte-, poesia, reportatges, viatges, etc.) la realització tècnica dels quals està exempta de les complicacions de les obres científiques i tècniques. 2. Persona que té cura de la preparació d’un text aliè.
–Editor d’obres generals: Editor que no s’especialitza concretament en un sol tipus d’edició, sinó que, per disposar d’una gran organització financera i comercial, presta atenció a diversos fronts de l’edició: diccionaris, enciclopèdies, obres tècniques i científiques, obres literàries, col·leccions de contingut, etc.
–Editor original: 1. Primer editor d’una obra. 2. Editor que transmet els drets de traducció a un altre editor de llengua diferent.
–Editor Responsable: La persona que ha de respondre davant les autoritats o tribunals, o sobre la qual gravita la responsabilitat de tot el que s’imprimeix en un diari.
–Editor de taula: Tècnic editorial que dirigeix la realització material duna obra amb total responsabilitat i coneixement exacte de totes les funcions necessàries per dur a terme la seva funció.
–Editor tècnic: 1. Editor especialitzat que es dedica especialment a l’edició d’obres tècniques. 2. També anomenat editor de taula, és el professional encarregat de la gestió editorial, producció, publicació, difusió i visibilitat dels continguts (articles de revista o llibres).
–Editor de text:Un editor de text (anglicisme) o tractament de text(o)s és un programa informàtic que permet de crear i modificar documents digitals compostos únicament per text sense format, coneguts comunament com a text pla o text net (així no s’ha de confondre amb un processador de text). El programa llegeix l’arxiu i interpreta els bytes llegits segons el codi de caràcters que usa l’editor. Normalment és de 7- o 8-bits en ASCII o UTF-8, rares vegades EBCDIC.
–Editor web: Es un programari que permet crear pàgines web. Encara que el marcatge d’HTML d’una pàgina web pot ser escrit amb qualsevol editor de text, els editors d’HTML especialitzats són més convenients i afegeixen funcionalitat. Per exemple, molts editors d’HTML treballen no tan sols amb HTML, sinó també amb tecnologies relacionades com CSS, l’XML i JavaScript o ECMAScript…
–Editoria: 1. Conjunt d’editorials d’un lloc com a productores d’un tipus d’obra, qualitat i quantitat determinada, al llarg de la seva història. 2. Preparació, manipulació científica d’un text per imprimir-lo.
–Editoria de fons: Elecció de la millor obra o article per publicar i direcció del treball de l’autor en relació amb la forma d’organitzar el vostre escrit, completant-lo o condensant-lo, segons el cas, per assegurar una progressió lògica de les vostres idees i obtenir un treball publicable.
–Editoria de forma: Verificació de la qualitat formal del text d’un autor per tal que aquest digui el que vol dir en la forma més clara i correcta possible.
–Editoria gràfica: Verificació de les qualitats tècniques i científiques del text d’un autor des del punt de vista de l’aplicació correcta de les regles establertes per l’editorial o la publicació periòdica.
–Editorial: 1. De l’editor o l’edició o relacionat amb ells. 2. Empresa o entitat que finança, realitza i publica llibres o qualsevol mena de publicació impresa.
–Editorial Aedos📕 : Concebuda el 1947 com a complement de la Selecta, era propietat de maria Borràs de Quadras, germana de Manuel Borràs i esposa de Cruzet. En castellà dona a conèixer llibres d’art, una sèrie de biografies i manual d’agricultura i zootècnia, i en català, obres de gran format d’història i geografia, altres de folklore i la col·lecció més nodrida, Biblioteca Biogràfica.
–Editorial Albert Martín: Fou una editorial barcelonina fundada per Albert Martín, el qual la va dirigir fins al 1917, any de la seva mort. Després, al capdavant de l’editorial va continuar la seva filla Dolors Martín Zamora. Es va especialitzar en publicacions de caràcter geogràfic, folklòric i turístic, ja que el seu principal objectiu era donar a conèixer i divulgar els diferents indrets de la península Ibèrica pel que fa a l’art, l’arqueologia, la història i la geografia. Va publicar Catalunya il·lustrada (5 volums), de Francesc Carreras Candi, la Geografia general de Catalunya (6 volums), dirigida pel mateix Carreras Candi, i Turismo práctico. Folklore y costumbres de España, entre d’altres. Atesa la temàtica de les seves publicacions i, probablement, la seva filosofia, l’editorial utilitzava molt material fotogràfic de qualitat per il·lustrar les obres.
–Editorial Alcides: Creada formalment el 15 de maig de 1939, amb seu al carrer Pau Claris, per un grup format per Jaume Aymà i Ayala (1882-1964), el seu fill Jaume Aymà i Mayol (1911-1989), que amb aquesta iniciativa s’estrenaven al món editorial després de la guerra Editorial Pedagògica, i tres dels homes que havien estat responsables de l’Associació Protectora de l’Ensenyança Catalana, i per tant també de la seva ja esmentada editorial (la Pedagògica), els geògrafs Tomàs Iduarte i Aragonès i Josep Parunella i Eulàlia (1889-1980) i el doctor en medicina. El llibre Mes de Maria Eucarístic de Lluís G. Otzet va ser el primer llibre en català autoritzat, per la qual cosa el van fer passar per un Recordatori de comunió, que en aquells temps no tenien més de 16 pàgines i no calia l’autorutzació de Madrid, així que des de Barcelona se’n va autoritzar tot i que tenia 237 pàgines. Volien editar clàssics espanyols i italians amb una Biblioteca de Clàssics Alcides, però només van poder editar uns pocs títols i per raons economiques va tancar l’any 1940.
–Editorial Alpha: Fundada el 1926 i més tard es va aixoplugar a la Fundació Bernat Metge De la primera cal destacar la traducció de la Bíblia en català en 15 volums (1928-19489 Abans d’això va impulsar dues col·leccions; Fundació Bíblica Catalana i Monumenta Cataloniae.
I la segona es proposava recopilar materials per a una història de l’art català, editant fins l’any 1939 tres volums d’Agustí Duran i Sanpere, Josep Gudiol i Ricaert i Josep Pijoan. Amb la guerra civil el govern català les expropià i hi posa al capdavant a Carles Riba. Després de la guerra van reprenda les edicions, tant l’editorial Alpha com la Fundació Bernat Metege, avui encara actives.
–Editorial Alpina: És una editorial catalana amb seu a Granollers especialitzada en cartografia i guies de muntanya, majoritàriament obres de format de butxaca, d’una utilitat directa i de divulgació. Principalment edita mapes, guies i manuals, i és considerada «la bíblia dels excursionistes catalans». L’editorial es mou en el món de les noves tecnologies amb la comercialització de productes digitals de darrera generació, la realització completament digital dels seus mapes i l’ús d’instruments com el GPS en la captura d’informació territorial, així com el treball artesanal i manual de recerca minuciosa que implica la revisió de camp. És, per tant, una síntesi entre el món tecnològic i l’humà, entre tradició i innovació. La col·laboració amb persones locals roman indispensable per recuperar i conservar un patrimoni toponímic que amb els anys hauria quedat oblidat.
–Editorial Anagrama: És una editorial espanyola, fundada per Jordi Herralde Grau el 1969. En el seu catàleg hi figuren més de 2500 títols i poden trobar-s’hi molts dels autors contemporanis més significatius en l’àmbit de la narrativa i l’assaig, tant en traduccions com en llengua espanyola. Les seves col·leccions actuals més importants són “Narratives hispàniques”, conformada per autors de ficció en llengua espanyola, “Panorama de narrativas” (ficció estrangera, amb Thomas Bernhard, Vladimir Nabokov, Ian McEwan, Albert Cohen, Martin Amis, Norman Mailer, Catherine Millet, Alessandro Baricco o Roberto Calasso) i “Argumentos” (una de les col·leccions més antigues, formada per assajos de tota tipologia a càrrec de pensadors, filòsofs i escriptors contemporanis).
L’editorial Anagrama, que tradicionalment publica en castellà, va presentar el 28 de gener de 2014, el llançament de la nova col·lecció Llibres Anagrama en llengua catalana. A partir de 2016 s’atorga el Premi Anagrama de novel·la en català, destinat a obres inèdites.
–Editorial Arimany: Empresa editorial, continuadora, des del 1947, de la firma Miquel Arimany-Editor.Pionera des de la dècada dels anys cinquanta en la represa d’edicions catalanes, el 1952 inicià la publicació de la revista cultural-literària El Pont, que fou interrompuda per la censura un any més tard i represa el 1956 amb continuïtat fins avui. El 1958 començà la primera publicació per a adolescents: “Col·lecció Juvenil Sant Jordi”; el mateix any també, el primer diccionari bilingüe català-castellà i castellà-català, el qual han seguit molts d’altres i una gamma extensa d’obres per a l’ensenyament del català, tasca que atenyé el seu punt culminant amb el Diccionari Català General (1965-68). Inicià també, des del 1959, la represa de l’edició de blocs-calendari amb texts al dors (suprimida després de la guerra), blocs de taula, dietaris, agendes, etc., per a l’ús del català en l’oficina. Publicà també la col·lecció “Llibres-guia Arimany”, de temàtica diversa, la col·lecció “Els dies i els homes” i diferents vocabularis temàtics català-castellà (de formació professional, d’EGB i BUP).
–Editorial Ausa: Editorial fundada el 1983 a Sabadell per Albert Estrada i Vilarrasa, que la dirigeix. S’ha orientat, d’una banda, cap a un vessant científic basat, principalment, en la publicació de les revistes Aula Orientalis —dedicada a temes de recerca orientalista— que és distribuïda a 500 universitats de tot el món, i Ars Praestorica sobre pintura rupestre en el món. D’altra banda, l’editorial manté un vessant artístic basat, sobretot, en la reedició facsímil de revistes significatives en la història de la cultura catalana (Cuca Fera, Pèl & Ploma , Revista de Catalunya, etc.) i en la publicació de l’obra d’artistes catalans (Marès, Gimeno, Casas, Nonell, etc.).
–Editorial Balmes: Editorial fundada a Barcelona el 1926 per emparar legalment les activitats del Foment de Pietat Catalana. Després de la guerra de 1936-39 passà a dependre de la Fundació de Cultura Religiosa, que absorbí les activitats editores del Foment, reduït només a obra pia. Les seves publicacions han servit la pietat popular i la litúrgia, i algunes, com la dels Evangelis, han assolit tiratges de centenars de milers d’exemplars. Edita també col·leccions de la Biblioteca Balmes i, conjuntament amb l’Abadia de Montserrat, és l’editora oficial dels texts litúrgics en català.
–Editorial Barcanova: Empresa editorial fundada el 1980 i pertanyent al Grupo Anaya. Es dedica, principalment, a l’edició de llibres educatius en llengua catalana i a la literatura infantil i juvenil, amb diferents col·leccions per a cada segment d’edat.
–Editorial Barcelonesa📕 : Primitiu Sanmartí va fundar l’Editorial Barcelonesa. Volia diferenciar-se dels venedors dels llibres i deixar clar que els que venien llibres eren llibreters i els que els fabricaven eren editors.
–Editorial Barcino: És una editorial que va ser fundada a Barcelona el setembre de 1924 per Josep Maria de Casacuberta, vinculat fins aleshores a l’Institut d’Estudis Catalans, amb el suport econòmic de Josep Maria Girona i Josep Vives i Gatell, amb la idea de divulgar els clàssics de la literatura catalana per a un públic no especialitzat, amb la idea de recuperar ensems l’esplendor de la llengua literària de l’edat d’or. Posteriorment, l’editorial s’ha dedicat a l’edició de clàssics de forma íntegra en edicions erudites i crítiques, a més d’apostar per a la traducció d’aquestes a altres llengües.
El 2019 va fer donació del seu arxiu històric a la Biblioteca de Catalunya per posar-lo a l’abast dels seus usuaris i investigadors. El fons està constituït per més d’un centenar de capses i cronològicament abraça principalment el període comprès entre els anys 1970 i 1980 del segle xx. El 2024, amb motiu del centenari de la seva fundació, l’editorial Barcino va impulsar la col·lecció Imprescindibles, amb fites com la reedició de Vida privada de Josep Maria de Sagarra o La punyalada de Marian Vayreda, la col·lecció Mirades, que s’aboca a crear nova tradició literària a partir dels clàssics, encarregant texts de creació a autories diverses perquè reflexionin sobre algun dels grans noms o grans obres de la literatura catalana, així com el relleu de L’Avenç com a editora de la revista Els Marges, en el seu cinquantè aniversari, i l’estrena de nous formats de difondre els clàssics en pòdcast i audiollibre.
–Editorial bibliològica: Editorial que es dedica preferentment a l’edició de llibres.
–Editorial Blume: Editorial fundada l’any 1965 per Sigfrid Blume. A l’inici publicaven grans obres il·lustrades sobre art, història i fotografia sense deixar de banda obres de caràcter tècnic sobre urbanisme, arquitectura, construcció, decoració i tecnologia. Ha obert sucursals a les repúbliques americanes. Actualment, un ampli catàleg agrupat en quatre blocs: 1r. Infantil (un centenar de títols, tots il·lustrats); 2n. Empresa, ecologia i història; 3r. Publicacions d’arquitectura, disseny, decoració i artesania i un 4t. El més nombrós, dedicat al llibre pràctic i a les activitats de temps lliure.
–Editorial Boileau: L’any 1904 Alessio Boileau Bernasconi s’instal·la a Barcelona. El 1906 inaugura el Taller de gravat i estampació de música Boileau al carrer Provença 285. El 1913, Alessio Boileau es queda amb les accions dels seus socis, amb qui havia creat l’Editorial Iberia Musical, especialitzada en operetes i sarsueles. En canvia el nom pel d’«Editorial de Música Boileau» i inicia la publicació d’obres d’estudi i repertori de música clàssica i religiosa. L’any 1936, l’empresa és col·lectivitzada. El 1939 en recupera la propietat. El 1939, el dia de Santa Cecília s’inaugura la botiga a Provença, 287, amb una decoració racionalista (GATCPAC. Grup d’Arquitectes i Tècnics Catalans per al Progrés de l’Arquitectura Contemporània) que trenca amb l’estil noucentista predominant, projectada per Isidre Puig Boada, arquitecte, amb mobiliari realitzat per Enric Claveguera i un relleu de guix realitzat per Company, il·lustrador que treballava per l’editorial. A la part de la rebotiga es destina un espai a sala de concerts. Amb la mort del seu fundador el 1948, l’editorial passa a les filles, Elvira, Mercedes i Rosario. El 1986 s’incorpora la tercera generació, Antonio i Yolanda Guasch. Antonio mor l’any 2003. El 2019 Yolanda adquireix la totalitat del negoci i el regenta en solitari.
–Editorial Bruguera: L’Editorial Bruguera era una editorial barcelonina fundada el 1910 amb el nom El Gato Negro i desapareguda el 1986, especialitzada en col·leccions de llibres de butxaca, literatura juvenil i revistes de còmic d’humor. Els primers tallers estaven situats al barri del Coll de Barcelona. Actualment l’edifici és el Centre Cívic El Coll – La Bruguera.
Vint anys després, el 2006, va tornar com a segell editorial dins el Grupo Zeta. La nova etapa va començar amb la direcció d’Anna Maria Moix, la publicació de novetats literàries inèdites en espanyol i la creació del Premi de Novel·la Editorial Bruguera. Malgrat incorporar de nou la mítica figura, ara més estilitzada, del Gat Negre en el logotip, no sembla que fins al moment hi hagi intenció de recuperar el seu fons editorial descatalogat, ja sigui literari o humorístic.
Bruguera va ser la major editora de còmics d’Espanya en els anys seixanta i setanta i el negoci dels còmics es va anar adaptant a les necessitats del mercat: si a finals dels quaranta i principis dels cinquanta es publicaven revistes de baix cost amb poques pàgines, en millorar les condicions econòmiques va augmentar el nombre de pàgines, va millorar el paper i es va incorporar el color. Des dels seixanta es va incrementar el ventall de publicacions i de personatges que van reflectir els canvis de l’època i van començar a editar-se àlbums dels personatges més populars. L’editorial posseïa impremta pròpia i una articulada xarxa de distribució, pel que va eclipsar a la competència.
–Editorial Calpe: La Compañía Anónima de Librería y Publicaciones Españolas (CALPE) va ser una empresa editora espanyola fundada per Nicolás María de Urgoiti al juny de 1918. Va funcionar fins a desembre de 1925 quan es va fusionar amb Editorial Espasa per formar Editorial Espasa-Calpe. Va tenir com a assessors Manuel García Morente, com a director de la “Colección universal”, José Ortega y Gasset de la “Biblioteca de ideas del siglo XX”, Manuel Bartolomé Cossío, Juan Dantín Cereceda, i Santiago Ramón y Cajal. Al seu catàleg de 1923 presentava aproximadament 1.300 títols, dels quals 900 eren de contingut científic i literari. Va publicar el Diccionario del español hablado en ambos mundos (1918), sota l’edició de Ramón Menéndez Pidal.
–Editorial cartogràfica: Centre, públic o privat, dedicat a l’edició de documents cartogràfics.
–Editorial Casal i Vall: Editorial i impremta fundada a Andorra el 1956. En català ha publicat les col·leccions “Monumenta Andorrana” i “Jalons”, diverses edicions de la Bíblia i el Missal —traduïts pels monjos de Montserrat. L’editorial estigué activa fins al 1975 encara que la seva darrera edició fou el 1988 amb el Diccionari trilingüe Català-Castellà-Francès de Josep Miracle.
–Editorial Casals: És una editorial barcelonina decana en l’edició de materiales dirigits a la infància, incloent còmics editats en català, com els de Massagran (1981-2002), de Ramon Folch i Camarasa i Josep Maria Madorell a partir de l’obra de Josep Maria Folch i Torres. Entre les seves fites cal destacar que el 1918 va publicar els seus primers llibres tècnics i científics. L’any 1980 va començar la publicació dels còmics d’en Massagran. A 1992 adquireix Combel Editorial, un segell especialitzat en llibres infantils il·lustrats i el 1994, Magisterio Español, amb el que millora la seva presència a Espanya i a Amèrica. El 2006 obre la filial de Combel a Mèxic i llança el segell infantil/ juvenil Bambú.
A més de Massagran també ha publicat Pere Vidal (1986-2003) i Jep i Fidel (1989-1990), obres de Josep Maria Madorell, i les traduccions al català de Gil Pupil·la (1987-1991) i Benet Tallaferro (1988-1991).
–Editorial Castalia: Va ser fundada a València el 1945 per Amparo Soler Gimeno (1921-2004), filla i néta d’impressors, que va aprendre l’ofici des de ben petita al negoci familiar, Tipogràfiques i Arts Gràfiques Soler. El seu objectiu, que s’ha mantingut fins ara, era publicar edicions crítiques de les grans obres de la literatura universal amb introduccions i notes realitzades per especialistes, així com estudis i assaigs relacionats amb la història del llibre, la literatura i la lingüística. Les seves primeres edicions van ser El celoso extremeño, de Miguel de Cervantes -il·lustrada i amb pròlegs en francès i anglès, a més d’espanyol-, Psalle et Sille, de Calderón de la Barca -reproducció facsímil amb nota bibliogràfica-, El Nadal dels Nocturns el 1591 -anotada i amb gravats- i La Celestina, de Fernando de Rojas -amb gravats a l’aiguafort i pròleg de José María Pemán-. A aquests el van seguir dues col·leccions dirigides pel filòleg Antonio Rodríguez Moñino (1910-1970) i consagrades “a l’exaltació del llibre des de diferents punts de vista”: ‘Gallardo, col·lecció d’opuscles per a bibliòfils’ (1947-1948) i ‘Ibarra, col·lecció de (1948-1951). El 1955 va veure la llum una de les seves col·leccions més originals i importants: ‘Odres nuevos, dirigida per María Brey Mariño, dedicada a la literatura medieval espanyola i dirigida a estudiants, per això es tracta d’adaptacions a l’espanyol actual proveïdes de senzilles introduccions, glossaris i notes.
El 1962 es trasllada l’editorial a Madrid, i set anys més tard neix una nova col·lecció dirigida Rodríguez Moñino: ‘Clásicos Castalia’. Orientada principalment a l’estudiant universitari, amb ampli estudis introductoris i notes a peu de pàgina, aviat es va convertir, i encara ho continua sent, a la col·lecció de referència de clàssics de la literatura espanyola i hispanoamericana. Després de la mort de Rodríguez Moñiño ha comptat amb grans directors: José Fernández Montesinos (1897-1972), Fernando Lázaro Carreter (1923-2004), Alonso Zamora Vicente (1916-2006) i Pablo Jauralde Pou (1944). Des del 2008, Castalia forma part de grup Edhasa.
–Editorial Catalana: L’Editorial Catalana fou una empresa editora fundada a Barcelona l’any 1917, sota el patrocini de la Lliga Regionalista, per iniciativa d’Enric Prat de la Riba, amb Francesc Cambó al capdavant del consell d’administració, la gerència dels germans Josep i Pau Pugés i, fins al 1921, la direcció literària de Josep Carner. Editorial Catalana, S. A., tingué la seva seu al carrer de Mallorca, entre els números 257 i 259 de Barcelona. El ventall de les publicacions que va treure al mercat fou, en pocs anys, molt nombrós i variat. Així, publicà les revistes “Catalunya Marítima”, “D’Ací i d’Allà”, “Agricultura” (dita després “Agricultura i Ramaderia”) i “Economia i Finances”, i les col·leccions de llibres “Biblioteca Catalana” (d’autors catalans), “Biblioteca Literària” (d’autors estrangers) i “Enciclopèdia Catalana”. Des del 1924 una part de les revistes i de les col·leccions foren continuades per la Llibreria Catalònia.
–Editorial Cervantes: Vicente Clavel i Andrés funda l’Editorial Cervantes a Valéncia el 1916 i quatre anys després la va traslladà a Barcelona. El 1929 s’instal·la a la Diagonal. Fins a l’inici de la guerra civil publicà 350 llibres, tots en castellà, traduIts molts d’ells pel mateix Clavel. El projecte més gran va ser l’edició en castellà de La evolución de la humanidad, ambiciosa i vastíssima història universal , dirigida per Henri Berr i amb col·laboradors de la talla de Lucien Febvre, i que es va ser simultània a les edicions en francès, anglès i japonès. La Cervantes va publicar 26 volums de la primera sèrie, enquadrats dins la Biblioteca de Síntesis Histórica ( la continuació la va fer UTEHA a México.Editaven una col·lecció molt interessant de petites antologies de grans poetes universals traduídes al castellà. Un fracàs per a ells va ser la publicació de El Capital de Marx en fascicles i una luxosa “enciclopèdia del amor universal” de la qual nomès van imprimir els fullets publicitaris. Algues col·leccions els hi van anar millor, com Los prícioes de la literatura, Los Poetas Universales, Obras Literarias, Selección de Novelas Breves, El Viaje Ilustrado, etc. Van dedicar bona part dels llibres per a satisfer les demandes de Sudamèrica, cada vegada més grans. En acabar la guerra van tancar i Clavel passà a l’editorial Montaner & Simon de González Porto.
–Editorial Claret: Editorial fundada a Barcelona el 1926 per la congregació religiosa de missioners claretians, primer amb el nom de Tipografía Claret, com a sucursal de l’Editorial Corazón de María, de Madrid, i, a partir del 1940, com a editorial independent, amb el nom de Gráficas Claret, nom que canvià, el 1966, per l’actual. Dedicada a la difusió de la cultura religiosa, ha conreat també els temes culturals, especialment a través de la col·lecció “Pompeu Fabra”, de divulgació de la gramàtica catalana. La gran majoria dels llibres són editats en català —originals o traduccions—, agrupats en les col·leccions “Els daus”, “El bri”, “Horitzons”, etc. Cal destacar l’edició popular del Nou Testament (1980). Una secció important és la d’audiovisuals, publicats en català i castellà i alguns en francès, que obtenen un gran èxit en el camp catequètic i pedagògic.
–Editorial Cobalto: Per entendre com va sorgir el Club 49 és molt important conèixer la història de l’Editorial Cobalto i la revista Cobalto, ja que van esdevenir mitjans d’impuls per les activitats organitzades pel Club 49, on molts dels seus integrants en formaven part.
L’editorial apareix amb Cobalto. Arte antiguo y moderno el 21 de juny de 1947, una revista d’alta divulgació, que va esdevindre una aposta decisiva per la modernitat a Catalunya entre els anys 1947 i 1953. Va ser un pilar clau de l’associació Cobalto 49. La redacció es trobava a l’avinguda José Antonio (l’actual Gran Via de les Corts Catalanes) 685, principal, 1a. Cobalto es constitueix com a societat civil el 12 de juny de 1947 i dona de baixa les seves activitats l’1 d’octubre de 1953. La societat està formada per:
Director: Josep M. Junoy (1947-1948).
Subdirector: Rafael Santos Torroella, subdirector (1947-1953).
Secretaria: M. Teresa Bermejo, secretària (1947-1953).
L’editorial neix dintre d’un context de postguerra, fet que significà la proscripció de la llengua catalana i la desarticulació de les institucions catalanes, la pèrdua de l’exili i la potenciació de gustos conservadors en l’art, qualsevol temptativa d’innovació estava reprimida. Va esdevenir un punt de referència per a la recuperació de l’art modern durant la postguerra i possibilità la supervivència cultural. Entre altres fites, cal assenyalar l’edició d’un número especial dedicat al surrealisme (Cobalto. Arte antiguo y moderno, quadern 5è. 1948), el primer estudi crític sobre el tema després de la Guerra Civil espanyola. Organitzà la primera exposició de Miró i edità les primeres monografies sobre Miró i Dalí després de la guerra civil.
–Editorial Cort: Empresa editorial fundada a Palma l’any 1965 per Miquel Ferrer Sureda, fill del mestre, pedagog, folklorista, escriptor i promotor cultural Andreu Ferrer i Ginard, fundador, l’any 1947, de la revista Cort i de la Impremta Politècnica.
Entre el 1965 i el 1979, l’editorial publicà llibres de temàtica general i també l’esmentada revista, a més de gestionar-ne la impremta. El 1979 Andreu Ferrer, fill de Miquel i net d’Andreu, n’esdevingué l’editor. Des d’aleshores impulsà una nova orientació editorial, i es dedicà en exclusiva als llibres de text. D’ençà del 1985 també és propietari de la Impremta Politècnica. A partir del 1999 obrí una nova línia editorial: la col·lecció “Els Ullals”, d’assaig i historiografia. A partir del 2001 inaugurà la col·lecció de narrativa, d’àmbit de tots els territoris de parla catalana, “L’ull orb”.
–Editorial Cruïlla: L’Editorial Cruïlla és una editorial catalana que es dedica a la publicació de llibres per a infants i joves des del doble vessant educatiu i literari, nascuda el 1984. L’empresa forma part del Grup SM. Les dues col·leccions més destacades de l’editorial són El Vaixell de Vapor i Gran Angular. Totes dues van néixer lligades a la creació de premis literaris, que són els que tenen més dotació econòmica en literatura infantil i juvenil en català: el Premi de Literatura Infantil El Vaixell de Vapor i el Premi Gran Angular de Literatura Juvenil.
Cruïlla també ha traduït al català nombrosos llibres, sèries i autors de literatura infantil de renom internacional com Thomas Benzina (La Penya dels Tigres), Dav Pilkey (El Capità Calçotets) o Cressida Cowell (El Singlot Sardina III) entre d’altres.
–Editorial Danae: Fundada per l’editor gandesà Josep Lluís i Monreal (1931) amb dos socis més l’any 1959. Es caracteritzava pels llibres de coneixements generals o paradidàctics, destinats a un ampli ventall d’edats. En conjunt la producció no va ser gaire extensa i sempre en castellà i repartida entre diccionaris, enciclopèdies (encapçalades pel Diccionario enciclopédico Danae, en 12 volums), geografies en gran format de països i continents, monografies sobre artistes plàstics i museus del món, etc. Dues col·leccions: Biblioteca de la Cultura i Biblioteca Danae van tenir molt d’èxit amb moltes reedicions. Entre 1974 i 1975 Josep Lluís fundà Ediciones Océano i dos anys després adquireix l’Editorial Éxito.
–Editorial Deportiva, SA: Empresa editora de publicacions esportives amb seu a Barcelona. Fou fundada els primers anys del segle XX amb la intenció de donar continuïtat a les publicacions esportives a Catalunya. Començà editant el setmanari que després es transformà en el diari Mundo Deportivo (1906) i també publicà la revista Stadium (1911) i Vida Moderna, entre d’altres. Narcís Masferrer i els germans Jaume i Ricard Grau, que n’eren els propietaris, promogueren aquesta empresa davant el creixent interès del públic per les publicacions esportives en aquella època. Des de l’editorial se sufragaren patrocinis esportius com la cursa Jean Bouin i altres activitats de mecenatge esportiu.
–Editorial Empúries: és una editorial fundada el 1983 a Barcelona per l’«editor compromès, activista cultural i militant del PSUC», Xavier Folch i Recasens, l’empresari Miquel Horta, l’editor Enric Folch i el cineasta Pere Portabella. Va néixer amb l’objectiu de contribuir a la normalització de la llengua i cultura catalanes. Va entrar a formar part del Grup 62 el 1996, aportant d’aquesta manera un catàleg que combina grans autors catalans i traduccions, tant en el camp de la narrativa com en el de la poesia i l’assaig.
–Editorial Espasa: L’editorial Espasa és una editorial fundada el 1860 a Barcelona, i actualment pertanyent al Grupo Planeta. Està especialitzada en obres de consulta, materials didàctics i literatura, secció on destaquen els clàssics espanyols en format de butxaca (sector on van ser pioners).
Va ser fundada el 1860 pels germans Pau i Josep Espasa i Anguera amb el nom d’Espasa Germans. El 1869 s’hi incorporà com a soci Manuel Salvat i Xivixell, el qual 3 anys després es casà amb una germana dels Espasa.Pau Espasa deixà l’empresa el 1877, i Manuel Salvat el 1897, creant un any després Salvat e Hijo, precursora de l’editorial Salvat. L’editorial de Josep Espasa continuà fins al 1908 amb el nom de José Espasa i després passà a anomenar-se Espasa e Hijos. Una les obres més rellevants de l’editorial Espasa fou l’Enciclopèdia Espasa, publicada entre 1905 i 1930, amb 70 volums. El 1926 el nom de l’empresa passà a ser Editorial Espasa-Calpe, fruit d’una fusió que li assegurà una millor distribució dels seus llibres. L’any 1991 el Grup Planeta va comprar Espasa-Calpe per un import proper als 10.000 milions de pessetes.
–Editorial Estela: Sorgeis l’any 1958 per plantar cara de forma oberta als fonaments ideològics del nacionalcatolicisme aleshores vigent, i de la mà d’un grup de seglars i religiosos de Barcelonina i Tarragona, com Marià Vidal d’Abadal i mossèn Ramon Muntanyola. Un altre dels fundadors, Josep M. Pinyol i Font perseguia el propòsit de. “recuperar el temps perdut i publicar en català obres que cobrissin la temàtica religiosa tot sintonitzant amb l’evolució del pensament cristià europeu”. Va ser dirigida per Joan Misser, i a partir de 1960 per Maria Martinell i malgrat una economia precària va publicà 575 títols (en castellà 325 i en català 250) i coeditava amb l’Abadia de Montserrat la revista Quaderns de vida cristiana.
L’any 1966 publicaven una quarantena de publicacions. El 1970 amb Josep M. Vilaseca i Marcet presidint una nova societat propietària i amb Alfons Carles Comín de director literari, estela va reorientà el catàleg, donant entrada al pensament marxista i a una literatura d’aire combatiu que topava molt sovint amb la censura i el maig de 1971 el Ministerio de Información cancel·lava la inscripció d’Estela en el registre d’empreses editorials, cosa que va fer plegar l’empresa. Però un any després reapareixia amb un altre nom, Editorial Laia.
–Editorial Garrofé : Els anys vint del segle XX, tenia el taller al carrer Villarroel i la llibreria al carrer Unió, 19. El gruix de la seva producció, al voltant de 400 títols, tots en castellà, era la novel·la curta i amb un grapat de col·leccions: La Novels de Bolsillo, La Novela Bonita, La Novela Obrera, Mi Novela, Aventuras, i una en català, la única i amb 8 títols, La Novel·la Nostra. També van fer dues publicacions periòdiques: Vida Femenina: La Moda en casa i Revista Musical i tres col·leccions dedicades al cinema: Amor y Cine, Tras la Pantalla i Colección Cinematog´rafica Selecta.
–Editorial Gassó: Va néixer cap a l’any 1920 i el 1922 s’anomenava Casa Editorial Gassó Hermanos. El 1928 la raó social va canciar a Juan de Gassó. Sucesor de Gassó Hermanos-Editores i el 1930, data del catàleg més tarda localitzat, la denominació definitiva era Editorial Gassó. Es van dedicar sobretot a tres grans obres:HistoriaUniversalde Cesare Cantú, en 43 volums, Historia de la Revolución francesa d’A. Thiers, en 12 volums i la Historia natural de K. Zimmermann, en 24 volums. Van comercialitzar també una gran quantitat d’obres amb col·leccions com: La Novela Maestra, Biblioteca Arte, Biblioteca Selecta, Novelas Populares, etc. Van editar també quadernets de contes infantils i Novelitas Cine, a més a més de les Aventuras de Nick Carter, les Obres de Conan Doyle i les Aventuras de King Brady, el rey de los detectives. A la postguerra es van especualitzà en la venda per correspondència.
–Editorial Gedisa: És un editorial fundada per Victor Landman a Barcelona el 1977, dedicada a llibres universitaris de no ficció i independent ideològicament i econòmicament. En l’actualitat, compta amb un fons de gairebé mil títols i edita unes 60 novetats a l’any. Les seves primeres filials hispanoamericanes es van crear a Mèxic, el 1982, i poc després a Buenos Aires. Des de mitjan dècada de 1990 té a més distribuïdores exclusives a Veneçuela i altres països llatinoamericans.
–Editorial Gredos: Fundada a Barcelona l’any 1944, neix amb afany de difondre llibres espanyols científics, didàctics i publicar títols relacionats amb la filosofia, la filologia i el món grecollatí. Dins dels primers volums editats per Gredos hi trobem els Clàssics Anotats, guia per a estudiants de llatí i grec clàssic, així com la Biblioteca Romànica Hispànica, dirigida per Dámaso Alonso. A més a més de dues cèlebres obres de la lexicografia, el Diccionari crític etimològic castellà i hispànic de Joan Corominas i el Diccionari d’ús de l’espanyol de María Moliner. Obres de gran èxit que són icones del segell editorial Gredos com a “Història de la literatura Espanyola” de Juan Luis Alborg, així com les seves col·leccions la Biblioteca Clàssica, la Biblioteca Bàsica o la Biblioteca de Grans Pensadors. Des del 2006 la casa editorial Gredos forma part del Grup RBA.
–Editorial Grijalbo: Va ser una editorial mexicana amb representació a l’Estat espanyol, que actualment pertany al grup Penguin Random House Mondadori. L’editorial la va fundar Joan Grijalbo, un exiliat català a Mèxic, que va aconseguir muntar editorials per tota l’Amèrica Llatina gràcies a èxits com El padrí, de Mario Puzo. El 1957 va establir una delegació a Barcelona. El 1974, va crear el segell Ediciones Junior, S.A., dedicat a editar còmics franco-belgues, com Astèrix el Gal, Blueberry, Iznogud o Valerian. Sis anys després, es va associar directament amb Dargaud.[4] Cap a la meitat de la dècada de 1980, aprofitant la crisi de l’Editorial Bruguera, va entrar també en el mercat del còmic amb les revistes Guai! (1986) i Yo y Yo (1987). El 1989, el grup italià Mondadori va comprar l’editorial
–Editorial Gustavo Gili: L’Editorial GG (Gustavo Gili), amb seus a Barcelona, Ciutat de Mèxic, Sao Paulo i Lisboa, està especialitzada en cultura visual, i ha donat a conèixer autors com John Berger, Milton Glaser, Rem Koolhaas, Bruno Munari, Joan Fontcuberta, Ellen Lupton, Austin Kleon, Juhani Pallasmaa o Ernst Neufert.
El març del 2014, el fons de l’editorial fou dipositat a la Biblioteca de Catalunya, fruit de la donació que en va fer la família Gili. Abasta des de la fundació de l’editorial fins a l’any 1989, i està integrat per més de 180.000 documents, majoritàriament cartes enviades i còpies de cartes trameses, però també contractes, factures, pressupostos o projectes editorials, així com en alguns casos liquidacions de drets d’autor. La documentació permet resseguir tota la història de l’empresa. Els documents es troben agrupats en onze sèries cronològiques, seguides per alguns blocs temàtics i es conserven en 307 capses d’arxiu, que ocupen uns 38 metres lineals. L’editorial avui.
–Editorial hemerològica: Editorial que es dedica preferentment a l’edició de diaris i revistes.
–Editorial Hispano-Europea: Fundada per Jordi Prat Ballester l’any 1953, publicant assaigs sobre aspectes polítics i ideològics d’àmbit europeu i una sèrie de tècniques esportives i esports d’aventura. Més tard s’obrí a altres temes jurídics i empresarials. Finalment, s’ha dedicat a les activitats d’oci i temps lliure, aficions, salut, autoajuda i llibre pràctic. Així es barrejaven els temes esportius i sobre la pràctica d’esports amb títols sobre animals de companyia i manuals sobre jardineria, ‘hobbies’, caça i pesca.
–Editorial Joventut: És una editorial fundada a Barcelona l’octubre de 1923 per Josep Zendrera i Fecha, única editorial al món que edita Tintín fora del segell Casterman. El 1996 havia editat prop de 10.000 títols en castellà, català i gallec. En el seu fons es compten col·leccions d’expedicions de muntanyisme de John Hunt i de viatges de Thor Heyerdahl; llibres de butxaca (Z); biografies d’Emil Ludwig, Stefan Zweig, Axel Munthe i Hilaire Belloc; edicions populars d’obres de Zane Grey i James Oliver Curwood; novel·la rosa de Rafael Pérez i Pérez, Juan Aguilar Catena i Luisa María Linares. En la seva línia juvenil, hi figuren Les aventures de Tintín i El Club dels Cinc. En català ha publicat les versions dels contes de Grimm (de Riba), i d’Andersen (de Carner), i els àlbums Tintín, d’Hergé. Tenia les filials d’Editorial Mentora i Edicions Edita.
–Editorial La Galera: És un segell editorial català fundat el 1963 per Andreu Dòria i Dexeus,[1] amb l’objectiu de promooure una literatura infantil i juvenil de qualitat, moderna, d’acord amb una pedagogia renovadora, i el servei a l’escola catalana i a la cultura de Catalunya. El 1992 es van integrar dins de la Fundació Enciclopèdia Catalana. Es va mantenir com a editorial fins al 2022, any en què es va dissoldre la societat mercantil i va passar a ser un segell editorial del Grup Enciclopèdia.
En el primer mig centenari, el 2013 La Galera ja havia publicat més de 5.000 títols repartits en cent-cinquanta col·leccions. Durant els anys setanta van promoure la col·lecció A poc a poc i el llibre Viatge per la història de Catalunya, de Maria Novell i Oriol Vergés, il·lustrat per Fina Rifà, que constituí tota una fita. Els anys vuitanta i noranta van promoure les col·leccions El Cargol i El Bagul. Molts dels llibres que ha publicat s’han traduït al castellà i alguns a l’aragonès, l’asturià, el gallec, l’èuscar, el francès, l’anglès, l’italià, l’alemany, el sard, el finès, el portuguès, l’eslovè i el rus.
–Editorial Labor: És una editorial fundada a Barcelona el 1915 per Georg Willy Pfleger i Josep Fornés i Vila, i que va estar vigent fins a la seva desaparició, el 1996. va tenir com a objectiu i es va dedicar preferentment a posar a l’abast d’un gran públic obres científiques, tècniques i de divulgació, relacionades amb la medicina, l’odontologia o la farmàcia, però també amb l’enginyeria o el comerç. Vers el 1920 s’expandí a l’Amèrica Llatina. La “Biblioteca de Iniciación Cultural”, de manuals bàsics, és la que li va conferir més nomenada. La nova empresa va aplicar per primera vegada a Espanya la venda de llibres a terminis, que després es generalitzaria, i que a l’editorial li va donar molt bons resultats, amb la venda de llibres i col·leccions a través d’aquest procediment. Així va ocórrer amb la Història d’Espanya, dirigida per Manuel Tuñón de Lara, entre d’altres. Labor va diversificar l’especialització en diccionaris i enciclopèdies cap a altres camps culturals i esdevingué, fins a la seva desaparició, l’any 1996, un important grup d’empreses d’edicions i distribució en llengua castellana.
–Editorial Laia: Fou una empresa editorial fundada a Barcelona el 1972 com a continuadora de l’Editorial Estela, fundada el 1958 i tancada per les autoritats franquistes el 1971. Malgrat la dificultat de provenir d’una editorial clausurada, va poder continuar l’orientació d’esquerres que havia marcat la darrera etapa d’Editorial Estela, i va adoptar el mateix equip directiu, integrat per Alfons Carles Comín i Josep Verdura. Fou una de les editorials més destacades de la resistència antifranquista i durant la transició democràtica. Publicà en català i en castellà per parts iguals, destacant la publicació el 1978 de La España del siglo XIX i La España del siglo XX, de Manuel Tuñón de Lara, que des del 1973 circulaven clandestinament. Les dificultats econòmiques provocaren la desaparició de l’editorial el 1989, i el 1990 la major part del seu fons editorial passà a mans d’Edicions 62.
–Editorial Litúrgica Espanyola: Fundada l’any 1891 per Joan Gili Montblamch i amb èxit per la seva dedicació a les edicions religioses. Les primeres publicacions foren la Biblioteca Elzevir Ilustrada, de narrativa considerada moral, la Biblioteca de Manuales Enciclopédicos Gili, la Colección de Autores Católicos i la Biblioteca para la Infancia.En morí Joan Gili, l’any1905, l’editorial va passar a mansde successius familiars, Maria Dolors Gili i Roig o Joaqui Gili i Moros, acabant en Herederos de Juan Gili i després, l’any 1919, en Editorial Litúrgica Española, S.A. La casa tendia a publicar obres de gran format, la gran majoria religioses i sovint en llatí. El1917 van mirar de proveir als sacerdots d’Espanya i d’Amèrica de Missalsm Breviaris, Diurns, etc. En un catàleg de 1917 hi havia una part dedicada a ciències i literatura i una part, més gran, dedicada a les publicacions religioses. L’editorial va tancar l’any 1970.
–Editorial Luis Miracle 📕: Fundada cap als anys trenta per Luis Miracle i Arrufó (1897-1980), a l’indi era de modestes dimensions i es dedicava a editar llibres de narrativa europeus, clàssics espanyols del segle d’or, llibres d’història i de psicologia. A finals dels anys 40 queda l’editorial en mans dels fills, Jordi i Lluís i quinze anys després el catàleg de la casa, sempre en castellà, va canviar i es van dedicar a llibres de psicologia, pedagogia, antropologia, filosofia i economia, per acabar amb la Biblioteca Life de quatre obres molt il·lustrades i luxosament presentades.
–Editorial Lunwerg: Nom de l’editorial sorgit de la contracció dels cognoms del fundador, Juan Luna Wenberg, grafista de gran categoria i acreditada reputació professional. De la mà del seu fill Juan Carlos Luna Biñardell, l’editorial ha esdevingut un segell de referència en el món del llibre fotogràfic. Amb oficines a Barcelona, Madrid i Mèxic D.F., convoca alhora, juntament amb sis editorials del continent, l’European Publishers Award per distingir la tasca professional de fotògrafs d’arreu del món. Tenen un catàleg en castellà, català, anglès i francès (molt sovint edicions bilingües, trilingües o quadrilingües). Es distribueix en nou àrees: art i història, cultures, ciència i investigació, fotografia, turisme, gastronomia, el mar, la naturalesa i el territori.
–Editorial Lux: Posada en marxa per Joan Balagué des d’una de les seves llibreries, la Llibreria Lux que tenis al carrer Aribau. No se sap del tot en quin any, però per alguns catàlegs es podria dir que la va iniciar entre 1910 i 1920. El 1924 el director literari era Màrius Verdaguer i van aparèixer els primers números d’una col·lecció de novel·la rosa, Novel Mensuall la qual l’any 1928 passà a l’empresa de Santiago Costa Publicaciones Mundial. Va editar l’any 1926 l’obra de Juan Usón, Doscents aforismes (máximes, setències i consells), acoblats per un llibeter de vell anomenat Usón i endreçats als amants del llibre, amb ilustracions de Niel. Van crear les col·leccions Grandes Éxitos Literarios i Coleción Balagué. El 1928 van rebre part dels fons de la Editorial Vértice d’Hermoso Plaza i carmen Paredes. Van arribar a editar novel·la rosa amb textos de pensament revolucionari, traduccions de prosa literàtia, etc.
–Editorial Marco: Va ser una editorial catalana, situada a Barcelona i dedicada a la cultura popular (fulletons, còmics i àlbums de cromos) des de 1924. El seu nom deriva del del seu fundador, Tomás Marco Debón.
–Editorial Marcombo: És una empresa editorial de llibres tècnics i científics fundada l’any 1945. Des dels seus inicis Marcombo s’ha dedicat plenament a l’edició i la venda de llibres tant per a professionals i estudiants com per a entusiastes de les matèries del seu fons editorial. A l’origen, el fons incloïa llibres d’electricitat i electrònica, però han anat evolucionant i s’ha diversificat cap a camps com la informàtica, la mecànica, el món maker, les telecomunicacions, les energies renovables i altres enginyeries. Així mateix, l’editorial publica llibres destinats a formació de diferents especialitats i també publica altres temes com ara empresa, psicologia, astronomia, matemàtiques i altres matèries, tècniques i científiques, relacionades.
–Editorial Mateu: Empresa editorial fundada a Barcelona el 1945 per Francesc F. Mateu.S’ha dedicat especialment a obres sensacionalistes, de consum i infantils. Ha publicat profusament, però només uns quants llibres en català, entre els quals, tanmateix, l’extensa obra, d’una gran difusió, Dolça Catalunya (1969-70), molt il·lustrada en color. Des del 1975 ha adoptat el nom d’Edicions Mateu.
–Editorial de moda: Relat fotogràfic en el qual es narra una història visualment, amb valors estètics i artístics, i amb el qual es pretén transmetre una idea, una tendència o un concepte.
–Editorial Molino: Va ser creada a Barcelona el 1933 per iniciativa de Pablo del Molino Mateus (1900 -1968) amb la visió de crear una col·lecció de novel·la accessible per al gran públic. En els seus setanta-un anys d’existència es convertí en una de les editorials catalanes de referència en els gèneres infantil, juvenil, i de novel·la policíaca. El 2004 va ser absorbida pel grup RBA, que manté el nom com segell d’algunes col·leccions. L’Editorial Molino, fruit dels seus setanta anys d’activitat, va publicar nombroses obres que avui en dia han adquirit notable valor entre col·leccionistes: els llibres de Guillermo Brown escrits per Richmal Crompton; Old Shatterhand i Winnetou, Hercules Poirot, Bill Barnes, La Sombra, Aventuras a la selva o al desert, els misteris d’Enid Blyton, la fantasia dels relats infantils, les novel·les de Cecil Bernard Rutley… prop de 10.000 títols. En els anys cinquanta es van editar les novel·les d’Agatha Christie en sèries de gran acceptació i que s’han continuat publicant fins a l’actualitat: un conjunt que reuneix prop de deu milions d’exemplars venuts. El 1978 l’editorial publica en castellà en exclusiva la llarga autobiografia pòstuma d’Agatha Christie en edició única (traducció de Diorki S.L.).
–Editorial Moll: Editorial fundada el 1933, a Palma (Mallorca), per Francesc de B.Moll i Casasnovas, com a continuació de l’Editorial Alcover SL, fundada el 1930 i dissolta el maig del 1933. Les seves col·leccions més importants foren la “Biblioteca Les Illes d’Or” i “Els Treballs i els dies”, de cultura baleàrica; la “Biblioteca Raixa”, de prosa, i “Balenguera”, de poesia, oberta a tots els Països Catalans. Ha publicat l’extens Diccionari català-valencià-balear i les Rondaies mallorquines d’Antoni M. Alcover. Dirigida per Francesc de B. Moll fins a la seva mort, en col·laboració amb els seus fills Aina i Francesc, i amb Josep M. Llompart, fou l’única editorial de les Illes que aconseguí una llarga continuïtat i un catàleg considerable. A més de les sèries en català, publicà nombroses edicions en castellà de llibres per a l’ensenyament d’idiomes, entre els quals el català de Mallorca, col·leccions de divulgació científica, etc. Afegí posteriorment les col·leccions “Scientia”, “Tomir”, “Biblioteca Bàsica de Mallorca”, “Poesia”, “Natura”, la reedició del Diccionari Català-Valencià-Balear i la publicació dels premis Ciutat de Palma de poesia i novel·la. Sotmès a greus dificultats econòmiques des de la segona dècada del 2000, l’octubre del 2014 l’empresa anuncià el tancament gradual. El gener del 2016 fou creada la Institució Francesc de Borja Moll amb l’objectiu de promoure la figura i l’obra del lingüista i rescatar el fons de l’editorial. Presidida per l’exconseller de la Generalitat Francesc Homs i Ferret, la institució es proposava donar continuïtat al Diccionari català-valencià-balear, a l’edició de les Obres Completes d’Antoni Maria Alcover, Francesc de B. Moll i Gabriel Alomar; a les edicions crítica i popular de les Rondaies Mallorquines, i també a reeditar títols del catàleg adquirit.
El 1886 es va inaugurar la seu del carrer d’Aragó, 255, projectada pel jove arquitecte Lluís Domènech i Montaner.
L’any 1952, l’empresa fou adquirida per l’editor hispanoamericà José María González Porto. El 1981, l’editorial, on havien treballat escriptors com Pere Calders o Josep Soler Vidal, entre d’altres, va tancar definitivament a causa de dificultats econòmiques.
–Editorial Muntañola: Fundada a Barcelona el 1917 per Antoni Muntañola i Carné, especialitzada en llibres infantils en català i en castellà. Després del primer títol, Bernardo y el gigante, edità, amb èxit, contes populars i d’autors consagrats —Carner, Riba— i afermà el prestigi d’artistes com Barradas, Junceda, Obiols, Llaveria, Opisso i Callicó. Esllanguida arran del crac econòmic del 1929 (no cobrà importants partides d’exportació a l’Amèrica del Sud), fou continuada breument pel fill del fundador, Antoni Maria Muntañola i Tey (Barcelona, 1909 – Barcelona, 20 de març de 2006), advocat i polític, amb el nom d’Edicions Muntanyola.
–Editorial Nauta: Fundada el 1962 per José Luis Ruiz de Villa Macho, s’orienta des dels seus inicis llibres de tota mena i la venda a crèdit. Tenia un fons amb obres de gran format, en diferents volums i profusament il·lustrats i que, com en alguns títols de la col·lecció Ancho camino, no deixava de banda les edicions de bibliòfil. L’any 1973 i de la mà de Rafael Borràs Betriu com a director, treu la col·lecció Los Libros de la Veleta, amb una sèrie, Documentos, que a mig camí de la crònica periodística i la divulgació històrica surten alguns títols de gran impacte públic, com Cien espanyoles y Dios de Josep M. Gironella, Por qué perdimos la guerra de Carlos Rojas, Los que no hicimos la guerra del mateix Rafael Borràs. El 1973 va adquirir l’Editorial Mateu i el 1985 absorbí Ediciones Garriga i es van dedicar a obres monogràfiques i enciclopèdies, com Gran enciclopèdia universal, en 20 volums, o Enciclopedia de la técnica y de la mecànica amb 9 volums,Geografía universal (12 v.), Historia universal (12 v.), i altres dedicades a estudiants i professors com: Enciclopedia de la Educación (6v.), El consultor didáctico (4v.), etc. També van editar un bon nombre de llibres literaris amb sèries de molts volums i amb enquadernacions i presentacions luxoses. En català van editar una col·lecció literària de curta vida, Paraula Viva i una enciclopèdia de topònims ( Arrels) en cinc volums.
–Editorial Octaedro: Es va fundar per un equip professional de l’edició i de l’educació, amb l’objectiu essencial de convertir-se en referent de la qualitat a l’edició per a tots els àmbits del teixit educatiu. Des del sector educatiu es va entrar al món editorial en humanitats, psicologia, ciències socials i pensament, combinant assajos i obres de creació. Actualment, disposa de un equip propi d’edició, amb editors, dissenyadors i realitzadors professionals capacitats per al manteniment de la qualitat a l’edició i per a l’adaptació permanent a la utilització de les noves tecnologies en tots els processos. S’han publicat més de 2.200 llibres en paper, i més de 1.000 ebooks, tots amb intenció de venda permanent, de manera que actualment l’oferta de llibres vius en paper supera els 1.800 llibres.
–Editorial Pax: Era, probablement en el lloc on avui encara hi ha els Salesians de Sarrià i va treballar molt fins a 1936, amb més de 1.200 títols, en castellà i des de 1888. A l’inici es consolidà sota el paraigua de la Llibreria Salesiana amb una àmplia oferta teatral. També publicà una Biblioteca Profesional, associada als centres d’ensenyament de l’orde, inaugurada el 1908 amb manuals interessants com Manual del Encuadernador, Manual del Tipógrafo.Cajista, Manual del Linografista i Manual del Impresor. Van editar també la Biblioteca Amena Juventud, la Biblioteca Horas de Asueto i dues revistes, el setmanari infantil El Oratorio Festivo i el mensual Lecturas Católicas i finalment una col·lecció dedicada a Obras Varias, amb Piedad Cristiana, Vidas Populares, Biblioteca Educativa i Obras de Enseñanza.
Es va singularitzar per la producció d’obres teatrals, com la Galería Dramática Salesiana ( unes 650 obres) des de l’any 1892, les Veladas Recreativas, el Teatro del Hogar, el Teatrompara ambos sexos i el Teatro Moral. Van pubilicar també 250 títols d’Obras Líricas, Galería Lírico-Gimnástica, Lírico.Recreativas i altres. Després de la guerra civil va adoptar el nom de Ediciones Don Bosco i a partir de 1983, Edebé.
–Editorial Pedagògica: Fundada l’any 1898 l’Associació Protectora de l’Ensenyança Catalana (APEC) comptava des de 1915 amb una secció editorial l’Editorial Pedagògica, presidida diferents anys per Pompeu Fabra. Alternava llibres i materials escolars i per a adults amb publicacions erudites. Sembla que fins a l’any 1931 comptava amb l’ajut de la Mancomunitat i de l’Ajuntament de Barcelona i amb la República va desaparèixer el suport institucional. A partir de 1930 i sota la direcció d’Alexandre Galí es va dedicar en exclusiva al llibre escolar.
–Editorial Pòrtic: És una editorial fundada a Barcelona el 1963 per Josep Fornas i Martínez, amb la col·laboració inicial de Rafael Tasis i Marca. De 1986 a 1991 la directora fou Carme Casas i Mas, i de 1991 a 1998 Jordi Úbeda i Bauló. El 1996 l’editorial fou adquirida per Gran Enciclopèdia Catalana, bé que conservà la marca i els fons propis com a secció diferenciada. Actualment l’editorial ha passat a formar part del Grup 62 tot i que continua mantenint la seva pròpia línia editorial com en temps passats.
–Editorial Prometeo: Empresa editorial continuadora de l’Editorial Sempere (de Francesc Sempere i Masià ), fundada a València el 1913 per Vicent Blasco i Ibáñez —que la dirigí— i pel seu gendre F. Llorca. D’una gran producció, incloïa nombroses col·leccions de temes molt variats —literatura clàssica i moderna, aventures, llibres per a la dona—, però cal destacar la de sociologia i filosofia Proudhon, Schopenhauer, la de grans obres entre altres, la Novísima geografía universal, de Reclus, i Historia social de la revolución francesa, de Jean Jaurès i les Obras completas del mateix Blasco, en edició econòmica i de luxe. Feu uns tiratges molt grans i a preus populars —amb aquest fi recorregué a la impressió per estereotípia— A la mort de Blasco 1928, l’empresa continuà funcionant, però no publicà ja nous títols, exceptuant les seves obres pòstumes. El fons editorial fou segrestat després de la guerra civil, i tancà definitivament el 1951. El 1967 aparegué una nova editorial amb el mateix nom, dirigida per Vicent Blasco-Ibáñez i Tortosa, que ha creat el premi literari Blasco Ibáñez per a novel·la castellana.
–Editorial Ramon Sopena: L’editorial fou creada el 1894 a Vilanova i la Geltrú per Ramon Sopena López, amb l’assessorament del periodista i escriptor Eduardo Zamacois, com una simple impremta de la capital de Garraf, sota la raó social Editor i impressor. Durant l’estada a Vilanova, l’editorial publicà el Manifest i programa del Partit Republicà Democràtic Federalista (1895), amb un pròleg de Pi i Maragall, i la revista republicana El Pueblo (1899).
Cinc anys després, el 1899, traslladà la seva seu a la ciutat de Barcelona. L’any següent, el 1900 va iniciar la seva expansió, obrint delegacions a Amèrica Llatina i també a Madrid.
Mural de l’Editorial Sopena. Reproducció de l’antic edifici ( Foto: Anna Corcoll, 2022)
–Editorial Reverté: Fundada l’any 1947 per Pere Reverté Gil (1903-1981) És una editorial especialitzada en la publicació de llibres científics i tecnològics d’àmbit universitari i professional. Moltes de les obres publicades són utilitzades com a llibres de text i referència en un bon nombre d’Universitats d’Espanya i Llatinoamèrica. El nostre catàleg inclou més de 1.200 referències i destaca en àrees com la Física, la Química, les Matemàtiques, l’Enginyeria, l’Arquitectura i l’Economia, on publiquem tant traduccions dels principals best-sellers internacionals, com textos d’autors nacionals.
–Editorial Salvat: És una empresa editorial creada el 1898 a Barcelona. Al segle XX va ser àmpliament coneguda per les seves enciclopèdies. En l’actualitat pertany al grup francès Hachette-Matra. L’empresa Espasa Hermanos y Salvat, precursora de les editorials Espasa i Salvat, va ser creada el 1869 per Manuel Salvat i Xivixell (1842-1901) i els germans Pau (1835-1927) i Josep Espasa i Anguera (1840-1911). Manuel Salvat es casà el 1872 amb Magdalena Espasa, germana dels seus socis, i la nova parella anà a viure a la mateixa casa on hi havia la impremta, al carrer Robador. Pau Espasa es retirà de l’empresa el 1877. El 1881, Josep Espasa arribà a un acord amb el seu cunyat Manuel Salvat per constituir Espasa y Compañía. El 1897, Salvat va deixar l’empresa i el 1898 va crear Salvat e Hijo, en la que participava el seu fill, l’arquitecte Pau Salvat i Espasa. En morir, Manuel Salvat va ser succeït com a director pel seu fill Pau, que donà un important impuls a l’empresa. En la seva faceta d’arquitecte, Pau Salvat va ser autor el 1916 de l’edifici modernista de la seva editorial, ubicat al carrer de Mallorca, 47-49 (vegeu Seu de l’Editorial Salvat).
L’any 1965, Salvat va presentar Monitor, la primera enciclopèdia moderna de l’època amb fascicles de quiosc, i el 1969 es publicà la primera edició del Diccionario Enciclopédico Salvat Universal. Publicà la Enciclopedia Salvat de la Fauna (1970-73), dirigida per Félix Rodríguez de la Fuente, i, després de guanyar un concurs públic, la Biblioteca Bàsica Salvat, en col·laboració amb Alianza Editorial. Aquesta última col·lecció, l’objectiu de la qual era divulgar clàssics espanyols i universals entre el gran públic, va comptar amb el suport publicitari de Ràdio Televisió Espanyola; la simplicitat del disseny i el seu preu ajustat van contribuir també a l’èxit de la col·lecció. L’any 1988 l’editorial va ser adquirida per la multinacional francesa Hachette. L’any 1992 el Grup Lagardère va unir les empreses Matra, de noves tecnologies, i Hachette, de comunicació, per formar Hachette-Matra.
–Editorial Salvatella: L’editorial es va fundar l’any 1922 a Barcelona, al barri de Gràcia. En contra del model educatiu de l’època, l’anomenada escola tradicional, Miguel Salvatella va desitjar que les publicacions escolars reflectissin un mètode d’ensenyament més aviat actiu i que introduïssin exercicis que responguessin a les necessitats dels alumnes: necessitat de saber, necessitat de produir i de crear, necessitat de buscar allò que fa falta. Per fer-lo realitat, l’editorial Salvatella va esdevenir pionera en el camp de les publicacions d’ensenyament dirigides tant als alumnes com als educadors. Des del principi va acordar-se que els infants són éssers competents amb interessos i curiositats naturals, amb habilitats úniques, amb potencial per aprendre i amb capacitat per prendre decisions importants, i aquest plantejament va acabar d’evidenciar que la casa formava part d’un nou model educatiu: l’anomenada escola activa.
–Editorial Seix barral: Editorial fundada a Barcelona (1911) per Victorià Seix i Lluís i Carles Barral. Partí de dues empreses gràfiques de cadascun dels socis que transformaren alhora amb un alt nivell tècnic. En morir els fundadors, en foren nous gerents Eduard Barral i Joan Seix i Miralta. La unió d’editorial i impremta permeté de fer edicions d’una gran qualitat i àdhuc de formar-hi una escola de dibuixants. Publicaren llibres escolars i pedagògics i en foren directors de publicacions Pau Vila, Artur Martorell i Palau i Vera, entre d’altres. El 1942 prengué el nom actual, s’especialitzà en llibres d’art i s’hi incorporaren com a gerents Víctor Seix, net de Victorià —que muntà sobretot xarxes de venda, a l’Estat espanyol i Amèrica—, i Carles Barral, fill de Carles, creador de la “Biblioteca Breve”, de novel·les dels darrers corrents literaris. Seix morí d’accident (1967) i Barral se separà de l’empresa (1970). El 1974 hom arribà a una fusió de fet amb Edicions Ariel i el 1982, ambdues, passaren a l’Editorial Planeta.
–Editorial Selecta: Fou una empresa editorial creada a Barcelona el 1946 per Josep Maria Cruzet i Sanfeliu. Va ser una de les primeres a editar llibres en català després de la guerra civil espanyola després de diverses gestions a Madrid arran l’èxit obtingut per l’edició de les Obres Completes de Jacint Verdaguer el 1943. Els directors literaris foren Josep Miracle i Montserrat i Tomàs Tebé.
–Editorial F. Susanna: Primes es deia Feliu y Susanna i en un catàleg de 1939 compartia edicions com la majoria de les cases de la competència amb llibres sobre electricitat i mecànica, i monografies sobre aspectes concrets destinades a especialistes i professionals. Una de les col·leccions, Los Secretos de la Industria, va dedicar 14 manuals pràctics per a la fabricació de cuiros i pell, cosmètics i perfums, licors, sabons o per a l’explotació de granges de bestiar. Van editar també un Tratado de física de 16 volums i tres col·leccions sobre construcció i decoració d’interiors integrades per àlbums amb models, patrons i làmines, eren l’Enciclopedia Gráfica de Artes y Oficios, Proyectosde interiores en diferentes estilos i La Enciclopedia del Mueble. Es poden afegir una secció de psicologia, una de magnetisme i hipnotisme i una tercera de literatura.
–Editorial Teide: És una empresa editora fundada a Barcelona el 1942 per Frederic Rahola i d’Espona, deixeble d’Alexandre Galí i Coll i de la Mútua Escolar Blanquerna, i Jaume Vicens i Vives, historiador que havia col·laborat a l’Institut-Escola. Des dels seus inicis, la seva activitat s’ha centrat en els llibres d’ensenyament, des de l’ensenyament primari fins al batxillerat, i destacà per la seva renovació tant en el contingut dels llibres com en la seva presentació. L’Editorial Teide ha recollit i incorporat als seus llibres escolars la tradició pedagògica més avançada i transformadora de Catalunya, tot introduint a l’escola les noves tendències lingüístiques (amb la incorporació de Carmina Pleyan i Cerdà) i fins i tot matemàtiques (Zoltán Pál Dienes). Darrerament, la presència del català en les edicions de l’Editorial és força important.
-Editorial transnacional o multinacional: Empresa o grup d’empreses de l’àmbit editorial, amb casa matriu en un país i sucursals o filials en altres, propietària de diversos segells editorials, sovint absorbits en processos d’adquisicions d’altres grups o editorials independents. Amb polítiques que centralitzen les operacions, aquestes es regeixen per criteris essencialment comercials i de lucre, aprofitant les economies d’escala i retornant els guanys a la casa matriu. En molts casos, aquestes empreses inverteixen en altres sectors o són part de grups més grans amb inversions en altres sectors econòmics, particularment en l’àmbit de les comunicacions. Els seus editors normalment estan subordinats a gerències comercials, amb una forma de gestió en què prevalen els criteris de rendibilitat. Són una clara expressió del pol comercial del camp editorial, en què el llibre es tracta fonamentalment com una mercaderia que relega a segon pla el seu caràcter cultural. L’auge i el desenvolupament d’aquestes editorials està molt vinculat al model neoliberal imperant.
–Editorial universitària: Editorial sense ànim de lucre establerta, sostinguda i administrada per una universitat per cobrir les necessitats bibliogràfiques dels seus estudiants.
–Editorial Vergara: Inicià la seva activitat cap a 1949-1950. Ja des del principi publicà grans obres per vendre a terminis i amb la intenció de treballar les obres il·lustrades de gran format, la literatura i la història. La importància que adquirí aquests primers anys motivà la creació d’una sucursal a Madrid i de diverses filials a l’Amèrica llatina. L’Editorial Vergara a va participar en la creació del Círculo de Lectores, amb ajuda del grup empresarial alemany Bertelsmann, del qual es retiraria dos anys després de llur fundació per no poder assumir les exigències econòmiques de la nova societat. Cap a finals de la dècada dels setanta Vergara passa a pertànyer a Argos. S’anomenaria Argos-Vergara. Posteriorment Argos-Vergara serà absorbida pel grup madrileny Telepublicaciones vinculat a l’Opus Dei.
–Editorialisme: 1. Art, pràctica o professió d’escriure editorials.2. Barreja d’estil editorial en gèneres periodístics informatius.
–Editorialitzar: Escriure amb estil d’editorial, introduint a la narració comentaris, crítiques o anàlisi.
–Editorials alternatives: El terme “editorials alternatives” pot ser sinònim d’editorials independents, encara que, si bé és molt difícil arriscar una definició que les distingeixi netament, és possible establir algunes característiques pròpies. Les editorials alternatives són editorials independents en el sentit que -en dir d’André Schiffrin- la decisió de què editar la prenen els editors i no el departament comercial. Comparteixen el compromís amb el rol cultural del seu ofici -aliè a l’ànim de lucre- i de ser agents culturals i d’intervenció social i política. Sense pretendre esgotar similituds i diferències i amb l’ànim d’apropar-nos a certes característiques pròpies, podríem dir que les editorials alternatives tendeixen a organitzar-se com a col·lectius autogestionats; donen un especial accent al treball artesanal, cosa que aporta un valor suplementari al llibre; i comercialitzen les seves obres independentment a través de fires i trobades, més que no pas per la xarxa comercial tradicional. Per citar un cas, és important esmentar, per la seva originalitat, arrelament i expansió, “Les editorials cartoneres [que] són una tendència dins d’algunes editorials alternatives per les seves temàtiques i ús de materials per a la publicació. Hi ha editorials cartoneres -amb acords de cooperació mutus- a més de deu països d’Amèrica Llatina, Espanya, França, Moçambic i Portugal, entre altres països.
–Editorials a Catalunya: Per ampliar coneixements sobre el món editorial català es pot consultar la pàgina de la Viquipèdia sobre Editorials de Catalunya.
–Editorials cartoneres: Són una tendència dins d’algunes editorials alternatives per les temàtiques i l’ús de materials per a la publicació. El tret principal dels llibres cartoners és que són fabricats de forma artesanal, generalment amb cobertes de cartó reciclat. En la majoria dels casos, els interiors són impresos a la manera tradicional o fotocopiats, encara que també s’utilitzen diversos materials recuperats o papereria de descart. Les cobertes i els elements decoratius que inclouen es fabriquen de manera individual per a cada exemplar, convertint-lo en un producte únic.
–Editors musicals: En el segle XIX la circulació de música i la connexió entre diferents punts de la xarxa de distribució musical tenien un protagonista, l’editor musical que als inicis eren comerciants i músics que combinaven les seves activitats d’editors amb la venda de partitures i a partir de 1850 la venda d’instruments. L’editor musical era un empresari que invertia capital i esforç per donar a la llum obres d’altres i era l’intermediari entre l’autor intel·lectual i l’artífex material, i entre ells i el públic. Els acords comercials entre autors i editors eren molt diversos, en alguns, l’editor adquiria tots els drets sobre les obres i en altres es limitava a la gestió i distribució del producte. El més normal, però, era que l’editor es quedés una part dels drets de reproducció de l’obra, compartint amb el compositor les despeses i beneficis derivats de l’edició de l’obra. A Barcelona, a la primera meitat del segle XIX destacaven Vincenzo Gambaro i Joan Budó i altres editors madrilenys com Bartolomé Wirmbs, León Lodre i Berbabé Carrafa, i els italians Francesco Lucca, Giovanni Ricordi i Ferdinando Artaria, que tenien relació amb Barcelona doncs assortien els magatzems musicals, les llibreries integrades en el negoci de la música i alguns teatres. El segle XX, a Barcelona, sobresortien Boileau i Bernasconi, la Casa Beethoven, Musical Emporium, Vidal i Llimona i Boceta. Després de la guerra civil desaparegueren moltes editorials i les que sobrevisqueren no recuperaren el nivell d’èpoques anteriors. A Barcelona continuaven Boileau i Casa Beethoven, publicaven música popular, mètodes d’estudi i els èxits de la música enregistrada o reimprimien títols ja publicats anteriorment. Una edició històrica va ser Monumentos de la música Española, editada a Barcelona per l’Institut Espanyol de Musicologia del CSIC, fundat per Higini Anglès.
Cançoner selecte : recull de lieder dels grans mestres / traduits al català y aplegats per Joaquim Pena. Barcelona: Vidal Llimona y Boceta, 1907-1927 (Blog BC)
Els darrers decennis del XX es van incorporar noves editorials amb l’objectiu de publicar la música pròpia i la música contemporània, com l’Editorial de Música Española Contemporánea (Madrid-Barcelona), i Clivis i Tritó a Barcelona, i en el camp de l’ensenyament, a Barcelona, Dinsic.
–Editors RAW: Càmeres potents com ara les càmeres digitals SLR poden desar imatges en el format de dades RAW, que conté molta més informació del sensor original que el format JPG dels fitxers d’imatge que normalment ja són interpretats i processats per la càmera. Mitjançant programes RAW, aquestes imatges es poden editar i corregir sense cap tipus de pèrdua.
–EDRA. Escola d’Art i Disseny de Rubí. De titularitat municipal inaugurada l’any 1937, oferta cicles formatius de Grau Mig, Grau superior i Cursos monogràfics i d’especialització artística.
–Edreira, Manuel: Era la mà invisible que feia que a la Llibreria Catalònia tot rotllés com calia. Quan tenia onze anys va instal·lar una paradeta al Paral·lel de revistes on venia molt l’Alrededor del Mundo. Ja gran entrà a la Societat Espanyola de Llibreria i passà a la Llibreria Catalònia com a encarregat de compres. Tenia una bona biblioteca on ocupaven lloc destacat els llibres de caràcter bibliogràfic. Coneixia molt bé la història de les editorials barcelonines existents i sabia també per on quedaven els fons de les que havien desaparegut, per això, si li demanaven algun llibre que no podien trobar en cap lloc més, era molt possible que ell els hi proporcionés.
–EDSAC: (acrònim provinent de la frase Electronic Delay Storage Automatic Calculator), va ser un dels primers ordinadors creats, al Regne Unit. La màquina, inspirada en un curs d’estiu dictat per John William Mauchly i J. Presper Eckert en el que van mostrar el seu treball realitzat en la construcció de l’ENIAC, va ser construït per Maurice Wilkes i el seu equip a la Universitat de Cambridge a Anglaterra. L’EDSAC va ser el primer calculador electrònic del món, en comptar amb ordres internes, encara que no fou el primer ordinador de programa emmagatzemat (aquest honor li correspon al SSEM).
–Educativo: Se dice del libro dedicado a la enseñanza y también del que expone las buenas maneras de comportarse en sociedad.
–Efecte: En l’àmbit visual, és qualsevol tècnica o ús deliberat d’algun material per provocar una sensació o impressió específica. Tot i que hi ha una gran quantitat de fenòmens perceptius i psicològics relacionats amb la pintura (com el trompe-l’oeil i el clarobscur), en disseny, el terme normalment està lligat a les capacitats d’un editor d’imatges ràster per manipular la representació d’una imatge a través de l’ús de filtres o a partir d’instruccions determinades.
–Efecte bokeh: Desenfocament artístic d’elements al fons d’una foto per ressaltar el subjecte en primer pla.
–Efecte catedral: relació entre l’alçada percebuda d’un sostre i la cognició. Els sostres alts afavoreixen el pensament abstracte i la creativitat. Els sostres baixos fomenten el pensament concret i orientat als detalls.
-Efecte Clayden: Consisteix en el fet que l’ennegriment d’una fotografia que s’havia obtingut amb una exposició curta, però intensa pot ser reduït per una exposició posterior amb llum difusa de poca intensitat.
–Efecte diorama: Il·lusió de miniatura provocada per una extremadament baixa profunditat de camp, on només un dels plans centrals apareix correctament enfocat. En anglès rep el nom de tilt-shift i, encara que és comú a la macrofotografia, l’efecte es produeix des d’un angle de composició en picada per simular el fet que s’està mirant una maqueta o diorama des de dalt. Es pot assolir amb objectius fotogràfics especialitzats o mitjançant una senzilla postproducció digital, desenfocant linealment aquells objectes que apareguin més propers i allunyats de l’observador.
–Efecte Droste: Es presenta en una classe específica d’imatge recursiva. Una imatge que exhibeix l’efecte Droste inclou dins seu una versió de menor grandària de si mateixa, la qual alhora inclou en un lloc similar una versió encara més petita de si mateixa, i així successivament. Aquesta inclusió amb reducció d’una imatge dins l’altra només pot continuar indefinidament en teoria, perquè a la pràctica està limitada per la resolució de què és capaç la tècnica d’impressió utilitzada, ja que cada iteració redueix exponencialment la mida de la imatge. Aquest és un exemple visual d’un bucle estrany, és a dir, un sistema autoreferencial de reproducció geomètrica o geometry instancing, en anglès. En heràldica, aquest efecte s’anomena amb l’expressió en francès mise en abyme (‘posada en l’abisme’, ‘posada en infinit’).
–Efecte fantasma: Defecte d’impressió que apareix en impressió tipogràfica i òfset quan s’imprimeix un suport per les dues cares, i l’imprès per una cara es noten a la cara contrària per variacions de brillantor. Sol passar en impremtes mal airejades i quan transcorre massa temps entre la impressió d’una cara i l’altra.
–Efecte d’halo: Resplendor visible al voltant d’àrees brillants o contrastades en una imatge.
-Efecte de Herschel: L’efecte d’Herschel és el fet que una imatge latent d’una emulsió ortocromàtica (que és insensible a la llum vermella) pot ser reduïda per aquesta mateixa llum vermella a la qual és insensible.
–Efecte de paral·laxi: Il·lusió de profunditat creada en moure múltiples capes a diferents velocitats en disseny web o gràfics.
–Efecte ploma: Tendència d’una imatge entintada a estendre’s, fet que origina que les vores quedin difoses, amb un aspecte semblant al de la vora de les plomes.
-Efecte Sabattier: L’efecte de Sabattier, que sovint es confon amb la solarització, consisteix en una inversió parcial dels valors de gris d’un material fotogràfic, que havia estat exposat de manera normal, però que després durant un moment determinat del revelatge s’ha sotmès a determinada quantitat de llum difusa.
-Efecte Schwarzschild: L’efecte de Schwarzschild és una desviació de la regla de reciprocitat segons la qual l’exposició es calcula multiplicant el temps d’exposició amb la intensitat lluminosa. Però gràcies a l’efecte de Schwarzschild no s’obté el mateix resultat amb una exposició d’un segon com amb 1000 exposicions d’una mil·lèsima segona cada una.
–Efecte Streisand: És com s’anomena el fenomen pel qual l’intent d’amagar o censurar una informació produeix l’efecte oposat, fent que el que s’intentava ocultar obtingui una major difusió. Generalment els intents de censura van dirigits amb cartes que també amenacen d’emprendre accions legals si el contingut no és retirat. La mateixa censura fa que el contingut esdevingui més popular i acabi escampant-se, ja sigui per les xarxes socials, xarxes de compartir arxius, etc.
–Efecte Wienland: Si hi ha una breu exposició prèvia amb llum difusa de gran intensitat a una emulsió fotogràfica, la sensibilitat llindar (la sensibilitat a exposicions molt febles) del material augmenta. Aquest efecte també permet el corol·lari següent: Si una pel·lícula ha estat exposada amb un temps extremadament curt, es pot aconseguir un augment de sensibilitat amb una exposició difusa posterior.
–Efectes visuals: Àrea d’especialització en la producció audiovisual que busca crear il·lusions d’objectes, llocs i personatges que són irreals o inexistents, o la realització dels quals seria massa complexa o costosa. Constitueix una tasca i indústria independent, lligada a la postproducció, als videojocs i a la renderització arquitectònica, principalment. A través d’aquesta es poden combinar gràfics vectorials o dibuixos animats amb seqüències de vídeo, modelats 3D, imatges generades per ordinador (vegeu CGI) o combinacions parcials amb filmacions cinematogràfiques (vegeu chroma key) en ambientacions i imatges visualment complexes. Es tracta d’un recurs utilitzat des dels primers anys del desenvolupament del cinema i la televisió, i engloba una quantitat enorme de tècniques amb característiques estètiques i nivells de realisme diferents.
–Efemèride: 1. Esdeveniment notable en l’aniversari del qual es recorda. 2. Commemoració de l’aniversari d’un esdeveniment notable.
–Efemèrides: 1. Conjunt de taules en què s’indiquen, dia a dia, els fets astronòmics que s’han de succeir durant un cert interval de temps. 2. Obra que enumera els esdeveniments previsibles durant un any. 3. Llibre o quadern a què es refereixen els fets de cada dia. 4. A manera de diari en què antigament es consignaven els esdeveniments més notables. 5. Llibre o catàleg històric on es dona notícia dels successos més notables que el mateix dia de l’any van tenir lloc en diferents èpoques. 6. Registre diari; especialment llibre de comptes per anotar les entrades i les despeses. 7. Memòries polítiques o militars redactades dia a dia per ordre de certs caps d’Estat. 8. Diari portat per un particular. 9. Anotació dels esdeveniments que han marcat la vida d’una persona, una família, una comunitat, feta regularment en un llibre destinat a aquest ús o, més freqüentment, en els espais en blanc de qualsevol llibre.
–Efemèrides astronòmiques: Llibre on s’anoten les coordenades anuals de planetes i estrelles, i altres efemèrides astrals.
Frontispici de l’edició francesa de 1545 de les Tabulae astronomicae d’Alfons X el Savi
–Eficiència de la superfície del paper: Mesura de la capacitat d’impressió del paper. Depèn de la quantitat de tinta que pugui absorbir, la llisor de la seva superfície i la uniformitat del calibre.
–Eficàcia de la tinta: En arts gràfiques, una de les “anàlisis del comportament de la tinta”. És el percentatge que mesura l’absorció i la reflexió d’una tinta per part de l’espectre lumínic que li correspon. Es mesura amb un “densitòmetre”.
–Efímer,-a: 1. Efímera, o ephemera, és una categoria que s’aplica a materials –generalment, impresos– creats amb un propòsit específic i utilitari, sense expectativa de ser conservat una vegada es compleixi aquesta funció. 2. Entre els objectes que trobem en aquesta categoria hi pot haver materials utilitaris i d’un sol ús (bitllets d’autobús, paperetes de vot, invitacions, entrades…) o col·leccionables (cromos, estampes, cartes de visita, postals…). Generalment, es van distribuir de forma molt barata o gratuïta, i es van fer servir materials de mala qualitat. No sempre es distribueixen per canals comercials normals—de vegades, es distribueixen de forma gratuïta, i, en altres, se’n restringeix la distribució a cercles concrets o a persones que compleixin una característica. Això dificulta el control bibliogràfic d’existències: no sempre és fàcil planificar-ne l’adquisició. L’explosió d’aquests materials va paral·lela al desenvolupament de la publicitat al segle XIX: el desenvolupament de la premsa rotativa, el paper continu i la pasta de cel·lulosa possibilita que s’imprimeixin en grans quantitats i a baix cost materials propagandístics o publicitaris de caràcter efímer. L’efímera es considera una font d’informació per conèixer gustos, maneres, convencions d’una societat en un temps determinat, de manera que els materials oficials o prestigiosos no recullen. Ephemera, que és el nom que els experts l’hi han donat a aquesta categoria, a mi no m’agrada gens, en el “diccionari.cat” no apareix i en el Optimot , consultant la paraula Ephemera, ve a dir vàries coses: 1. Que no dura sinó un dia. 2. De molt curta durada. 3. Insecte del gènere Ephemera, de l’ordre dels efemeròpters. Segueix: Efèmera (insecte), en castellà ‘Cachipolla’. Més: Efímera (insecte); Sortosament també apareix: Efímers: Materials gràfics concebuts per a tenir una validesa temporal curta i per a ser desestimats quan aquesta caduca [ estudiosos i col·leccionistes a part]. Els materials efímers es generen al voltant d’un esdeveniment concret, o al voltant d’aspectes de la vida quotidiana, com poden ser l’oci o el consum, i és per això que tenen valor com a testimonis de períodes històrics concrets. També surt una Mosca de maig, insecte de la família dels efemèrids. A la Wikipedia espanyola surt Ephemera com a material gràfic. En la Viquipèdia només surt com a gènere Ephemera, que inclou 70 espècies. En el diccionari.cat ho acaben d’arreglar, Efímer:
1.Que no dura sinó un dia. Febre efímera.
2.De molt curta durada. Plaers efímers. Il·lusions efímeres.
3.BOTÀNICA Dit de les flors que es desclouen només una vegada i es marceixen de seguida.
4.GEOBOTÀNICA Dit de les comunitats de teròfits que es desenvolupen en molt poc temps, com algunes plantes dels deserts o dels llits fluvials.
5.femení, ENTOMOLOGIA Efèmera.
A més a més , entre altres, hi ha Efímers com la Literatura de Canya i Cordill o de fil i canya, que sorgeix amb el naixement de la impremta, és un gènere de literatura popular d’extensa divulgació, que ha perviscut fins a mitjan segle XX. Normalment consisteix en un full, o un foli plegat en quatre, o també en llibrets de diverses pàgines, escrits en vers o en prosa que tracten temes variats. El seu nom, “de fil i canya” o “de canya i cordill”, els ve donat per la forma en què el producte s’exposava a la venda: els exemplars estaven penjats d’un cordill i agafats amb un tros de canya a manera de pinça, perquè no se’ls emportés el vent.
–Efluent: Sortida o fluxos sortints de qualsevol sistema de procés o depuració.
–Egea, Salvador: La primera vegada que va comparèixer a les barraques de les Drassanes ho va fer amb un lot de llibres que havia comprat als encants per un duro, i els portava embolicats amb un mocador. Ara fa funcionar la barraca, una llibreria al carrer Aribau, que porta la seva dona i una biblioteca circulant al carrer Nou. Va tenir diverses botigues, a Diputació, a Consell de Cent i un quiosc al carrer Mendizábal. Coneixia perfectament totes les argúcies de la compra i venda del llibre vell. Als Pavellons Antoni Palau de Diputació va tenir quatre parades, dedicades sobretot a relats eròtics i pornogràfics. Els hereus van obrir, al mateix carrer, Egea Sex-Shop, on a més a més de telecabines i productes eròtics tenien llibreria sobre la temàtica de la tenda, inclús un petit “Rincón del Coleccionista” on es podien trobar autèntiques rareses. Avui tenen sucursals a altres ciutats d’Espanya i de llibres crec que no en tenen tants, en la seva pàgina no els he sabut veure.
–Egípcia: 1. Caràcter de titulars que es distingeixen pels seus remats quadrangulars. 2. Lletra egípcia. 3. Lletra negreta. 4. Són dissenys de començament del segle XIX i s’associen amb la revolució industrial. 5. També conegudes com Slab Serif o Mecano, van aparèixer al segle XIX per a ús publicitari. La seva principal característica està en les rematades, molt gruixudes i generalment quadrades i en el poc o nul contrast entre pals.
Un text escrit en Clarendon, típica font egípcia.
–Egipte: Nombre dado algunas veces al papiro y también al papel que antiguamente se fabricaba con él y que se usó hasta el siglo XII.
–Egiptòleg: Savi erudit que s’ocupa particularment d’egiptologia i que interpreta i tradueix les antigues inscripcions egípcies jeroglífiques.
–Ègloga: Col·lecció de poemes breus (epístoles, sàtires, epigrames, etc.), a tall de petites antologies, entre els grecs de l’Antiguitat.
–Eglogari: Recull, col·lecció d’èglogues; llibre de versos escollits. També es dissenya un llibre on hagin estat compilats, amb criteri particular.
–Egyptienne: Dissenyada el 1956 per Adrian Frutiger, creador de més de 30 tipografies, l’Egyptienne va ser la primera lletra de text creada expressament per a fotocomposició i impressió per litografia òfset i que reprendria més endavant, el 1976. Posseeix una altura de la “x ” mitjana-gran i un excel·lent espaiat entre caràcters que permet una molt bona llegibilitat fins i tot en mides petites. La seva flexibilitat la fa apropiada per a una gran varietat d’usos com ara llibres, diaris, fulletons, etc., adaptant-se a papers de gairebé qualsevol qualitat i fins i tot en pantalla.
– E.I.: Abreviatura d'”Error Impremta” i que es fa servir per identificar una correcció al text com a resultat d’un error del componedor.
–EINA. Grau de Disseny. A Eina adquiriràs una de les competències imprescindibles en el segle XXI: la capacitat d’identificar i resoldre problemes creativament, en qualsevol context, a través de la pràctica del disseny i l’art; i la disposició de plantejar noves preguntes per generar altres solucions capaces de dissenyar futurs.
–Eina d’acabat corb: Estri d’enquadernació. Ferros realitzats per a marcar corbes de diferent mida i curvatura, que es fa servir per al decorat de la portada [sic](coberta). Se solen utilitzar per a decoracions dibuixos, per realitzar les corbes, ja sigui en daurats, gofrats o marcat de mosaics.
–Eines del bibliòfil: a) Repertoris bibliogràfics, similars als que necessiten altres professionals relacionades amb el llibre. a) Generals b) Especialitzats.
b) Obres sobre la confecció del llibre, històries del llibre, diccionaris d’editors i impressors, il·lustradors o cal·lígrafs, repertoris de marques d’impressor o editor.
c) Catàlegs de llibreter i de cases de subhastes.
d) Revistes especialitzades o revistes de bibliofília.
–Eines bibliogràfiques: Fonts d’informació (bibliografies, butlletins d’índexs, butlletins de cites, butlletins de resums, butlletins de sumaris, butlletins de novetats, catàlegs de biblioteques, catàlegs col·lectius, bases de dades, etc.) en qualsevol suport que faciliten les cerques d’informació.
-Eines complementàries: En moltes ocasions podem utilitzar eines molt senzilles per realitzar processos molt específics: redimensionar una imatge, esborrar el fons, veure on s’ha publicat el material gràfic…
Eina en línia per redimensionar imatges. També permet afegir una marca d’aigua a les imatges. (imatge de Bansky) WebResizer
Eina en línia per augmentar la quantitat de píxels. No perd qualitat en les imatges. Waifu2x
Eina en línia per eliminar el fons de les imatges. Podem descarregar la imatge en format .PNG per mantenir el fons transparent. Remove BG
Eina amb un motor de cerca d’una imatge pujada. Permet identificar on està publicada, veure l’autor i la llicència. TinEye
–Eines per a Creació de Contingut:
Grammarly: Corrector ortogràfic i gramatical en anglès.
Hemingway Editor: Optimització de textos per millorar-ne la claredat i llegibilitat.
AnswerThePublic: Troba preguntes freqüents sobre un tema per a contingut SEO.
BuzzSumo: Descobreix contingut viral n xarxes socials i tendències.
Trello: Gestió de projectes i planificació de contingut.
Airtable: Base de dades per organitzar i planificar contingut de màrqueting.
–Eines de Disseny Gràfic:
Adobe Photoshop: Edició d’imatges, retoc fotogràfic i manipulació de gràfics.
Adobe Illustrator: Creació d’il·lustracions vectorials, logotips i infografies.
CorelDraw: Alternativa a Illustrator, especialitzada en gràfics vectorials.
Affinity Designer: Programari de disseny vectorial més accessible que Illustrator.
GIMP: Editor d’imatges gratuït i de codi obert, semblant al Photoshop.
Inkscape: Programari de gràfics vectorials gratuït, alternativa a Illustrator.
Figma: Plataforma col·laborativa per dissenyar interfícies i prototips UI/UX.
Sketch: Programa exclusiu per a Mac, ideal per dissenyar interfícies web i mòbils.
Adobe InDesign: Programari de disseny editorial, usat en revistes, llibres i catàlegs.
-Eines de Disseny Web i UX/UI:
Adobe XD: Disseny i prototipat d’interfícies web i apps.
Figma: Programari col·laboratiu per a disseny UI/UX.
Sketch: Alternatiu a Fugma i Adobe XD, ideal per a mac.
Webflow: Plataforma per dissenyar i desenvolupar llocs web sense necessitat de codi.
WordPress: CMS (Sistema de Gestió de Continguts): El més utilitzat en disseny web.
Elementor: Plugin de WordPress per dissenyar pàgines amb arrossegar i deixar anar.
-Eines d’edició fotogràfica: Dedicades a la millora de la llum i del color de les imatges fotogràfiques, també permeten fer composicions entre diverses imatges per a obtenir un fotomuntatge. Són eines que treballen amb píxels (punts de colors)
Vyond: Plataforma en línia per crear animacions explicatives.
–Eines de maquetació: Dedicades a dissenyar cartells, fulletons, catàlegs… per a un mitjà final en paper o en format web. Són eines que treballen amb logotips, imatges i textos. És fàcil que els logotips o les imatges que utilitzem hagin estat tractades prèviament amb els programaris anteriors.
–Eines de Màrqueting Digital i Xarxes Socials:
Google Analytics: Eina per analitzar el trànsit i el comportament d’usuaris en llocs web.
Google Ads: Plataforma de publicitat a Google (recerca, display, YouTube).
Meta Business Suite (Facebook $ Instagram Ads): Publicitat a facebook i Instagram.
Hootsuite: Plataforma per gestionar xarxes socials i programes publicacions.
Buffer: Alternativa a Hootsuite per programar contingut a xarxes socials.
SEMrush: Eina de SEO per a anàlisi de paraules clau i competència.
Ubersuggest: Eina de cerca de paraules clau i anàlisi SEO.
Hotjar: Anàlisi dexperiència dusuari amb mapes de color i enregistraments.
Mailchimp: Plataforma d’email màrqueting i automatització.
ActiveCompaign: Eina avançada d’automatització de màrqueting i CRM.
Zapier: Automatització de fluxos de treball entre diferents aplicacions.
Notion: Organització de tasques i projectes de màrqueting i disseny.
-e-ISSN: És l’ISSN utilitzat per a les revistes electròniques.
–Eix: En escriptura, l’eix del traç que es fa a mà en escriure. Generalment s’aconsegueix seguint les línies dels traços fins de les lletres.
–Eix d’inclinació: Direcció de la lletra en relació amb la línia base d’escriptura.
–Eix de simetria: Línia virtual o real respecte de la qual es disposen els elements de manera simètrica.
–Eix humanista: En escriptura, traç oblic de les lletres que simula la inclinació natural d’una escriptura feta a mà.
–Eix racional: En escriptura, l’eix vertical de les lletres estil modern o romàntic.
–Eixamorar: Asecar un paper absorbint-ne la humitat amb un altre paper que no estarà encolat.
–Eixartell: Instrument en forma de rasclet que es feia servir per a netejar de pasta seca les parets de les tines.
–Eiximenis, Francesc: També Ximenes, Eiximenes o Jimenez— (Girona, 1330 – Perpinyà, 1409) Fou un escriptor franciscà (OFM) català del segle xiv a la Corona d’Aragó. Fou probablement un dels autors catalans medievals més llegits, copiats, publicats i traduïts. Per tant, hom pot afirmar que, tant en l’àmbit literari com en l’àmbit polític, tingué molta influència. Entre els seus lectors podem trobar a importants personalitats de la seua època, com per exemple els reis de la Corona d’Aragó Pere el Cerimoniós, Joan I el Caçador i Martí I l’Humà, la reina Maria de Luna (muller de Martí l’Humà), i el Papa Benet XIII d’Avinyó.
Llibre de les dones, Barcelona, 1495
–Eixugar el full: L’impressor necessita conservar la qualitat de la impressió, evitar taques i que la tinta passi d’un full a un altre. Per això, algunes premses assequen les fulles amb aire calent abans d’apilar-les. Altres fan servir un aerosol per a segellar la tinta, cosa que evita que s’adhereixi al full que té a sobre. A les impremtes litogràfiques on no disposen d’aquests mitjans més sofisticats, l’impressor intercala els fulls (col·loca un full de paper llis barat entre cada full imprès). Aquestes fulles llises absorbeixen la tinta sobrant i mantenen nets els reversos dels fulls impresos. Perquè les fulles de la pila es mantinguin alineades, se sacsegen suaument. Algunes impremtes alimentades en línia i utilitzades amb freqüència per a revistes i enquadernacions amb cosit amb grapes passen el paper imprès directament al procés de tallat i plegat sense apilar-lo.
–Eixut: Paper sense aigua, exempt d’humitat.
–Ekkyklema: A Grècia, antigament, als escenaris dels teatres no es representava mai l’interior d’un edifici, sinó que l’acció passava sempre en una plaça lliure. No obstant això, com que en certes ocasions calia fer veure els espectadors i els mateixos actors el que passava a l’interior d’un palau o d’un altre edifici, se servien per a això d’una màquina anomenada Ekkyklema.
–Ekuan, Kenji: (1929 – 2015) va ser un dissenyador industrial japonès, millor conegut per crear el disseny de l’ampolla de salsa de soja Kikkoman. El 1970, es va convertir en president de l’Associació de Dissenyadors Industrials del Japó i cinc anys més tard va ser elegit president del Consell Internacional de Societats de Disseny Industrial. Durant la seva vida es va exercir com a president de l’Institut Japonès de Disseny, degà de la Universitat d’Art i Cultura de Shizuoka i fideïcomissari de l’Art Center College of Design.
–El Arte de la Imprenta (1): Publicada entre gener i desembre de 1895. Órgan del Centro Tipográfico de Frey, Bofill y Cia., establiment dedicat a la comercialització de maquinària, tipus i tintes. Publicació clarament decantada cap als productes alemanys. Més de la meitat de la revista és dedicada als anuncis del mateix establiment i dels productes que hi podien trobar, segons deien de les millors foneries alemanyes.
–El Arte de la Imprenta (2): De la foneria Successor d’Antoni López tampoc va durar gaire, de gener de 1891 a febrer de 1892. Però tenia més anomenada per la importància de la foneria tipogràfica del successor d’Antoni López, regida aquells anys per Domènech Llopart i A. Pons, i amb la col·laboració d’Eudald Canibell que va dibuixar la capçalera i va escriure un article explicant les característiques del Gòtic Tortis que acabava de dissenyar i que va ser una de les grans apostes de Domènech i Pons.
–El Arte tipográfico en España durante el siglo XVde Francisco Vindel,Dirección General de Relaciones Culturales, Madrid, 1945-1951, 10 v. L’obra del llibreter Francisco Vindel apareix a mitjan segle passat en 10 vols. Té com a característica principal la inclusió de nombroses reproduccions que faciliten notablement la identificació, a més d’índexs generals, nombroses reproduccions i introduccions magnífiques. Inclou la cita de la Bibliografia de Haebler, la localització d’exemplars a biblioteques espanyoles i estrangeres i la publicació d’ofertes en catàlegs de llibreria.
–El fons antic de la Universitat de Barcelona amb perspectiva de gènere: Exposició concebuda com a fòrum científic per a exposar, debatre i, sobretot, fomentar les possibilitats de recerca que existeixen sobre la base d’un fons documental fins avui infrautilitzat des de la perspectiva de gènere. Grup de treball: Mariela Fargas, Cristina Beltrán i Ramon Dilla. Clicant les imatges surten les explicacions sobre els sis espais en què han dividit l’exposició: La vida familiar de les dones, Dona, educació i moral, Construcció del cos femení, Dones en l’ofici del llibre (amb dos interessants articles sobre Eulàlia Ferrer, Vídua de Brusi i María Antonia i Antonia Ibarra, impressores de la Universitat de Cervera), Religiositat femenina i Heroïnes celestials. Al final, en els Crèdits hi ha més informació dels que l’han fet possible.
–El Llamp: Fou una revista editada a Gandesa des de principis dels anys vint del segle XX fins a l’any 1934, ben entrada la República. L’editor Enric Borràs Cubells (Gandesa, 1920-Barcelona, 1985) i el seu fill Enric Borràs Calvó, van fundar l’Editorial El Llamp el 23 de febrer de 1982 a Barcelona, prenent el nom de la revista. L’editorial El Llamp va promoure, el 23 de febrer de 1984, la recuperació de la capçalera de la revista, que es publica, en aquesta segona època, a Barcelona. Fou dirigida, en una primera etapa, per Joan Crexell i Playà i, posteriorment, pels germans Xavier Borràs i Enric Borràs. De periodicitat quinzenal, es proposava d’ésser una plataforma d’opinió i debat catalanista on es reflectís el present i el futur de Catalunya i dels Països Catalans. El 7 de maig de 1987 deixà de publicar-se per problemes econòmics, tot assolint setanta-quatre números. Abastà un tiratge de més de 2.000 exemplars, 1.000 dels quals per subscripció.
-“ElMalafè” 📕: Que només ho era de nom perquè era una excel·lent persona, havia tingut parada a la Ronda Sant Antoni i després al Paral·lel. Venia llibres de text, era la seva mania. No era llibreter professional, es guanyava la vida a can Bassa i Pagès, on treballava com a enquadernador i ajudava venent llibres els diumenges.
–El Museo de Papel (Fund. Joaquín Díaz): El projecte Museu de paper incorpora a la pàgina web de la Fundació una selecció d’exposicions virtuals que podran ser visitades o consultades des de qualsevol lloc del món a través d’una sèrie de sales on es repartirà tot el material. A aquest ric patrimoni s’hi incorporaran cada any noves exposicions, relacionades amb col·leccions impreses de diferents procedències, que contindran també estudis d’especialistes sobre cadascuna de les matèries.
-“El Nandu” : Tenia parada al Paral·lel i venia de la Creu Coberta, després posava parada als encants dels dies feiners i als dels diumenges. Es va iniciar ajudant en Dubà, fent-se càrrec de la parada i inventant u nou sistema de venda que consistia a posar petits rètols a cada llibre amb el preu de venda i el preu que es pagava un cop llegits, el sistema fou catastròfic, car a l’hora dels reintegraments esclatava el drama.
–El Noógrafo: Boletín de la Unión de Noógrafos. Revista de ciències sociològiques. Revista de ciencias sociológicas. Nomès va sortir un númro, imprès a “La Academia”, establiment tipogràfic d’Antoni Ullastres, Barcelona, 1882. Era de tendència anarquista-colectivista. Aquest únic número conté les actes del Congrés de la Unió de Noògrafs celebrat a Barcelona els dies 22 al 25 de juliol del 1882, juntament amb els estatuts, manifestos, reglaments etc.
–El Nostre Butlletí: ‘Portantveu’ de l’Agrupació de venedors de llibres del Paral·lel. El setembre de 1934 va néixer “El Nostre Butlletí”, que es presentava com a portaveu oficial de l’agrupació i amb una reivindicació cada vegada més forta: la tornada al Mercat de Sant Antoni, d’on havien sortit per anar al Paral·lel. No va durar gaire, però l’any 1937 el llibreter Josep Masegosa el refundà, va ser la segona època del butlletí.
–El Papel del papel: És un projecte de recerca dedicat a l’estudi històric dels papers, especialment a Amèrica Llatina. Per desenvolupar el projecte, van formar un grup de recerca dedicat a explorar les diferents arestes mitjançant els arxius disponibles tant a Xile com a Espanya i França. Els integrants del grup procedien de diferents disciplines: la història i l’edició, l’arxivística i la restauració-conservació.
–El Pergamí Vell: Llibreria generalista especialitzada en el rescat de llibres condemnats a la destrucció en qualsevol de les formes possibles que existeixen per fer-ho. 931177577 – 607335074 – info@elpergamivell.cat Carretera Vella, 64, baixos- 08470 Sant Celoni.
–El Troc: Butlletí del col·leccionista i pàgina amb informació amb una agenda sobre fires, intercanvis, notícies.
–ELA: Carta autografiada i signada. Una carta signada i escrita completament a mà pel signant. Vegeu també TLS (Typed Letter Signed – Carta mecanografiada i signada).
–Ela geminada: Lletra ela repetida, que s’escriu amb el signe ll en italià i amb l·l en català.
–Elaboradors de còdexs: Els elaboradors materials de les obres, a l’època romana antiga i als primers segles del cristianisme, solien ser esclaus, anomenant-se indistintament ‘servi litterati’ i ‘servi ad manum’, d’on va provenir el nom posterior d’amanuense.
-Elcografia: L’elcografia és un invent del canadenc Adrien Castegnier, qui va fundar l’empresa Elcorsy el 1981. El sistema està basat en l’electrocoagulació de la tinta. El sistema treballa de la manera següent:
Primer el cilindre metàl·lic es recobreix d’una capa d’oli prima.
Després s’aplica una capa prima de colorant mitjançant aerosol. Una sèrie d’agulles finíssimes actuen de càtodes. Segons la intensitat del corrent es poden obtenir 256 mides de punts. Després d’aquesta electrocoagulació l’oli sobrant es treu mitjançant una rasqueta i es reintrodueix al dipòsit. Finalment, el colorant restant es transfereix sobre el paper per pressió.
Després el cilindre es neteja amb aigua i sabó. Posteriorment el procés pot ser repetit. És possible canviar part o la totalitat de les dades entre un imprès i el següent.
De moment la màxima resolució que es pot obtenir amb elcografia és de 400 DPI, mentre que amb l’òfset convencional es poden superar els 3000 DPI. Amb la premsa ELCO 400 comercialitzada el 2000 es poden imprimir 2 m per segon.
–Eleàtics: Filòsofs que seguien l’escola eleàtica, fundada per Xenòfanes de Colofó, contemporani de Pitàgores a Èlea, ciutat de la Magna Grècia, on van néixer Parmènides, Zenó i Leucip, cèlebres defensors de la seva doctrina. L’escola d’Èlea fou de les primeres dins la tradició occidental a defensar, almenys en el pla filosòfic, teories metafísiques.
–Electricitat estàtica del paper: Inconvenient que es produeix quan es treballa en impremtes amb paper sec, on el fregat amb alguna part de la màquina produeix la presència de càrregues elèctriques a les dues cares del full.
–Electroautògraf: Pantelègraf amb què es transmeten a distància fotogravats que poden ser emprats per preparar clixés tipogràfics.
–Electrografia: 1. Procediment de gravat en què s’empra directament l’acció de l’electricitat, aconseguint electrotípicament planxes gravades en buit o en relleu. 2. Conjunt de procediments d’impressió i reproducció documental en què la tinta passa a la matèria que serveix de suport per atracció electrostàtica. 3. Un d’aquests procediments és la xerografia, el conegut producte de la qual, la fotocòpia, té una extraordinària implantació en treballs d’oficina. Les tintes d’impressió són pigments orgànics en pols –tòners– o aerosols. L’electrografia no pertany de manera estricta al domini de l’art gràfic, encara que és possible explotar-los en la generació d’imatges artístiques i aplicar-los al gravat calcogràfic.
–Electrostàtic: Un paper pot estar carregat de l’electricitat estàtica, la qual cosa provoca que els fulls s’adhereixin entre ells.
–Electrotip: 1. Aparell emprat a l’electrotípia. 2. Cliqueu de coure obtingut per electrotípia.
–Electrotípia: Nom científic que es dóna a la galvanoplàstia quan s’aplica a la impremta. És essencialment l’art d’imprimir, elèctricament, tota làmina tipogràfica que es vol reproduir.
–Elefantí: Tablillas de marfil ligadas con intestino de elefante; sobre estas tablillas nceradas se escribían los actos publicos, los actos del Senado que los emperadores querían conservar. También se llamaban así los libros de una colección compuesta de 35 volúmene, que contenían los nombres de todos los ciudadanos de las 35 tribus romanas.
–Elegia: Composició poètica del gènere líric en què es lamenta la mort d’una persona o es plora algun cas de tristesa. S’atribueix la invenció de l’elegia a Callino, poeta grec natural d’Efes, que vivia pels anys 776 aC.
–Element: 1. Paraula, frase o grup de caràcters que descriuen dades homogènies d’un document i que formen part d’una zona de descripció bibliogràfica. 2. Llibre que conté els fonaments o primers principis d’una ciència, tècnica o art.
–Element adventici: Traç o ornament que no forma part de l’estructura d’una lletra. Nota: Els elements adventicis són: el contrast, la inclinació, els reforços i els allargaments.
–Element(s) decoratiu(s): Parts que formen la decoració d’una enquadernació. Poden ser: “arabescs”, “quadrifoli”, “greca”, “banda”, “roda”, “floró”, “filet”, “grotesc”, “llaceria”, “losange”, “mudèjars de llaç”, ” mudèjars d’orla”, “rocalles”, “roleig”…
–Element gràfic: Representació gràfica que es pot individualitzar i considerar per si mateixa.
–Element ornamental: Caràcter tipogràfic amb funció ornamental que es fa servir per completar l’estètica de l’imprès.
–Elementals: Llires que exposen els principis de la ciència i l’art, de manera elemental, i que es destinen als alumnes de les escoles primàries.
–Elements de relació: Són les postures visuals que generen un sentit en el disseny i fan que les seves formes s’interrelacionin entre si.
Adreça: Indica la direcció d’un element respecte a la resta d’elements presents al sistema.
Posició: Defineix la posició exacta d’un element respecte a l’estructura en què està ubicat.
Espai: Tots els elements presents en un sistema ocupen un espai. Tot i això, aquest aspecte pot oferir diferents sensacions quant a la seva profunditat.
Gravetat: Gràcies a la sensació de gravetat podem fer diferents sensacions als elements: pesadesa, estabilitat, inestabilitat, etc.
–Elements pràctics: Són aquells que tenen una interpretació subjectiva i que podem dotar d’un significat. Els més pràctics són:
Representació: Un element és representatiu quan s’ha creat a partir d’un objecte present al món real.
Significat: Un element té un significat quan transmet un missatge.
Funció: Un element té una funció quan és capaç de transmetre el propòsit per al qual ha estat creat.
-Elements visuals del disseny gràfic: Set elements són claus per a crear en disseny gràfic: la Línia, la Forma, l’objecte, l’Espai, la Tipografia, la Textura i el Color. Conèixer bé aquests elements i també els sis Pricipis del disseny gràfic: Èmfasi o Punt focal, Balanç o Equilibri, Ritme o Moviment, Proporció o Escala. Unitat o Harmonia i Principis de Repetició, ajuden molt a millorar als dissenyadors i creen òptimes solucions.
–Elena, vídua de Llorenç Deu: Només se’n coneix el nom de pila, Elena. La producció va ser escassa i poc interessant. Establerta davant del Pla de reis2 al carrer de la Boqueria, la seva activitat es va prolongar durant uns quants anys, des del 1647 fins al 1650. Va signar les seves obres com a “Viuda Deu” o “Elena Deu”
–Elenc: 1. Catàleg, taula, índex. 2. Llista dels actors d’una companyia de declamació, d’òpera, etc.
–Elevador: Mecanisme de la linotípia que rep la línia de matrius composta pel teclista i la condueix fins al gresol, on es verifica la justificació i després de fosa la porta al canal de translació. 2. Braç de la linotípia que baixa fins al canal de translació i recull el conjunt de les matrius sense els espais de falca i les condueix fins al mecanisme de distribució.
–Elià: Cos de Dret romà format per Elio Sexto al segle II aC. Té el text de les Dotze Taules i una col·lecció de diverses lleis amb comentaris.
–Elías Bracons, Feliu (“APA”): (1878-1948). Fou pintor, dibuixant, escriptor, crític i historiador de l’art. La seva obra pictòrica té gran personalitat, dins una mena d’hiperrealisme emparentat amb la Neue Sachlichkeit (‘Nova Objectivitat’) alemanya, i com a caricaturista —signant «Apa»— va ser un dels més influents del seu temps, especialment a través de la revista Papitu, fundada i dirigida per ell (1908-1911), però en moltes altres publicacions periòdiques, on actuà de caricaturista polític de gran volada.
La galeria (al MNAC)
–Elias i Cornet, Elvira: (París, 1941-Cadaqués, 1982) fou un poeta català que publicà en castellà i català.
-Elias i Cornet. Josep (París, 1941-Cadaqués, 1982)[1] fou un poeta català que publicà en castellà i català. El 1967 va publicar la seva primera obra Lejos de casa (1967) i poc després Cruzar una calle para escaparse de casa (1968), que estaven emmarcats dins de l’estil del realisme líric de l’època. La seva darrera obra en castellà va ser el 1974, amb 20 boyards papel maíz. També va traduir del francès al castellà. La seva primera obra en català fou Per a un duc Bach escriví música d’orgue, a Weimar (1971), que va obtenir el premi Carles Riba. Més endavant, amb Ideari a la recerca de la fruita tendra (1976) va començar un nou estil, molt més reflexiu i amb certa ironia, que es va confirmar amb La dona del capità (1977) i Descomposicions (1980) premi Documenta 1980. Va morir el 1982 i es va publicar Davant del fet com si no hi fos (1982) ja de manera pòstuma.
–Eliminació: Destrucció de documents desproveïts d’utilitat administrativa o arxivística realitzada d’acord amb unes regles si es tracta d’arxius d’origen públic.
–Eliminació d’adhesiu plàstic: Moltes vegades, quan hem de enquadernar de nou un llibre, ens trobem que s’ha enganxat el llom amb l’adhesiu plàstic propi de l’enquadernació mecanitzada (molt comú als llibres editats a l’últim segle). Es tracta d’una cola molt forta que, quan intentem treure-la, es pot emportar trossos de paper durant el procés mecànic. Se sol utilitzar un relló, amb què anem raspant el llom dels quadernets amb cura. Una altra forma és ficar el cos del llibre dins una bossa tancada al congelador i, quan s’hagi congelat, copejar el llom amb un martell fins que es desprengui per trossos la cola congelada.
-Eliminació d’aigua: La pasta comença a perdre aigua només dipositar-se sobre la tela. Al principi, l’aigua cau pel seu pes; però després cal extreure-la posteriorment amb mètodes d’absorció i calor. Per aconseguir el degoteig a la tela hi ha els següents elements:
.Rodets degotadors: Estan en contacte amb tela i per fregament, van degotant.
.Foils: Tenen les mateixes missions que els rodets degotadors. No són rodets sinó barres. Exerceixen una aspiració progressiva.
–Eliminació de segon suport: Tècnica de restauració. Es tracta de treure el material sobre el qual s’havia muntat el document a restaurar. Es pot optar per treure completament aquest segon suport o també restaurar-lo. Si aquest segon suport està provocant danys sobre el material, cal eliminar-lo. A l’hora d’afrontar la restauració cal tenir en compte, a més de l’estat del segon suport, de quin material és (fusta, tela, cartó o paper), com s’ha enganxat, quines dimensions té el document i quines necessitats té posteriorment de muntatge, la naturalesa de les tintes i material del document. Es pot optar per un desmuntatge en sec o per un sistema d’humitat, el “llapis de calor” o “tècniques enzimàtiques”.
–Eliminatio codicum descriptorum: Operació que segueix a la ‘collatio’ i que consisteix en la localització i eliminació dels manuscrits i impresos que són clarament còpia d’altres anteriors quan es disposa d’aquests models, anomenats Exemplars de còpia.
–E-LIS: En anglès E-prints in library information science, és un repositori internacional, en accés obert, d’articles o documents científics o tècnics, publicats o inèdits de Biblioteconomia i Documentació i àrees relacionades, nascut el 2003.
–ELISAVA. Facultat de Disseny i Enginyeria de Barcelona. Disseny i enginyeria per impactar les persones, la societat i el planeta. A Elisava formem dissenyadors i dissenyadores amb un perfil creatiu, amb pensament crític i amb una visió exploratòria del món, capaços de qüestionar i dialogar amb altres persones de l’entorn social, productiu, científic o cultural. Estudiants que dissenyaran productes, serveis i entorns per crear una societat responsable amb el medi ambient, inclusiva i amb impacte social.
–Elisavet, vídua d’Antoni Tomàs: També Elisabet Tomasa. Va imprimir a Barcelona una única obra l’any 1627, Las guerras de los Estados Baxos, desde el año de 1588 hasta el de 1599, de Carlos Coloma. Obra pagada per Miquel Manescal i Joan Simón, i en el peu d’impremta consta “Por Antonio Tomás (en casa de la viuda Elisabet Tomasa)”. Inclou la seva marca tipogràfica en el colofó.
–El·lipsi: 1 Figura retòrica utilitzada per generar discursos per tal de fer el missatge més dinàmic i atractiu. Consisteix en l’eliminació deliberada d’una o més paraules que, tot i que gramaticalment es consideren necessàries, no afecten el sentiment de l’oració, però s’agraeixen en el context. 2 S’utilitza en la narració visual del cinema i la televisió, sobri de fer-ho durant poc temps, evitant repetir i eliminar seqüències que es puguin obviar. A partir d’aquesta forma, s’avança d’una manera més eficient, s’accelera el ritme narratiu, es genera una incongruència intencionada o es crea una incertesa en la progressió lineal de la relació.
–Elmendorf: Aparell que mesura l’índex d’esquinçada d’un paper o cartó.
–Elocució: 1. Manera d’usar el llenguatge com a mitjà d’expressió. 2. Encertada elecció i distribució de les paraules i dels pensaments en els discursos.
–Elogi: 1. Escrit o discurs que té per objecte exposar les excel·lències o les bones qualitats d’alguna persona o cosa. 2. Inscripció històrica amb la qual, en els arbres genealogics, es distingien els noms d’aquells que havien estat magistrats curils; inscripcions que des d’August es col·locaven també als monuments.
–Elohista: Nom d’un llibre antiquíssim dels jueus en el qual es narra la creació del món i on Déu sempre és designat amb el nom d’Elohim, i que es creu va originar el Pentateuc. D’acord amb la hipòtesi documental, la tradició elohista o elohisme és una de les quatre fonts a partir de les quals s’escriuen els llibres de la Tanakh (per als jueus) o Antic Testament (per als cristians), està datada cap al segle XI aC.
–Eloqüència: Facultat de parlar o d’escriure de manera eficaç per persuadir i convèncer. Es creu que Lísies va ser el primer que va escriure les regles d’eloqüència. Plató va exposar les mateixes a la seva Geòrgies i Aristòtil, al seu llibre de la Retòrica, va escriure sobre l’origen d’ella. Aleshores la veritable eloqüència no existia més que a Grècia. Va principiar a conèixer-se a Roma en temps dels Gracos i va ser perfeccionada en temps de Ciceró, sucumbint amb la república.
–Elrod: Màquina de fondre interlínies, lingots i filets des d’un punt fins a trenta-sis en qualsevol longitud, de manera totalment automàtica. Aquesta màquina produeix prou per proveir el taller més important de tot el material de blancs i filetatge que necessiti. Això permet que no s’hagin de distribuir els motlles, ja que els lingots, interlínies, titulars, etc., es refonen com es fa amb les línies de linotípia.
–Els Bastinos: Són uns bons representants del que foren els llibreters-editors. Una família de menestrals barcelonins que, sense un gran volum de vendes, ocupen tot el que és el procés de fabricació del llibre: la impressió, l’enquadernació, l’edició i la venda.
Joan Bastinos i Coll va néixer a Barcelona l’any 1816. Va entrar com a aprenent a la llibreria-impremta que tenia Ignasi Estivill al carrer de la Bòria. D’allí passà a casa dels Brusi, on aprengué tot el que es relacionava amb la litografia, que el seu titular acabava d’introduir. Es va casar amb l’Esperanceta Estivill, filla del seu antic empresari, la qual el 1852 va heretar la llibreria i el negoci d’enquadernació a la mort del seu pare. Joan Bastinos s’havia guanyat un prestigi com a enquadernador, una feina ben poc industrial i molt artesana. Ara es convertí en llibreter. El 1852, el matrimoni obrí la seva llibreria al carrer de la Boqueria, davant del carrer de Banys Nous.
Vuit anys després, el 1860, els Bastinos començaren la tasca editorial. La seva especialitat eren els llibres de primer ensenyament, tots en castellà, com era de rigor en aquella segona part del segle XIX. El negoci els va funcionar bé. Sempre amb el doble suport de la llibreria i l’editorial. Joan Bastinos es va fer un nom a la ciutat. Votava el partit conservador, però no ocupà mai cap càrrec polític. Fou president de l’Associació de Pessebristes i un gran afeccionat a la música. Va ser membre actiu durant molts anys de la Comissió d’Obres del Liceu de Barcelona.
Joan Bastinos i Coll incorporà aviat a l’empresa el seu fill Antoni Joan (1862). La societat es dirà ara Joan Bastinos i Fill. El 1876 es dirà Joan i Antoni Bastinos; és evident que el pare s’està retirant i dóna pas al seu fill. Morirà el 1893.
Antoni Joan Bastinos va desenvolupar el negoci editorial i canvià de lloc la llibreria, dos moviments que eren clarament dos símbols de modernització. Com a llibreter, el 1886 tancà la vella botiga al carrer de la Boqueria i n’obrí una altra al carrer de Pelai, abocada a l’Eixample, en construcció. Com a editor, Antoni Joan Bastinos mantingué el catàleg d’obres de primer ensenyament, però l’amplià extraordinàriament. El comú denominador de les seves obres, que van des dels llibres de comptabilitat fins als llibres de viatges, és, però, la pedagogia i la cultura general. A diferència del seu pare, Antoni Joan Bastinos milità activament en el partit conservador. En representació seva, va ser regidor de l’ajuntament de Barcelona diverses vegades durant la darrera dècada del segle XIX i els primers anys del XX. Antoni Joan Bastinos va vendre la llibreria i el negoci editorial el 1907. Tenia aleshores setanta anys. Però va mantenir una certa activitat. L’any 1909 presidí la primera Assemblea d’Editors i Llibreters, a nivell estatal, que se celebrà a Barcelona. Va morir el 1927 als noranta anys. La llibreria i l’editorial van continuar. L’editorial només fins l’any 1917. La llibreria passarà el 1927 a mans del també llibreter Josep Bosch i Oliveró, que la mantindrà molts anys amb el seu nom original.
–Els Llibres del Tirant: Llibreria d’antiquària dedicada exclusivament a la compra i venda de llibres antics, rars o curiosos. Això vol dir, documentació antiga de la tradició occidental, on hi tenen especial valor els manuscrits i incunables, les primeres edicions i els llibres de les grans impremtes europees. Empresa creada el 2001, dirigida actualment per Albert Roqué, que té una llarga trajectòria dins del món del llibre antic, fet pel qual participa, representant a particulars i institucions, en les grans fires i subhastes internacionals. També ofereixen assessorament sobre patrimonis bibliogràfics i taxació de llibres, biblioteques i arxius. Un altre aspecte que recolzen és el de la restauració i catalogació de fons bibliogràfics antics. La pàgina web reprodueix els catàlegs impresos, i també té un formulari de cerca avançada. Comparteix botiga amb InetLlibre. Són a la Rambla Volart, 87 de Barcelona.
–Els “meus” cartellistes: Vlok de Santi Barjau , sobre història del cartell amb notícies i informacions, imatges i referències sobre cartells i sobre els cartellistes catalans o actius a Barcelona… Molts cartellistes d’aquest glossari són d’aquest vlok, i són una petita part de les moltes coses que podeu veure, llegir i gaudir-hi.
–Els Ninots: La parada núm. 41 va néixer l’any 1994, en el Mercat Dominical de Sant Antoni. Els germans recorden com la seva mare va adquirir la parada Els Ninots, il·lusionats per un nou enfocament de treball. Són moltes les anècdotes que podrien contar-vos del mercat durant aquests anys. La seva passió pels contes de tota la vida, retallables, col·leccionisme de figures dels anys vuitanta, noranta i actuals, fa que sempre estiguin a la recerca de troballes curioses per a sorprendre cada diumenge als seus clients més fidels.
La seva especialitat són els contes i els personatges de còmic, cinema i televisió. Sense oblidar el seu servei de compra de figuretes de ficció, animals, dinosaures i lots de llibres. Així com la possibilitat de efectuar pagament amb targeta.La parada és un punt de trobada setmanal per a col·leccionistes, clients als qui els agrada fer manualitats i de primers lectors.
–Els Papers: Butlletí de l’Associació Catalana de Comunicació Científica.
–Els plaers de mirar: Els plaers de mirar és un espai per delectar-se en la contemplació de llibres antics i entrar, així, en el món poc conegut del que durant molts segles va ser el màxim vehicle del saber: el llibre.
L’exposició ressegueix com la humanitat ha utilitzat l’escriptura i el llibre per comprendre el món que l’envolta i vehicular les seves inquietuds, creences o formes de vida. I porta el visitant a conèixer diferents aspectes dels llibres antics: la diferència entre manuscrit, incunable i imprès, els diferents suports, les escriptures i les enquadernacions.
L’exposició ha estat organitzada pel Museu d’Història de Catalunya i la Universitat de Barcelona, que conserva, estudia i difon un ric fons bibliogràfic patrimonial del qual s’han extret les obres seleccionades per l’exposició: la Biblioteca de Reserva del Centre de Recursos per a l’Aprenentatge i la Investigació (CRAI).
L’exposició va ser l’any 2018, però aquí es poden veure, escoltar i llegir unes quantes coses sobre llibres, podeu, com diu el títol, teniu el plaer i gaudir d’obres difícils de veure normalment, els Tresors del fons bibliogràfic de la Universitat de Barcelona.
–Els XII: Fou una associació de biblòfils creada a Barelona l’any 192 per un grup d’amics, tots ells bons col·leccionistes i amants dels llibres, però que va ser més una agrupació purament privada sense caràcter associatiu i amb la idea de fer trobades a les seves biblioteques per gaudir, ampliar i potenciar els seus coneixements sobre bibliofília.
El novembre de 1927 es fundà la Societat Els XII. El seu origen ve de quan el jove Epifani de Fortuny regirant la biblioteca del seu pare, Carles de Fortuny, que tenia 8.000 volums, va trobar diverses edicions de la Imitació de Crist de Tomàs de Kempis, això el va portar a interessar-se per recollir tots els llibres que podia de Kempis, i d’aquesta manera va arribar a la bibliofília i a la idea d’iniciar la fundació d’Els XII.
Els XII van projectar la publicació de bells almanacs, reproduccions de manuscrits inèdits, catàlegs de les seves respectives col·leccions, i malgrat que el grup només podia ser de dotze, no es van recloure sinó que volien exhibir les seves preuadíssimes col·leccions per la qual cosa van organitzar una exposició a les Galeries Laietanes, la qual va tenir lloc del 20 de gener al 5 de febrer de 1928, amb assistència de molta més gent de l’esperada, més de 10.000 persones.
L’exposició, segons el catàleg, la formaven 360 peces, a més dels tres volums d’una col·lecció de llibres portuguesos antics de la llibreria del rei Manuel de Portugal, Manuel de Bragança i d’Orleans, que va ser nomenat membre honorari d’Els XII, passant a ser Els XIII.
L’agrupació d’amics Els XII, però, no va poder dur a terme els seus projectes. Els entusiasmes inicials es van anar apagant i la societat, l’any 1932, es va desfer.
–Elsagate: És un neologisme que es refereix a la controvèrsia que envolta vídeos penjats a YouTube i YouTube Kids que estan categoritzats com a aptes per a infants, però que contenen temes que són inapropiats per a nens. La majoria de vídeos sota aquesta classificació són notables per presentar contingut com violència gràfica, situacions sexuals, fetitxes, drogues, alcohol, injeccions, humor escatològic i situacions i activitats perilloses i angoixants.
–Elucidari: 1. Un llibre que explica, aclareix, dilucida o aclareix coses obscures o difícils d’entendre. 2. Elucidarium és una obra enciclopèdica o summa sobre la teologia cristiana medieval i la creença popular, escrita originalment a finals del segle XI per Honori Augustodunensis, influenciat per Anselm de Canterbury i Joan Escot Eriugena.
–Elucubració: 1. En sentit propi: obra intel·lectual, monografia de llarg alè, estudi docte, minuciós, degut a un treball constant. 2. Cavil·lació, disquisició, divagació.
–Elzevir: Bibliogràficament i tipogràficament s’anomena un Elzevier a un volum imprès a l’oficina o a càrrec dels Elzevier i, per extensió, tot exemplar d’alguna obra impresa amb caràcters o amb l’estil dels Elzevier.
–Elzevir, Els: Cèlebre família de tipògrafs i llibreters holandesos, establerts a Leyden, ja que van haver d’emigrar-hi per motius religiosos, ja que hi havia una major llibertat i prosperitat. Les seves edicions eren famoses per la seva excel·lent impressió, la bellesa dels tipus (semblants als de Garamond), la qualitat del paper (fabricat a Angulema), la seva impecable correcció literària (assessorats per l’erudit de Leyden Daniel Heinsius), els seus formats relativament petits) més fàcils d’exportar i manejar) i el seu assequible preu. Van desenvolupar una xarxa de llibreries a diverses ciutats.
Louis Elzevir (1540-1617) va ser enquadernador i bidell de la universitat, davant la qual vivia i on va fundar i va dirigir una llibreria entre 1580 i 1617; després la convertiria en impremta, que seria l’oficial de la universitat, quedant al seu càrrec el seu fill Buenaventura (1583-1652) i el seu nebot Abraham (1592.1652), que la van encimbellar entre 1625 i 1652. Estuvom activa fins a 1702. El gravador i fosa dels tipus que van crear va ser l’holandès Cristóbal van Dyck, qui s’havia inspirat en les Sanlecque i Garamond, i es van conèixer amb el nom d”elzevirians’, Un net de Louis, també anomenat Louis, va fundar el 1638 una nova impremta a Amsterdam, que va publicar les obres de Descartes. (en alguns llocs Elzevier)
–Elzevirià: 1. Pertany a la família Elzevir, que va treballar com a impressors i llibreters a Holanda entre els segles XVI i XVIII. 2. Nom d’un tipus de lletra creat per Nicolas Jenson, retocat per Claude Garamond i renovat per Van Dyck per a les edicions que van fer cèlebres els diferents membres de la família dels Elzevir, establerts a Leyden, a La Haya, a Amsterdam ia Utrech.
Marca d’impressor d’Elzevir, 1653
–Elzeviriomania: passió pels exemplars procedents dels tallers dels Elzevir.
–Elzevirianes: Edicions fetes pels diferents Elzevir d’Holanda, els quals són de gran estima bibliogràficament, Són molt buscades pels bibliòfils, sobretot les clàssiques en format ‘petit in 8è’. El nombre d’edicions publicades pels Elzevirs és de 2.200. Actualment s’anomenen així les edicions en les quals s’utilitzen tipus de lletra semblants als que empraven els esmentats il·lustres impressors i creades per Van Dyck.
–em: En anglès el quadratí s’anomena “em”, perquè antigament la M (eme majúscula) ocupava l’espai d’un quadratí. El mitjà quadratí o mitja línia es diu “en”, Aquesta terminologia apareix de vegades en el llenguatge dels programes informàtics.
–EMAD. Escola d’Art de La Garriga. L’únic centre de Catalunya que ofereix el perfil professional de “Creació d’objecte i moble”. Especialitzats en la doble titulació 3×2 en Gràfica Publicitària i Gràfica Interactiva.
–e-magazine: Es diu de qualsevol revista publicada a Internet, però molt especialment d’aquelles que només es publiquen a Internet.
–EMAID. Escola d’Art de Vilanova i la Geltrú. Fundada l’any 1969, oferta: Cicles Formatius de Grau Mig, Grau Superior, Cursos Monogràfics i Tallers.
-E-Mail: Contracció del terme anglès «electronic mail». Consisteix en un missatge enviat per una persona o sistema informàtic a una altra persona o persones a través d’una xarxa informàtica. El correu electrònic és un dels usos més populars d’Internet. També es diu dels missatges enviats a través d’aquest mitjà.
–Embalatjar: Enfardar les bales de paper.
–Embalatge: Conjunt de materials i tècniques per embolicar i fer un paquet. És necessari per emmagatzemar i enviar llibres o materials per fabricar-los. / En anglès, “packaging” se sol entendre tant a l’embalatge, com tota una sèrie de tècniques i materials més d’exposició que d’embolcall del llibre (expositors, caixes…). De vegades té el mateix sentit la paraula “envàs”.
–Embalsamat: Llibre cobert de gasa ben forta, que s’utilitza quan s’enganxa la llomera.
–Embarbussament: És un joc de paraules que juga amb la dificultat de pronunciar certs mots o frases basant-se en la similitud dels sons que contenen, que fa que el locutor els intercanviï creant un efecte còmic. L’embarbussament en català més conegut és «Setze jutges d’un jutjat mengen fetge d’un penjat». L’embarbussament s’ha anomenat també en alguns casos entrebanc, entrebancallengües, empatoll, embarassa llengües, embull de paraules, travallengües o queca en rossellonès. També se’n diu «trabucar», especialment a l’hora de parlar barrejant mots: «Parla amb calma que et trabuques i no hi ha qui t’entengui».
–Embargament: Prohibició temporal de publicar una notícia fins a un dia donat a una hora fixa.
–Embargar: prohibir temporalment la difusió d’una informació.
–Embastar: Superposar al paper de la maqueta, amb les mesures definitives, còpies del text, els gravats i altres elements gràfics d’una pàgina per veure de quins blancs es disposa i col·locar cada element on causi millor efecte.
–Embeure: Estrènyer la composició o suprimir línies curtes per guanyar espai per raons de compaginació.
–EMBLECAT: Revista d’Estudis de la Imatge, Art i Societat.és una revista de recerca de contingut interdisciplinar en el camp de les humanitats. Tracta especialment els temes següents: Llenguatges (text i imatges), Dona, imatge femenina, Festa i tradicions, Arts Visuals i Sonores i Mercat de l’Art. També compta amb un apartat de Reviews a on s’inclouen reportatges sobre temes d’actualitat, preferentment internacionals vinculats a Catalunya. Fins al 2017 el títol de la revista va ser “EMBLECAT. Revista de l’Associació Catalana d’Estudis d’Emblemàtica, Art i Societat“. Emblecat, Estudis de la Imatge, Art i Societat està editada i publicada per Emblecat Edicions.
–Emblema: 1. Composició simultàniament pictòrica i poètica que inclou una imatge plàstica i un lema. Nota: El recurs a l’emblema es generalitza a partir de la segona meitat del segle XVI i al llarg del XVII. 2. Senyal distintiu, algunes vegades posat dins d’un escut, d’una persona o família no pertanyent a la noblesa, o d’un cos militar.
Emblema Acadèmia dels Desconfiats (1701)
–Emblema tipogràfic: 1. Marca tipogràfica constituïda per una figura simbòlica d’un objecte al·legòric que expressa una idea, una empresa o un propòsit en il·lustrar una divisa. Per exemple, a la marca de Plantin l’emblema està constituït per un compàs; a la d’Aldo Manuzio, és una àncora, etc. 2. S’anomena emblema la figura o il·lustració que en la composició tipogràfica s’empra generalment com un símbol. Són emblemes: el palmell amb una creu, simil figuratiu d’una participació mortuòria; la flor del taronger. notificació de casament; les figures de les quatre estacions, els signes del Zodíac, etc.
–Emblemàtica: Ciència que estudia els emblemes.
-Emblemes heràldics: L’Heràldica constitueix una atractiva i rica amalgama de símbols de gran colorit. No hi ha cap límit per a la varietat d’elements empleats; plantes, animals, persones, éssers mitològics, figures geomètriques, colors i inscripcions, tots es combinen en la decoració d’un escut d’armes o d’una bandera per representar el cognom d’una família, un negoci o una nació. La pràctica de l’heràldica es va iniciar a l’edat mitjana, quan van començar a utilitzar els símbols per identificar els cavallers. En poc temps es va formar un complicat sistema, amb regles estrictes. Els encarrega dos del seu control fur els missatgers del rei, els heralds.
–Embodas, Jordi: és dissenyador gràfic i tipogràfic. Va néixer a Barcelona el 1977 i va estudiar disseny gràfic a Elisava, on actualment ensenya tipografia. Des del 2001, treballa a l’Estudi Juste Calduch. Jordi publica les seves fonts a la seva pròpia foneria, Tipografies, des del 2010.
–Embolcall: Làmina que es disposa envoltant per fora un quadernet plegat i que s’insereix al llibre. S’oposa a l’embotit.
–Embolcall retràctil: Cobertura plàstica en què s’embolcalla algunes publicacions quan es venen, que s’obre i es llença.
Embolcalls pictòrics: Les cobertes il·lustrades són cobertes il·lustrades en color per a llibres de butxaca. Anterior als llibresde butxaca de mercat massiu, aquest format va portar els títols més venuts populars a un públic lector més ampli. La pràctica d’imprimir llibres de baix cost amb colors atractius es remunta al segle XIX, i els lectors de l’època victoriana estaven familiaritzats amb aquesta pràctica des de feia temps. Molts d’aquests llibres eren reimpressions, però de la mateixa manera que els llibres de butxaca actuals, algunes obres es van imprimir originalment en aquesta forma, inclosos llibres d’autors notables com Mark Twain.
–Embossat: La tècnica (i el resultat) de formar figures i dissenys en relleu a la cara d’una làmina fina de metall, buidant l’altra cara amb un cisell i un martell.
–Embossing: Se sol conèixer amb el nom en anglès les tècniques utilitzades en ‘scrap’, ja sigui mitjançant “embossing en calent” o amb “embossing en fred”. De vegades se les anomena “gravat en relleu”, ja que el material queda en relleu. Tot i això, tot gravat té relleu, i la denominació de “gravat en relleu” fa referència a la forma de col·locar la tinta sobre la matriu, així que és una falsa apreciació. Es pot realitzar amb “pols d’embossing” o amb “pasta d’embossing”.
–Embossing en calent: Tècnica utilitzada en ‘scrap’ en què es col·loca una “tinta d’embossing” sobre la qual s’enganxen les “polses d’embossing”, que són d’un material que, quan se li dóna calor amb la “pistola” de calor” es converteixen en una superfície tridimensional. En realitat es tracta d’una “termoestampació”.
–Embotiment: Consiste en insertar una signatura dentro de otra empezando por la primera que queda al exterior y la última que quedará en el centro para su posterior cosido con alambre (tipo revistas).
–Embotir: Ficar els plecs, uns dins dels altres, formant quadernets. També s’emboteixen els fulls quan es fiquen entre dos materials plàstics.
–Embotit: 1. L’embotit és un tipus de procediment que té lloc abans de procedir a l’enquadernació dels plecs d’una publicació. En aquest procediment, es distribueixen els diferents quadernets un a dins de l’altre començant pel primer, que queda a l’exterior, y l’últim que quedarà al centre per al seu posterior cosit. Per aquests tipus de distribució es disposa de màquines que realitzen aquest procediment de forma suficientment ràpida, per a una producció lliure del augment de costos que acostumen a portar els procediments de post impressió. 2. En aquest procediment, després d’haver estat tallats, els quadernets passen per la plegadora, i després per l’embotidora, on es superposen els plecs un a un pel llom, fins a formar el número total de planes, i es cusen per unir-se amb la coberta.
–Embrutapapers: (despectiu) Escrivent, o, en general, el qui es dedica a escriure.
–Embotidor: Persona la feina de la qual és embotir plecs en quadernets.
–Embut: Instrument amb forma de con, més ample en una zona i estret en una altra, que serveix per ajudar a introduir líquids en envasos de boca estreta. / En màquines rotatives, el triangle plegador.
-Emecé Editores: és una editorial pertanyent al Grup Planeta que publica sobretot narrativa als països americans, amb autors de diversos orígens. Creada el 1939 a l’Argentina, va ser absorbida pel conglomerat barceloní en 2002, però ha mantingut gran part del seu catàleg i funcionament independent, com altres segells del grup. Alguns dels autors més venuts de l’editorial són Mario Benedetti, Adolfo Bioy Casares, Alberto Manguel, Camus i Borges. L’editorial s’encarrega de la distribució a Sud-amèrica d’obres d’altres editorials de Planeta amb seu a Espanya, com Seix Barral.
–Emendatio: (veu llatina) 1. Fase que segueix a la recensió i que consisteix a corregir el text. 2. Correcció dels errors detectats en un text.
–Emendavi: Paraula llatina que equivalia gairebé a una fórmula, amb la qual els antics revisors dels manuscrits copiats pels amanuenses atestaven al final del volum que havia estat revisat i esmenat. De vegades feien servir la paraula Contuli: verificat.
–Èmfasi o punt focal: El principi d’èmfasi estableix un punt focal o centre d’atenció sobre un element. Per aconseguir-ho, hem de trencar la jerarquia visual i ajudar-nos de la forma, l’ús del color o la mida. Es tracta d’un principi clau, amb el qual podem aconseguir que els nostres dissenys captin l’atenció dels espectadors.
–Emfiteusi: Tipus de contracte de lloguer que s’establia entre la propietat del molí paperer i la persona o persones que en volien l’explotació, per la qual pagaven un lloguer que podia ser amb diners o amb la cessió d’una determinada quantitat de producte.
–Emissió: 1. A la impremta manual: conjunt d’exemplars dins d’una edició que formen una unitat planejada de manera intencionada. 2. Les alteracions als exemplars es poden fer durant el procés d’impressió o una vegada l’obra ha sortit al mercat. A les emissions, el text original no pateix cap canvi. ( en l’imatge: Los libros de la Santa Madre Teresa de Iesus. Madrid. Por la viuda de Luis Sánchez. 1597).
Emissió A: A càrrec de Alonso Pérez, mercader de llibres.
Emissió B: sense ningú alcàrrec.
–Emissor: Que transmet un missatge al receptor per un canal seguint les normes d’un codi comú.
–Emmagatzematge: Els materials amb què fabriquen els llibres i documents necessiten unes condicions especials d’emmagatzematge, cosa fonamental per a la “conservació preventiva”.
-Emmagatzematge per sectors: Tècnica d’emmagatzematge de dades basada en informació en diferents suports. Es pot utilitzar com a tècnica d’emmagatzematge en discos magnètics.
–Emmagatzematge seqüencial: Tècnica d’emmagatzematge basada en informació guardada consecutivament. Sovint es fa servir com a tècnica d’emmagatzematge en cintes magnètiques.
–Emmarcat: 1. Decoració que va dins un marc. 2. Restauració de documents que consisteix a cobrir les vores danyades amb paper o altre material que serveixi de reforç.
–Emmascarament: 1. Tècnica per amagar o revelar parts d’un objecte o capa usant una màscara. 2. Procediment emprat en la selecció de colors per a obtenir en el positiu el percentatge adequat del color primari que hom selecciona.
–Emmascarat: En arts gràfiques, tapeu una zona d’una imatge que no es vol que passi a les planxes o la impressió. Avui dia es realitza des dels programes de retoc fotogràfic, com l’opció de “màscara” de Photoshop.
–Emoji: Els emojis són utilitzats com les emoticones principalment en converses de text a través de telèfons intel·ligents. Encara que originalment es trobaven només disponibles al Japó diversos emojis han estat incorporats a l’estàndard Unicode, permetent així una àmplia disponibilitat. Com a resultat d’això, els telèfons intel·ligents, com els iPhone, Android i Windows Phone, són capaços de mostrar emojis sense requerir ser part d’un operador de telefonia japonès. També es troben disponibles en serveis de correu electrònic, com Gmail i en aplicacions de missatgeria instantània, com Whatsapp o a MSN.
–Emojipèdia: És un lloc web de referència d’emojis que documenta el significat i l’ús comú dels caràcters emoji a l’estàndard Unicode. Més comunament descrit com una enciclopèdia d’emojis o diccionari d’emojis, Emojipedia també publica articles i proporciona eines per fer el seguiment de nous caràcters emoji, canvis de disseny i tendències d’ús.És propietat de Zedge des del 2021.
–Emol·lient: Additiu per a tintes que serveix per disminuir la duresa i la viscositat. S’utilitza en òfset quan hi ha problemes d’arrencada al paper. A la venda els podem trobar amb el nom de “suavitzant”.
–Emoticona: 1. Icona que es fa servir en els serveis de correu electrònic i missatgeria per internet i en les xarxes socials per a expressar emocions i sensacions. 2. Les emoticones es classifiquen en emoticones textuals i emoticones gràfiques, segons si es componen amb caràcters o tenen format d’imatge, respectivament. 3. Les emoticones tipogràfiques van ser publicades el 1881 per la revista satírica nord-americana Puck. El 1912 Ambrose Bierce va proposar “una millora en la puntuació, el punt de riure: s’escriu així \___/! i presenta una boca somrient. És adjuntat, amb la vista completa, (o el signe d’exclamació que després utilitzaria Bierce) per a cada frase jocosa o irònica “. Les emoticones s’han anat desenvolupant al llarg dels anys, principalment, per imitar les expressions facials i les emocions, per vèncer les limitacions d’haver de comunicar-se només en forma de text i perquè serveixen com a abreviatures. S’han escrit llibres sobre aquest tema, amb llistes interminables d’emoticones. En els fòrums d’Internet, les emoticones se solen reemplaçar automàticament per les imatges corresponents. En alguns editors de text (com ara Microsoft Word), l’opció de «correcció automàtica» reconeix emoticones bàsiques com:) i: (, i les canvia pel caràcter corresponent.
Emoticones publicats el 30 de març de 1881 en una pàgina de Puck
–Emoticona gràfica: Emoticona en format d’imatge. Les emoticones gràfiques formen part actualment de l’estàndard Unicode. Cadascuna disposa d’un codi específic i compta com un sol caràcter en l’escriptura.
–Emoticona textual: Emoticona constituïda per una successió breu de caràcters. Als països occidentals les emoticones textuals es componen, tradicionalment, amb caràcters ASCII i es llegeixen segons una orientació horitzontal. Al Japó, en canvi, les emoticones textuals, anomenades ‘kaomojis’, es componen amb caràcters Unicode i es llegeixen segons una orientació vertical.
–Empalmador automàtic: Dispositiu que es troba en rotatives o màquines com l’estucadora i que serveix per empalmar dues bobines sense parar les màquines.
–Empalmament al topall: Unió de dues bobines de paper pels seus extrems finals per evitar l’encavalcament, s’enganxen dues tires al tram de paper, una per sobre i una altra per sota.
–Empaquetar: Última activitat del procés de producció de les cobertes on es col·loquen les cobertes dins d’una caixa per a poder-les enviar al client. Es segueixen les següents operacions a l’hora d’empaquetar: o Preparació de la caixa: precintar la base inferior de la caixa o Col·locació de les cobertes fabricades a dins de la caixa o Tancar la caixa amb cinta adhesiva.
Imatge a A DOS
–Emparedat: Anomenem emparedat a la projecció o còpia de dues o més diapositives o negatius simultàniament. Aquesta tècnica permet obtenir imatges de complexitat considerable i un gran impacte visual. S’empra molt en il·lustració de revistes i en publicitat.
–Empastament: 1. Terminal. La paraula Empastament és un gal·licisme. Empastament no és més que l’adaptació directa i inadequada de la francesa ‘Empattement’.(¡). 2. En arts gràfiques, és el “guany” molt gran de tramat, de manera que falta nitidesa en els detalls i colors per ús de tintes inadequades, mala qualitat del paper o defectes d’impressió. És part de les “anàlisis de la prova de l’imprès” i es mesura amb un “densitòmetre”.
–Empastar: 1. Enquadernar en pasta. 2. Estendre els enquadernadors uniformement una capa de pasta, cua, etc. sobre papers, teles o pells.
–Empastar-se: En disseny gràfic, defecte pel qual alguna zona o traç massa fins desapareixen per lefecte de zones properes de color o contrast molt diferents. El mateix empastament es dóna quan dues zones impreses properes estiguin separades per una zona buida massa petita que en expandir-se la tinta, desapareix del tot.
–Empastat: Al “daurat”, dibuix daurat amb calor que ha quedat amb la pel·lícula marcada fora del dibuix per culpa de l’excés de calor.
–Empastellar: 1. Trencar o descompondre, per qualsevol acció, les lletres d’un motlle o galerada d’impremta. 2. Barrejar tipus diversos, vinyetes o filets diferents a les caixes, per manca d’atenció o per no conèixer bé els caràcters i els materials d’impremta.
–Empastissar: Ajuntar desordenadament els tipus de lletra.
–Empelt: 1. Tros de material que tapa un forat del suport. 2. Tractament de restitució que consisteix en l’addició de paper nou a les àrees que falten d’una obra en paper. El nou material és desfibrat seguint la forma de l’àrea faltant, posteriorment és enganxat i juxtaposat en proporció mil·limètrica sobre el document original. El resultat satisfactori depèn que el paper de l’empelt sigui semblant en gruix, color i orientació amb les fibres del paper original.
–Empelt amb polpa: Tractament de reintegració d’àrea mancant del suport, utilitzant polpa de paper suspesa d’aigua.
–Empergaminar: Folrar o enquadernar els llibres amb pergamí.
–Emplanadora: 1. Dones (normalment) que seleccionen els tipus movibles arrenglerats i dreçats per l’igualador, i els distribueixen en paquets ( ‘tortes’, ‘planes’), que lliuren a l’impressor.
–Emplenar: En pintura, pintar allò que està dins d’un contorn.
–Emplenat: 1. Estil decoratiu que consisteix a omplir l’interior d’un dibuix amb ferros. 2. Vegeu ‘cartutx recarregable’.
–Employer branding: Estratègia d’empresa que uneix accions de RRHH i màrqueting per aconseguir reputació i reconeixement com a ocupador de valor davant dels empleats actuals i futurs candidats.
–Empremta: Excessiu relleu que deixa la forma o motlle a la superfície en què s’imprimeix, que es pot descobrir al tacte oa simple vista; el defecte, que es dóna només en la impressió tipogràfica, es pot fer desaparèixer mitjançant una operació que es diu Entretelar, que consisteix a satinar els plecs prement-los entre cartrons.
–Empremta dactilar: seqüència de caràcters derivada del text d’un llibre imprès antic. Una empremta dactilar permet detectar variants de configuració tipogràfica en edicions que, d’altra banda, coincideixen i identificar la reutilització de la mateixa configuració en edicions aparentment diferents. També podeu servir com a identificador de qualsevol obra impresa, facilitant la identificació de textos parcials. En termes generals, la empremta dactilar és un ISBN per a llibres antics.
–Empremta dactilar STCN (empremta dactilar holandesa): Un enfocament alternatiu consisteix a registrar els caràcters que apareixen sobre les marques de signatura. Això s’ha utilitzat des de principis de la dècada de 1970 als catàlegs de títols curts dels Països Baixos i Bèlgica, el STCN i el STCV. L’especificació completa es va publicar a Estudis Bibliogràfics el 1986 amb el títol «L’empremta digital de l’STCN». L’STCN també ofereix una breu introducció, en anglès, amb imatges, i la Biblioteca Folger Shakespeare ha publicat al seu bloc un altre exemple il·lustrat clar.
–Empremta LOC: El Projecte LOC va ser la col·laboració entre Londres, Oxford i Cambridge del Museu Britànic, la Biblioteca Bodleiana i la Biblioteca de la Universitat de Cambridge, que va posar a prova un catàleg col·lectiu (informatitzat i encara no realitzat) de llibres impresos abans de 1801. El projecte es va iniciar el 1968 i va publicar un informe, “Computers and proposava un mètode per a la identificació bibliogràfica. Els detalls del mètode han evolucionat lleugerament des de llavors i l’especificació actual es va publicar el 1984 amb el títol Fingerprints = Empreintes = Impronte.
-Empremtes d’oripell: Empremtes de baix relleu adornades amb oripell que s’usen en l’enquadernació.
-Empresa fictícia: Atès que el gravat calcogràfic és considerat el procediment més culte i luxós, en algunes reproduccions es marca una empremta falsa per donar-los un caràcter de més qualitat.
–Empresa de reprografia Empresa que converteix il·lustracions en blanc o transduccions en separacions de pel·lícula o dades, generalment en un TIFF. Les empreses de reprografia escanegen, fan proves de color, retocs, correcció de color i sovint són responsables de convertir dissenys de pàgina il·lustrats en dades Postscript o PDF necessàries per a la impressió CTP. Moltes empreses de reprografia també poden fer impressió i, a l’inrevés, moltes impremtes també tenen departaments de preimpressió que són empreses de reprografia en tot menys en el nom.
–Emprimació: Capa de color blanc que es col·loca sobre un material perquè es pugui pintar a sobre.
–Empunyadura: Principi d’una narració composta de fórmules consagrades per l’ús, com ‘hi havia una vegada’.
–Emulsió: Capa fina d’una substància fotosensible que es posa damunt de superfícies on aniran fotografies o treballs semblants.
–Emulsió aigua tinta: Té un gran efecte d’assecat a la tinta. S’utilitza a les bateries d’entintat de les màquines òfset, i té importància en la qualitat final de la impressió.
–Emulsionar: Convertir en emulsió. Aportar una emulsió a un producte. Impregnar un paper amb un líquid de determinades propietats.
–En camafeu: Dit de la pintura executada en un sol color (especialment el color siena), però en diversos tons.
–En curs de publicació: Expressió que sovint es troba als catàlegs de llibreria o bibliogràfics, usada per indicar que una obra s’està imprimint i que la seva aparició és imminent.
–En estoc: Dit d’un llibre que un distribuïdor pot lliurar immediatament.
–En negatiu: Dit d’un element no pintat que destaca sobre un fons de color.
–En pla: Que està estirat, posat en horitzontal sobre una superfície.
–En rama: 1. Paper en rama. Paper a granel. 2. Es diu del llibre que està sense enquadernar o que es ven amb els plecs solts.
–En reimpressió: Dit d’un llibre del qual s’han venut o distribuït tots els exemplars i que ha de ser reimprès abans d’estar novament disponible.
-En ruptura d’estocs: Dit d’un llibre del qual un distribuïdor no pot satisfer la demanda perquè n’ha exhaurit temporalment l’estoc. Tb En trencament d’estocs.
–Encadenat (llibre): 1. Llibre que incorpora a les seves tapes de fusta una argolla amb cadena, fixada a les lleixes, a un faristol o una trencada (o faristol circular). Això permetia la lectura sense treure el llibre manuscrit o imprès de la biblioteca. 2. A la Baixa Edat Mitjana, el desenvolupament de les grans biblioteques monàstiques, d’escoles catedralícies i altres institucions humanístiques va comportar la necessitat de preservar els llibres de possibles furts, en un moment en què es va incrementar considerablement la demanda de la seva lectura per persones alienes a aquestes comunitats. Destaquen especialment les biblioteques encadenades de la Catedral de Wells i Hereford al Regne Unit o la Malatestiana de Cesena a Itàlia, primera biblioteca pública europea que encara conserven els seus llibres d’aquesta manera, malgrat la caiguda en desús d’aquesta pràctica produïda al segle XVIII.
–Encaix: 1. Plec imprès de poques pàgines que s’intercala en un altre o es col·loca abans o després per completar-lo. 2. Manera de disposar els plecs dels quaderns i fulletons, ficant els uns dins els altres per cosir-los junts. 3. Paper o tela que es fa servir com a farciment del llom per conferir-li més resistència. 4. Conjunt d’ornats molt fins que imiten el dibuix de la punta brodada i s’estampa en or sobre pells d’enquadernació.
–Encaixar: Ficar un plec o quadern dins un altre.
–Encamussar: Donar-li a la pell un tractament perquè tingui un aspecte de camussa, suau i encotonat.
–Encanonar: Encaixar un plec en un altre.
–Encants: Era normal que, per fer front a les disposicions testamentàries, és fes un encant públic dels béns de la persona morta. Un inventari de béns podia acabar acompanyat d’un encant o subhasta d’aquests béns, però no era obligat; de molts inventaris no es conserven encants perquè, possiblement, els hereus pogueren fer front a les despeses derivades de les disposicions testamentàries i no necessitaven recórrer a la venda dels béns relictes. Els encants o subhastes les feien els marmessors testamentaris amb l’ajuda de corredors públics o d’orella (esmentats sovint en la documentació notarial com a “curritor auris”), en presència d’un notari públic que enregistrava objectes venuts (entre d’altres, els llibres), comprador i preu (molts d’aquests corredors, jueus o conversos, destacaren també com a llibreters, la qual cosa els permetia de fer una taxació aproximada del valor dels llibres.
L’encant públic dels béns d’un difunt també estava regulat per ordenances municipals, que permetien de fixar el termini a partir del qual es podia realitzar, i també el lloc i les persones que hi podien concórrer. Se soli a acudir al procediment d’anunci o crida”, feta un mes abans. Per la realització de l’encant es gratificava “per beurer i per fer les crides” als llocs acostumats i també als que traslladaven els béns i objectes de subhasta des de la casa del difunt, si no es feia allà mateix, fins al lloc triat, els “basters” o “carregadors” que, curiosament, també participaven en la compra de llibres.
Les obres de luxe, com alguns manuscrits jurídics, litúrgics o d’autors clàssics, registraven els preus més elevats. Per un llibre es podien pagar preus equivalents als d’un bon esclau, un bon cavall i, fins i tot, al del lloguer d’una casa modesta.
–Encanyar: Ofici accessori dels imatgers o pintors d’imatges. S’anomenaven així perquè, entre altres feines annexes a l’imatger, es dedicaven a posar les canyes i a encartonar els ventalls, fets pels imatgers per tal que ningú els pogués emportar-se’ls. L’encanyador rebia d’aquests els fulls impresos amb dos gravats i els havia d’enganxar sobre un cartró rectangular, quedant un gravat a cada cara, tot això havia d’unir, a manera de banderola, una canya llarga d’uns quaranta centímetres que havia de cobrir-se amb paper de color. Amb aquest paper es feia una àmplia sanefa del ventall, perquè airegés millor.
Imatge extreta del curs sobre Ephemera que feien a la FIMA
–Encapat: Paper recobert amb pigments minerals que s’han aglutinat amb adhesius a la superfície del paper.
–Encapçalament: 1. Qualsevol fórmula (intitulació, invocació, dedicatòria, etc.) que figura al començament d’un text i que serveix per introduir-lo. 2. Text amb què comença un llibre o escrit. 3. Cap o principi d’un escrit, constituït generalment pel títol. 4. Paraula o conjunt de paraules col·locades al capdavant de l’assentament bibliogràfic que, com a punt d’accés, serveixen de primera dada per a l’ordenació alfabètica d’un conjunt d’assentaments.
–Encapçalament d’assumpte: Termes seleccionats en els camps de la indexació de biblioteques i la gestió de documents amb la finalitat de classificar contingut multimèdia o de documents.
–Encapçalament de matèria: Encapçalament que es basa en el o els temes de què tracta el llibre o document. Serveix com a “punt d’accés” de “catalogació per matèria”.
–Encapçalament addicional: Encapçalament que correspon als punts d’accés elegits per als assentaments addicionals.
–Encapçalament d’autor: Nom de l’autor com a punt d’accés a partir del qual s’ordena el catàleg.
–Encapçalament de classe: Paraula o frase que designen una divisió en un sistema de classificació o en un catàleg classificat.
–Encapçalament compost: Encapçalament simple que representa un concepte que s’expressa amb més duna paraula.
–Encapçalament doble: Encapçalament que en un catàleg es fa sota dos temes, un per a la matèria i un altre per al lloc.
–Encapçalament de forma: Encapçalament que s’usa per als assentaments de forma al catàleg i que s’aplica a les obres generals (enciclopèdies, diccionaris, etc.).
–Encapçalament ideogràfic: Encapçalament que consta de símbols en lloc de paraules.
–Encapçalament invertit: Encapçalament de matèria en què s’han invertit els termes que el formen; per exemple: cor, Malaltia del.
–Encapçalament de matèria: Encapçalament format per la paraula o terme específic de l’assumpte del llibre.
–Encapçalament principal: 1. Encapçalament de títol quan no es coneix l’autor o els autors en són més de tres. 2. Encapçalament de títol, a les biblioteques amb catàleg de títols.
–Encapçalament de títol: En obres anònimes o amb més de tres autors, encapçalament que comença per la primera paraula significativa del títol de l’obra.
–Encapçalament uniforme: Encapçalament establert pel centre catalogador responsable, encapçalament que ha de ser seguit sense variació cada cop que aparegui en un assentament bibliogràfic.
–Encapçalar: Poseu l’encapçalament d’un llibre o escrit.
–Encapsular: 1. Recobrir o impregnar un document, per les dues cares, duna matèria plàstica sintètica. 2. En restauració, enganxar un paper entre dos papers molt fins per dues de les cares, per a la seva conservació.
–Encapsulat: El procés de lligar i desar un document d’arxiu digital o altres objectes digitals amb els mitjans per proveir-hi accés, generalment a través de l’ús d’un “embolcall” (wrapper), de manera que tot queda descrit en una forma entenedora per una àmplia, varietat de tecnologies, com per exemple un document XML.
–Encarada: Acció de col·locar els llibres en els prestatges de manera que se’n vegi la coberta anterior.
–Encarar: Dit de les figures o peces, disposades simètricament, que es miren de cara.
–Encarnar-se: Barrejar bé dues tintes que se superposen o estampar bé una tinta sobre un determinat suport.
–Encarat: Dit de les figures o peces, disposades simètricament, que es miren de cara.
–Encàrrec: Conjunt de tipus, signes, etc., que s’aprofiten d’un plec per a un altre o d’un motlle per a un altre i als diaris d’una edició per a una altra.
–Encarregat: Cap de sala. Persona responsable del treball d’una determinada secció de la fàbrica.
–Encarregat de drets d’autor: Persona que a l’editorial té a càrrec tots els aspectes relatius als drets d’autor. En conseqüència, manté relacions habituals amb editorials estrangeres i amb agències literàries per oferir-los els drets de traducció de la seva editorial o per sol·licitar aquests drets sobre les obres que editen i representen, respectivament. S’encarrega així mateix de tot el relatiu a les relacions oficials per aquesta causa, com pot ser, per exemple, l’obtenció, el registre i la comunicació dels ISBN per a les obres.
–Encart: Fulletó o peça de cartolina que, quan es cus i enquaderna un llibre, es col·loca entre les seves pàgines, completament independent del seu text.
–Encartament: 1. Plec imprès per separat que ve enquadernat al costat d’una altra edició. Sol ser una impressió publicitària i són diverses les formes en què es pot afegir a la publicació al costat de la que es lliura. Es pot annexar, per exemple, una mostra publicitària amb una zona desplegable, per separat (com un “encaix”), o grapat amb la resta de la revista (de vegades a la zona central). 2. Foli o plec solt que es col·loca en un llibre relligat.
–Encartament desplegable: Encartament les dimensions del qual sobrepassen les del llibre en què s’insereix, per la qual cosa s’ha de plegar sobre ell mateix.
–Encartaments: Amb aquest terme es fa referència a la inclusió de qualsevol material addicional abans d’embalar els llibres; per exemple, material promocional de l’editorial, una postal sol·licitant les dades del lector o un full d’errades per disculpar-se per algun error.
–Encartar: 1. Encaixar. 2. Unir un full a una pàgina per mitjà d’encolat al llarg del llom.
–Encartat: Aquest procés consisteix a incorporar il·lustracions addicionals a mà. Fou una pràctica habitual quan el text s’imprimia tipogràficament i les imatges mitjançant litografia. S’imprimia una llegenda en una pàgina en blanc i la imatge litogràfica corresponent, impresa en un full independent i retallada en la mida adequada, es col·locava a sobre. Els llibres a quatre colors impresos mitjançant litografia òfset han eliminat la necessitat d’aquesta forma d’encartament, però l’interès dels dissenyadors per afegir elements independents a les pàgines i les cobertes per raons estètiques ha aconseguit que aquesta pràctica continuï. Els llibres desplegables gairebé sempre impliquen algun tipus de treball d’encartat per enganxar els diversos elements mòbils a les pàgines.
–Encartonador: El que encartona els llibres a la indústria editorial.
–Encartonament:.1. Procediment d’enquadernació d’un llibre cosit sense nervis, en què la coberta s’uneix al cos del volum enganxant les guardes a les contratapes. 2. Alteració del paper, que es contrau i pren una consistència dura i trencadissa, particularment per l’efecte de la calor.
–Encartonar: 1. Part de la construcció del llibre on es realitza la unió del cos del llibre amb les tapes en introduir-hi els nervis. 2. Posar els fulls impresos entre dos cartrons per satinar-los. 3. Es diu d’un gènere d’enquadernació formada per un cartó poc espès, cobert de tela o de paper.
–Encartonat: 1.Que té la consistència del cartró. 2. Enquadernació en què la coberta està formada per cartró poc gruixut cobert de paper o tela. Encartonar és l’operació consistent a col·locar els cartrons de les tapes ajustant-les al caixó i unint-les al cos del llibre. Abans s’han d’esbiaixar els cartrons a les cantonades del tall que s’encaixa, perquè es pugui fer la gràcia. Hi ha diversos tipus d’encartonats: a la francesa, si els cordills es passen per dos forats practicats al cartró abans d’empastar-los sobre l’exterior d’aquest, a l’anglesa, si els forats són tres i queden empastats a l’interior del cartró, i modern, quan no es practiquen forats i s’encasten els cordills en forma de ventall a l’exterior.
–Encartonat a la francesa: Els nervis passen per dos forats i s’encasten a l’exterior de la tapa.
–Encartonat a l’anglesa: Els nervis passen per tres forats, i s’empasta a l’interior de la tapa.
–Encartonat modern: Els nervis no es cusen, sinó que s’empasten a les tapes. Igual que “fals encartonat”.
–Encartonat plena pell: L’enquadernació encartonada en què el material de cobriment és la pell.
–Encasellat: Conjunt de les caselles d’un quadre o taula.
–Encastar: Fixar una gemma en un suport.
–Encaust: Tinta vermella amb què a l’Antiguitat escrivien només els emperadors.
–Encaústica: Tècnica de pintura en què s’utilitza la cera com a aglutinant dels pigments. La barreja té efectes molt cobrents, és densa i cremosa. La pintura s’aplica amb un pinzell o una espàtula calenta. L’acabat és un poliment que es fa amb draps de lli sobre una capa de cera calenta prèviament estesa (que en aquest cas ja no actua com a aglutinant sinó com a protecció). Aquesta operació s’anomena ‘encausticització’ i està perfectament descrita en fonts antigues com Vitruvi (c. 70–25 aC) que diu: “S’ha d’estendre una capa de cera calenta sobre la pintura i després polir amb draps de lli molt secs”. És una tècnica coneguda i utilitzada des de l’antiguitat. Els romans l’utilitzaven sobretot en panells. Plini el Vell, un enciclopedista romà del segle I, descriu l’ús de l’encàustica sobre l’ivori, una tècnica que ja es considerava antiga en aquella època. Explica que l’inici de la tècnica derivaria de la pintura de vaixells amb cera per impermeabilitzar-los, a la qual s’hi va afegir color en temps de guerra. A la regió d’El Fayum, al nord d’Egipte, es van descobrir uns retrats molt expressius sobre sarcòfags de fusta, fets amb encàustica. Daten dels segles I i II. El seu ús va ser habitual fins als segles VI i VII, i exemples d’aquest període són les icones bizantines. Durant els segles següents i a partir dels segles VIII i IX aquesta tècnica va quedar en desús tot i que sempre es va utilitzar de manera ocasional.
Diferents formes d’espátules utilitzades en encaústica.
–Encavalcar-se: Desarreglar-se un motlle de manera que les lletres d’unes línies passin a unes altres, especialment als finals de línia.
–Encavalcat: 1. Dit de la figura posada a cavall d’una altra. 2. En ornamentació, element que se surt dels seus límits i desborda sobre un altre.
–Encavallar: Es diu de la composició les lletres de la qual passen d’unes línies a altres
–Encenalls de goma: Vegeu ‘neteja de taques’.
–Enceradora: Antiga màquina per posar cera als papers fotogràfics i així enganxar-los en fulls de muntatge per preparar les maquetes analògicament.
–Encerar: Posar cera sobre una superfície per donar-li un acabat. S’encera, per exemple, la pell després de pintar-la, el tall o els papers.
–Encerat: En la fabricació de paper industrial pel sistema de forma rodona, banda de tela impregnada en cera que es posa al voltant del bombo formador perquè no agafi pasta i així delimitar l’amplada del paper.
–Encerclat: Tancat per un cercle o per elements disposats en forma circular.
–Enciam: Defecte de l’enquadernació. Vegeu ‘arruga’.
–Encíclica: 1.Es diuen així les cartes circulars que els papes solen publicar. Així és que Encíclica és igual a Circular. 2. Carta que dirigeix el summe sacerdot a tots els bisbes de l’orbe catòlic.
–Encíclica mortuòria: Carta en què hom anunciava la mort i feia l’elogi d’un personatge important i que era portada de catedral en catedral i de monestir en monestir per tal de recaptar-ne respostes i pregàries.
–Enciclografia: Col·lecció de tractats de tots els rams del saber o de les divisions i subdivisions d’una ciència.
–Enciclopèdia: 1. Obra en què es tracta de moltes ciències. 2. Conjunt de tractats pertanyents a diverses ciències o arts. 3. Diccionari enciclopèdic.
–Enciclopèdia alfabètica: Enciclopèdia que disposa les matèries per ordre alfabètic.
–Enciclopèdia.cat: És el portal de coneixement de referència en català, un projecte del Grup Enciclopèdia que posa a l’abast de tothom continguts elaborats amb rigor. És un univers de continguts vius i en continu creixement, amb més de 350.000 articles de temàtica molt diversa: història, economia, art, política, geografia, ciència, natura….
–Enciclopèdia electrònica: Suport electrònic consistent en un disc compacte que emmagatzema informació codificada.
–Enciclopèdia especialitzada: Enciclopèdia que en limita el contingut a un o alguns dels ordres de coneixements.
–Enciclopèdia metòdica: Enciclopèdia que distribueix les matèries segons una ordenació dels coneixements diferent de l’ordre alfabètic.
–Enciclopèdia monogràfica: Enciclopèdia en què les matèries es desenvolupen en forma de monografies més o menys àmplies i coordinades.
–Enciclopèdia universal: Enciclopèdia general en què es pretén tancar la major quantitat possible de coneixements. Tb es diu Enciclopèdia General.
–Enciclopèdia vivent: Persona que posseeix coneixements enciclopèdics.
–Enciclopèdic: Diccionari universal, que conté articles, nocions, ensenyaments de totes les branques de la ciència humana. Es diu també Biblioteca enciclopèdica, Col·lecció enciclopèdica, d’una col·lecció de monografies de tractats, d’estudis, que en conjunt pot constituir una exposició completa dels coneixements científics, literaris, econòmics, polítics, etc.
–Enciclopedisme: Ideologia dels redactors de l’Enciclopèdia francesa i dels seus seguidors que es basa essencialment en la primacia de la raó.
–Enciclopedista: Addicte a l’enciclopedisme.
–Enciprotípia: Gravat en coure.
–Enclusa: Bloc de ferro acerat sobre el qual es martellegen els metalls.
–Encobertador: el que encoberta. Encobertar: cobrir amb un full de paper, cartolina, etc., el llom i els costats d’un llibre. Posar cobertes a un llibre relligat. Enquadernar.
–Encoixinat: Es diu de la portada enquadernada amb un encoixinament interior, perquè quedi tova. Es pot fer de diverses maneres i amb diversos materials. L’encoixinament pot ser llis per tota la portada, o tenir zones cosides, com a la buata.
–Encoixinar: Part de la construcció del llibre. Posar un material encoixinat sota el recobriment de la coberta perquè les tapes quedin toves. Es pot enganxar el material encoixinat al cartró de les tapes (com es feia abans), o comprar directament cartró encoixinat que es ven avui dia.
–Encolador: és, al molí paperer, el que encolla els fulls entre el primer i el segon assecatge.
Encoladors : Imatge del Joc de postals de les “Fábricas de papel de tina – Viuda é Hijo de José Roca y Serra”, de L. Roisin
–Encolants: Productes que actuen com a barrera al voltant de les fibres. Disminueixen l’absorció del paper i actuen com a adhesius enfortint el full de paper i augmentant la cohesió superficial. Poden ser d’origen sintètic (Aquapel o Hercon), animal (cola de conill) o vegetal (midó).
–Encolar el timpà: Posar-li la tela major que el marc, prou perquè pugui fer una volta sencera a cadascun dels seus braços, engrudint-ho convenientment. Anàloga operació es practica amb el ‘timpanet’.
–Encolat: Llibre on els fulls només van subjectes al llom per la cola, sense cosir.
–Encolat (paper): 1. Paper amb cola, és a dir, sotmès al procediment de l’encolat. Aquest paper presenta un empastament més dens, més resistent i més dur que el paper. Es pot escriure sobre la seva superfície sense perill que la tinta hi penetri. 2. És la resistència del paper a la penetració de líquids. Significació: atesa la seva higroscopicitat, les fibres cel·lulòsiques que constitueixen el paper tendeixen a absorbir aigua amb facilitat. Perquè això no passi, excepte excepcions (paper sanitari, assecant, per a tovallons, etc.), la majoria dels papers són encolats. El tractament d’encolat consisteix a afegir al paper algun tipus de resina o cera repel·lent dels líquids per comunicar-li, en algun grau, aquesta propietat. Si bé segons l’ús, són molt variats els líquids que la seva penetració es vol inhibir o regular, en general sol ser aigua o substàncies aquoses a què va dirigida l’encolat.
–Encolat gràfic: És un procés d’enquadernació o fixació que es fa servir en arts gràfiques per unir pàgines o peces impreses mitjançant l’ús d’adhesius especials. Aquesta tècnica és comuna en la fabricació de llibres, revistes, catàlegs, blocs de notes, i altres productes gràfics que requereixen una unió ferma i duradora. L’encolat gràfic és una solució pràctica i resistent per a l’enquadernació al sector de les arts gràfiques, adaptant-se a diferents tipus de productes impresos amb gran eficiència i qualitat.
–Encolat del llom: Posar cola abundant al llom dels quadernets després de cosir-los, procurant que no entri a l’interior del cos. Cal deixar-ho assecar bé abans de seguir amb l’enquadernació.
–Encolat en massa: És un dels procediments emprats per a l’encolat del paper –l’altre és l’encolat superficial–. També s’anomena encolat en pasta. Es realitza dispersant a la pasta una substància capaç de proporcionar al paper l’encolat, que rep el nom d’encolant. Aquest queda distribuït uniformement per tot l’entrellaçat fibrós del paper acabat.
–Encolat en superfície: Consisteix a aplicar al full de paper ja format una substància encolant en dissolució, que es diposita a la superfície del paper i que després d’assecar-se forma una capa més o menys contínua. Les substàncies més usades per a l’encolat superficial són: la cua animal – o gelatina – i els midons modificats. L’encolat amb gelatina animal és una pràctica molt antiga i serveix per donar al paper un òptim encolat per escriure perquè la pel·lícula de gelatina aplicada a la superfície del full obstrueix en gran part els porus del paper i impedeix la ràpida penetració de la tinta a l’entrellaçat fibrós. Gairebé sempre el paper que es destina a l’encolat amb cua animal se sotmet abans a un encolat parcial de pasta. Actualment, l’encolat amb cua animal s’empra només per a papers fins, d’alta gamma, papers de valors i algunes classes especials.
–Encolat en tina: A principis del segle XIX es va inventar l’encolat del paper quan encara és polpa dins la tina. Per això barrejaven resina de conífera amb sabó, alum i fibres vegetals.
–Encolat a un costat: Enquadernació amb cua per una cara: enquadernació per mitjà de cua feta en una de les quatre cares del bloc.
–Encoladora: Eina d’enquadernació. Màquina per posar pegament als materials que cobreixen (paper, tela) o altres (com la cartolina) de forma automàtica. Està formada per uns rodets que per una cara agafen la cola i de l’altra la posen sobre el material.
–Encolant: Producte que es posa al paper per donar-li consistència o preparar-lo perquè agafi millor la tinta. Els productes clàssics són l’alum o la col·lofonia, però poden acidificar el paper, per la qual cosa avui dia es prefereixen altres encolants neutres.
–Encolant neutre: Encoladors com l’alum aluminat o encolant alquílic.
–Encolar: 1. Donar cola al paper, durant la seva fabricació, a fi que en imprimir-se no xucli la tinta. 2 . Donar cola al llom dels llibres per enganxar-los a les cobertes.
–Encolatge: Acció per la qual els fulls de paper es submergeixen en un medi aquós amb una proporció variable de cola en funció del grau d’encolatge que es necessita. En el paper industrial, la cola ja es barreja amb la pasta durant el seu procés depreparació.
–Encomi: Poema líric; panegíric.
–Encomiàstic: Es diu del llibre destinat a encomiar un personatge o una política determinada.
–Encordar i desencordar: Encordar, és estrènyer bé el llibre entre dues xifres passant sobre elles un fort ramant o cordill, a fi que quedin ben marcats els cordills. I desencordar és treure els bramants i xilles a un llibre després de creada la coberta.
–Encordillar: 1. Assegurar amb cordills o trenetes les parts d’un llibre fent-los passar pels canals transversals del seu llom. 2. És prémer bé el llibre entre dues xilles passant sobre elles un fort bramant o cordill, a fi que quedin ben marcats els cordills. I desencordar és treure els bramants i xilles a un llibre, després d’orejada la coberta.
–Encreuaments de registre: També anomenats “marques de registre”, aquestes constitueixen una terminologia utilitzada en impressió que van a més d’un color per “casar” les diferents passades de tinta i comprovar que el treball estigui correcte en les seves dimensions. Aquestes marques solen tenir forma de creu composta per ratlles molt fines, les quals mostren qualsevol desajust a les passades de tinta.
–Encriptació (Xifrat): Tractament d’un conjunt de dades, continguts o no en un paquet, a fi d’impedir que ningú excepte el destinatari dels mateixos pugui llegir-los. Hi ha molts tipus de xifratge de dades, que constitueixen la base de la seguretat de la xarxa.
–Encròfil: Material que accepta el greix. Es diu de les zones d’una planxa d’estampació que són adequades per retenir la tinta greix que s’acabarà estampant en una il·lustració.
-Encuadernación de Arte: Revista que editava AFEDA (Asociación para el Fomento de la Encuadernación de Arte), Madrid. Des de 1993 fins al 2012, 42 números.
–Encuadernacions, Exlibris i Ferros: Real Biblioteca: Base de dades d’enquadernació històric – artística.
–Encuny:En impremta, motlle amb vores tallants o amb relleu que s’usa per retallar o marcar el suport amb formes irregulars, no obliqües. Els impresos encunyats solen tenir vores irregulars, amb formes diferents o relleus a causa de la pressió de l’encuny.
Hi ha tres tipus principals d’encunys:
Els encunys de tall són fulles amb formes sinuoses o rectes que, en pressionar sobre el paper el retallen amb la forma desitjada. Un ús típic són els puzles de peces desiguals.
Els encunys de marcatge són iguals que els anteriors però no arriben a tallar el paper o cartó, el deixen preparat —debilitant-lo o deixant línies de forats— perquè els usuaris separin la forma amb les mans sense gran esforç. un ús típic sposa les entrades o cupons.
Els encunys de pressió premen el paper o cartó deformant-lo perquè es produeixi un alt relleu o baix relleu amb la forma desitjada. Un ús típic són les targetes de visita o invitacions de casament amb relleu o cop sec.
Els encunys es fan servir en màquines planes o rotatives, incloent els més modernes l’ús de làsers. Es consideren una tècnica d’acabat o postimpressió.
A Llatinoamèrica s’anomena ‘suatge’.
–Encuny d’enquadernador: 1. Metall en relleu que serveix per gofrar per pressió i sense contramotlle. Sol ser petit i tenir dibuixos o lletres. És, per exemple, amb què es laca un segell. 2. Segell amb què l’enquadernador marca els seus treballs.
–Encuny a mig tall: Tipus d’encunyat usat en etiquetes adhesives on l’encuny no talla tot el suport amb què va l’etiqueta, sinó només el vinil o paper amb l’adhesiu, respectant la integritat del paper o cartolina sobre el qual va aquest.
La diferència amb l’encunyat complet és que en aquest cas l’encuny talla tot, inclòs el suport de paper o cartolina.
El resultat final (l’etiqueta enganxada) no ha de ser diferent de fer servir un o altre. Les diferències principals són:
A l’encuny de mig tall es poden presentar més etiquetes en un mateix full, això permet a més etiquetes més reduïdes. La presentació al possible client és menys atractiva ja que la forma es perd més al full de paper o cartolina. A l’encuny complet només pot anar una etiqueta, és particularment apropiat per a adhesius més grans i la forma de l’etiqueta es veu millor, cosa que la fa més atractiva a possibles compradors. També s’anomena “encunyat de semitall”.
–Encuny sec: Sinònim de ‘Cop sec’.
–Encunyador: instrument per prémer o afluixar les falques amb què se subjecta el motlle a la rama.
–Encunyar: Prémer les falques per subjectar el motlle a la branca. Acció d’encunyar.
–Encunyar cartró: Activitat que consisteix, amb l’ajuda d’un cúter, a realitzar quatre migs talls a la superfície del cartró per tal de poder-lo doblegar posteriorment. Es segueixen les següents operacions a l’hora de troquelar el cartró: o Marcar línies amb un cúter o Tallar 2 costats del cartró per poder doblegar posteriorment o Tallar el cartró sobrant.
–Encunyar forat imant: Activitat necessària si la coberta porta un imant. Mitjançant l’encunyadora es realitza un forat al cartró per a que posteriorment es pugui introduir l’imant. L’encunyadora pot fer el forat de formes (rodones, quadrades..) i mides diferents.
–Encunyat a mig tall: Tipus d’encunyat usat en etiquetes adhesives en què l’encuny no talla tot el suport sobre el qual va l’etiqueta, sinó només el vinil o paper que porta l’adhesiu, respectant la integritat del paper o cartolina on va. La diferència amb l’encunyat complet és que en aquest cas l’encuny talla tot, inclòs el suport de paper o cartolina.
Tipus d’encunyat usat en etiquetes adhesives en què l’encuny no talla tot el suport sobre el qual va l’etiqueta, sinó només el vinil o paper que porta l’adhesiu, respectant la integritat del paper o cartolina on va. Tipus d’encunyat usat en etiquetes adhesives en què l’encuny no talla tot el suport sobre el qual va l’etiqueta, sinó només el vinil o paper que porta l’adhesiu, respectant la integritat del paper o cartolina on va. l’encunyat complet és que en aquest cas l’encuny talla tot, inclòs el suport de paper o cartolina. La diferència amb l’encunyat complet és que en aquest cas l’encuny talla tot, inclòs el suport de paper o cartolina. El resultat final (l’etiqueta enganxada) no ha de ser diferent de fer servir un o altre. Les diferències principals són: A l’encuny de mig tall es poden presentar més etiquetes en un mateix full, això permet a més etiquetes més reduïdes. La presentació al possible client és menys atractiva ja que la forma es perd més al full de paper o cartolina. A l’encuny complet només pot anar una etiqueta, és particularment apropiat per a adhesius més grans i la forma de l’etiqueta es veu millor, cosa que la fa més atractiva a possibles compradors. També s’anomena ‘encunyat de semitall’.
–Encunyar puntes del paper exterior: Activitat que únicament s’utilitza en cas que el paper vingui amb una imatge impresa o logotip. L’encunyat de puntes es fa per tal que a l’hora de folrar hi hagi unes referències per a que no es descentri la imatge/logotip. Aquesta activitat es realitza amb l’encunyadora que talla les 4 puntes del paper amb un cop sec formant un triangle a cadascuna de les puntes. El paper ve amb unes marques que permet que el paper es fixi bé a les guies de la màquina.
–Encyclopédie: Segons la definició de Diderot; un dels principals autors o col·laboradors de la famosa Enciclopèdia del segle XVIII, és un encadenament de coneixements humans. El nom Enciclopèdia és compost dels següents elements groeagos: ‘eg’ en, ‘kyklos’ cercle i ‘paideia’ o ‘pedeia’ ensenyament, instrucció. Equival doncs a dir ensenyament circular, instrucció que comprèn tot el cercle, tots els límits a què s’estenen els coneixements humans. Els grecs donaven el nom d’Enciclopèdia a l’encadenament de totes les nocions que havien d’entrar a l’educació d’un home lliure. Ve a ser sinònim de ciència universal, ensenyament de tots els coneixements humans. El mètode enciclopèdic remunta al temps de Bacon, encara que ja abans es troben vestigis d’algunes temptatives d’aquest gènere. L’obra enciclopèdica més antiga que pel que sembla es coneix després del renaixement de les lletres a Europa, és la ‘Margarida Phlosophica del P. Jorge Reisch. I què era aquesta pretesa Enciclopèdia? Un curs de filosofia segons el sistema dominant del segle XIV. El que en els darrers temps ha donat nomenada a aquesta paraula va ser el pensament que uns quants van concebre al segle XVIII, i acollit amb interès i dut a terme amb afany pels més dels escriptors i savis d’auqella època; obra monumental que ha estat diverses vegades refosa, addicionada i comentada i publicada sota diversos noms. Els fundadors d’aquella gran Enciclopèdia van ser Diderot, d’Alembert i el baró Holbach, els quals van associar a l’execució d’aquell pensament la majoria dels escriptors del segle XVIII. La publicació de l’Enciclopèdia va principiar l’any 1751. El prefaci del primer volum és una obra de D’Alembert, que sona com a editor, que amb Diderot estaven encarregats de distribuir i revisar els articles. Després d’impresos dos toms, el govern francès alarmat per les idees avançades i antireligioses que s’hi abocaven, va fer suspendre la publicació de l’obra, suspensió que va durar any i mig, fins que per influx dels seus autors va aixecar la prohibició i va tornar a donar el privilegi per a la seva impressió, que va continuar fins a la fi, , però amb algunes altres interrupcions.
–End to end (grafits): Pintada que va des d’un extrem a l’altre. Especialment en un vagó de tren.
–Endavant: paraula que sol figurar al plec de màquina, seguida de la signatura del corrector i del director tècnic, per indicar que ha estat revisat i que es poden començar les operacions per a la tirada.
–Endecasíl·lab: Vers d’onze síl·labes. És el més corrent a la mètrica espanyola.
–Enduridor: Un enduridor és un compost que augmenta la resistència de l’emulsió de gelatina als agents físics, com els frecs i les altes temperatures pròpies del processament i assecat. S’incorpora al fixador o s’aplica al final del procés.
–Enduriment: Capacitat i procés d’adquisició d’una major consistència i rigidesa que té un paper per efecte de l’encolat.
–Enfaixadora: Màquina que col·loca automàticament les faixes o cobertes plàstiques als llibres.
–Enfaixar: Col·locar una faixa de paper a un llibre (que sol ser publicitària) o una coberta plàstica (per protegir-lo durant la distribució).
–Enfeixar: Reunir molts fulls de paper i lligar-los formant un conjunt.
–Enfardar: Fer fardell. Enfardar el paper. Empaquetar les raimes de paper en unitats més grans per facilitar-ne l’emmagatzematge o el transport.
–Enfocament: Ajust de la claredat d’una imatge o una part, oposat de desenfocament.
–Enfonsament: L’espai blanc addicional que un dissenyador posa a la part superior d’un inici de capítol per distingir-lo de la resta de pàgines.
–Enformador: 1. Instrument utilitzat pel gravador a l’aiguafort per dibuixar sobre la capa de vernís que recobreix la làmina. És, en essència, una barreta d’acer de secció cilíndrica o ovalada amb punta de bisell —échoppe—. L’amplada de les línies obertes al vernís depèn del diàmetre de la barreta. 2. Eina emprada per rebaixar superfícies àmplies de linòleum o de fusta en daus tallats a la fibra. Aquestes superfícies corresponen a zones sense dibuix, de manera que les parts excavades coincideixen amb espais blancs a l’estampa. És un complement eficaç a les talles efectuades per ganivetes i gúbies, diferenciant-se’n en l’amplitud dels rebaixos. Consta d’una peça rectangular d’acer amb el seu extrem bisellat, acoblada a mànec de fusta. S’impulsa mitjançant percussió al mànec: un cop sec la potència del qual varia depenent de la profunditat i longitud del tall que es vulgui donar, ja que l’amplada està condicionada per les dimensions del tall.
–Enfosquiment: Alteració del paper, que esdevé d’un color fosc, més o menys difús.
-Enfosquiment per acidesa: L’acidesa potencia l’alteració fotoquímica. És una de les causes que més afecten el paper.
–Enfrarar: Empilar el paper al mirador quan es recull de les cordes, refregant-lo enèrgicament amb el genoll per a treure-li el sec. Aquest és el primer pas per redreçar del full, que es completarà després amb la premsa i el mall de setinar.
–Engabiat: Escrit ratllat amb ratlles, de vegades enquadrat tot un paràgraf i després ratllat dins, com si fos una gàbia. Es troba en textos amb correccions a mà, sobretot quan han passat per una censura implacable. També és molt comú veure’l en manuscrits dramàtics, ja que, abans de cada representació, el director de la companyia podia decidir treure fragments de text per alleugerir la durada de l’obra.
-‘Engagement‘: Nivell d’interacció i compromís dels usuaris amb una marca.
–Enganxada: Enganxar una pàgina a una altra mitjançant una petita tira de cua. / “Defecte d’impressió” que passa quan la tinta es passa a l’altra cara del full següent. Això pot ser degut a diversos motius: manca de pólvores antimaculants, excessiva capa de tinta, una pila massa alta de material imprès, un assecat massa lent, o per una combinació de l’equilibri entre aigua i tinta al costat d’unes condicions massa humides. Per solucionar-ho depèn de la causa del problema: es poden augmentar les pólvores, fer piles de menys altura, utilitzar menys tinta o ajustar l’equilibri entre tinta i aigua tenint en compte la humitat ambiental.
–Enganxar cap avall: L’enganxat és la part de la guarda que s’enganxa a les juntes interiors d’un llibre de tapa dura. L’enganxat forma una part essencial de l’estructura d’un llibre i, juntament amb l’enquadernació exterior del llibre, constitueix la frontissa de la coberta del llibre. L’enganxat manté les pàgines de text del llibre al seu lloc i fixades a la coberta. A més, el paper cobreix les vores interiors de l’enquadernació del llibre. Un enganxat modern és d’una sola pàgina i inclou la guarda. En el passat, una versió més sofisticada de l’enganxat i la guarda s’anomenava ‘doublure’, i normalment estava feta de dues parts, una guarda de seda i una coberta de cartró de cuir.
–Enganxar les guardes: Acció que consisteix a enganxar les guardes a les contratapes. Hi ha diverses tècniques per fer-ho i, segons la qual s’utilitza, s’anomena la guarda d’una manera diferent.
–Enganyatall: Traducció del terme francès trompe-l’œil, literalment “ull enganyat”; és un recurs utilitzat en diverses tècniques pictòriques, el qual permet produir un efecte volumètric o una il·lusió de tridimensionalitat realista en un suport pla. Això es genera forçant línies de perspectiva, manipulant les ombres o determinant un punt de vista des del qual s’accentua la profunditat. D’aquesta manera, és possible crear una experiència immersiva en contemplar una pintura o decoració mural d’un edifici, on és freqüent que es construeixin cúpules o naus simulades per fer més alt, extens o majestuós un lloc. Tot i que és comú a la pintura del Renaixement, sobretot en escenaris i composicions amb una alta saturació d’elements, el seu ús també es presenta en les arts decoratives i en pintures hiperrealistes o de bodegons.
–Engatillado (cast.): En tipografia, qualsevol títol o element especial i destacat que, en comptes d’anar a part en una línia pròpia, va seguit a la mateixa línia del text general. Se sol situar en negreta, cursiva o alguna tipografia alternativa que el destaqui del cos de text general.
Se sol utilitzar per a epígrafs, ladillos o elements similars. És especialment eficaç en els textos a columna estreta amb molts punts ia part per fer que els textos estiguin més compactes i quedin menys solts visualment. ( a la imatge: Tres títols vermells engatillats.)
–Engelman, Godefroy: Va ser l’inventor de la cromolitografia, utilitzant per a la impressió una màquina de correspondència que permetia estampar successivament els diversos colors d’un crom. D’aquesta manera, va poder reproduir amb gran fidelitat missals antics, manuscrits rars i obres d’art de l’Edat Mitjana.
–Engleta: Bisellat en un costat de la roda de daurar, que serveix per realitzar l’escaire a la unió en perpendicular de dos filets.
–Engolar: En ornamentació, extrems d’una imatge que entren a la gola d’un animal.
–Engolat: Dit de la figura o de qualsevol altre element decoratiu que té els extrems dins la gola d’un animal.
–Engomat: Paper engomat. Paper al qual s’ha aplicat, en una de les cares, una capa d’un tipus de cola que en humitejarr-la farà que pugui enganxar-se a algun objecte.
–Engrapar: Unir amb grapes.
–Engreixar: Acció de l’aigua en penetrar dins la fibra gràcies a l’efecte de succió provocat per la seva absorbència i per l’efecte mecànic del refinat.
–Engroguiment: Alteració del paper, que esdevé d’un color groguenc, més o menys difús.
–Engrudar: Enganxar amb engrut.
-Engruiximent: Espessor dels traços.
–Engrut: Substància aglutinant obtinguda per ebullició de midó o farina en aigua.
–Engrut de midó: Engrut el material principal del qual de la barreja amb aigua és el midó, que pot ser de blat, blat de moro, arròs, i patata.
–Engrut de farina: Engrut el material principal del qual de la barreja amb aigua és la farina, més basta que el midó.
–Engrut de metilcel·lulosa: Engrut el material principal de la barreja amb aigua del qual és la metilcel·lulosa. Dura més que el de midó, però els colors són menys vius.
–Enguerximent: Deformació que afecta tota la superfície del full del paper, que tendeix a corbar-se enrotllant-se sobre si mateixa. Això és degut a diferent dilatació i contracció de les dues cares del paper, que es corba cap al costat la superfície del qual és menor.
–Enguerximent estructural: Es pot considerar una manifestació de la doble cara del paper i obeeix a les condicions que ambdós costats presenten: la diferent distribució de les tensions internes, la diferent estructura de la contextura fibrosa, la notable manca d’uniformitat de l’assecatge, a l’encolat (en massa o en superfície), a la quantitat de càrrega.
–Enguerximent higromètric: Es manifesta de manera molt palesa quan no hi ha equilibri higromètric entre el paper i l’ambient i, per qualsevol causa, una cara del paper absorbeix o cedeix més humitat que l’altra. També es pot produir l’enguerximent, tot i estar exposat el paper a les mateixes condicions ambientals, si una cara es dilata o contrau més que l’altra quan absorbeix o cedeix més humitat.
-’Enguixament’: Es produeix quan el paper absorbeix el vehicle de la tinta molt ràpid i, com a conseqüència, la tinta deixa sobre el paper una lleugera capa de pigment en forma de pols.
–Enigma: Fórmula en què es dona una indicació en termes al·lusius i voluntàriament obscurs.
–Enigmàtic: Es diu del llibre les descripcions del qual són confuses i fosques i que encobreixen algun sentit esotèric o misteriós. Antigament el seu ús era molt comú.
–Enigmística: Conjunt d’endevinalles, enigmes, mots encreuats, entreteniments, jeroglífics, etc., d’un país o època, sigui de caràcter folklòric o d’un autor determinat.
–Enigmografia: Descripció i estudi dels enigmes.
–Enjoiat: Terme per designar l’enquadernació de tresors produïda entre els segles VI i XIV. En realitat, aquestes enquadernacions van ser obra del joier, l’orfebre i el argenter, els quals junts van crear una bella coberta que després es va adjuntar a textos igualment bells. Enquadernacions amb joies van ser reviscuts ocasionalment al segle XIX per a enquadernacions de luxe; la signatura d’enquadernació de Sangorski i Sutcliffe a Anglaterra es va especialitzar en aquest estil.
–Enllaç: 1. Trets de col·ligació espontanis i naturals que uneixen dues o més lletres quan s’escriu sense alçar la ploma.
2. Part del traç que uneix una asta amb un serif. Pot ser gradual, abrupte o inexistent, i és propi dels diferents gèneres tipogràfics.
–Enllomant : Màquina per posar automàticament lloms (de tela) mitjançant cola. Solen funcionar aplicant una tira de teixit amb cola al llom del document que es vol enquadernar.
–Enllomar: Llom en què se li ha enganxat algun material com a reforç.
–Enllomat: Material (tros de tela, paper kraft o pergamí) que s’afegeix al llom per reforçar-lo. Pot ocupar tot el llarg del llom, de capçada a capçada, o entre els nervis. Això és perquè, de vegades, també s’utilitza per igualar els diferents volums que s’han produït al llom durant el cosit, afegint volum a les zones on falta. De vegades, l’enllomat del llibre està format per un reforç que serveix per igualar volums (i que pot ser de tela o paper) i un altre superior que ja forma l’enllomat en el sentit més funcional, d’ajuda a l’obertura del llibre (com és el cas del paper doblegat amb forma de manxa a l’enllomat de manxa).
–Enllomat amb plec: Tipus d’enllomat en què s’enganxa un paper al llom dels quadernets després d’haver-los cosit, formant un plec i quedant forat al centre. Aquest plec ajuda que, quan obrim el llibre, la zona de la coberta i la del bloc del llibre se separin, tot i que segueixen subjectes gràcies al plec.
–Emmarcat: restauració de documents que consisteix a cobrir les vores danyades amb paper o altre material que serveixi de reforç.
–Enmendatio ( veu llatina): A l’edició crítica d’un text, correcció dels errors detectats en ell, després de comprovar les variants i els tipus d’errors que s’hi observen.
–Ennegrir: 1. Fer tornar negre. 2. Fer fumar el vernís.
–Ennegrit de calandra: Defecte del paper, que està enfosquit en algunes zones.
–Enquadernació: 1. Acció d’enquadernar. 2. Unió i cosit o enganxat de diversos plecs o quaderns a què es posen cobertes. 3. Folre o coberta de cartró, pergamí o altre material que es posa als llibres per a resguard dels seus lloms. 4. Manera d’estar enquadernat un llibre. 5 Art de l’enquadernador. 6. Taller on s’enquaderna. 7. Secció d’una impremta on hi ha el taller d’enquadernació.
–Enquadernació en acordió: És la que té el bloc de fulls format per un “plegat en acordió”.
–Enquadernació adhesiva: La que es realitza sense cosit, només amb cola al llom.
–Enquadernació aldina: Estil d’enquadernació consistent en la utilització de ferros que representen fulles estilitzades, orles daurades, línies rectes o corbes i motius centrals a la tapa, sobre pergamí.
–Enquadernació a l’alemanya: Enquadernació en què el llom i les puntes van recoberts de badana o blanquet, i la resta de les tapes, de paper o tela, amb dos teixells per titular.
–Enquadernació amateur: 1. Enquadernació en què la coberta cobreix el llom, una franja de les tapes contigua al llom i els dos angles exteriors de cada tapa. 2. Enquadernació que porta llom de cuir, tapes de paper de fantasia i puntes de percalina o amb aplicacions, normalment amb el tall superior daurat.
–Enquadernació a l’americana: Enquadernació en rústica en què el llibre es talla o fresa pel llom i els talls resultants s’enganxen a la coberta mitjançant una cola sintètica forta.
–Enquadernació anellada: De vegades es denomina així a l'”enquadernació en espiral”.
–Enquadernació a l’anglesa: Enquadernació on les tapes són de tela o pell, tenen els talls pintats i les puntes arrodonides i són molt flexibles.
–Enquadernació Antique: Una enquadernació moderna executada a l’estil d’algun període anterior, però generalment sense intenció d’enganyar.
-Enquadernació àrab: Tipus d’enquadernació islàmica realitzada a l’àmbit territorial que abasta des de Síria i Egipte, Iemen i Aràbia fins al Marroc i l’Espanya musulmana. Les més antigues mostres que existeixen estan executades sobre tapes de fusta recobertes de vegades de pell o, de vegades, d’ivori o amb la pròpia fusta decorada. No obstant això, el més freqüent és la utilització de pell sobre cartó obtingut amarant fulls de paper, sent aquest material una de les novetats introduïdes pels àrabs en enquadernació, juntament amb l’ús del pa d’or per daurar amb ferros en calent. Pel que fa a l’estructura de les enquadernacions, és molt freqüent el model denominat De Cartera, amb una tapa perllongada amb solapa pentagonal que també es decora, existint així mateix exemplars apaïsats en forma de caixa. En el terreny estilístic, la decoració àrab occidental es diferencia de l’oriental, la persa o turca per la senzillesa més gran de la seva ornamentació, elaborada amb patrons exclusivament geomètrics, com les llaceries, i sense policromia, exceptuant la utilització de l’or. La disposició de la decoració en aquests tipus àrabs occidentals es realitza emmarcant amb unes llaceries, unes superfícies interiors sobre les quals s’apliquen cintes entrecreuades que formen estrelles i altres figures geomètriques que se situen cantonades o al centre, tot això gofrat, emplenant la resta de la superfície amb petits ferros, com punts o cercles, que poden fer cerques. També hi ha models en què les llaceries recorren tota la superfície, col·locant-se als fons els elements abans esmentats. Aquests esquemes estan datats des del segle IX i evolucionen de mica en mica cap a una major finor i estilització dels elements geomètrics, però mantenint els mateixos patrons. Derivació important de l’estil decoratiu àrab serà, a Espanya, el mudèjar, que incorporarà elements europeus sobre la base de les decoracions abans descrites.
–Enquadernació aràbiga: Estil d’enquadernació que consisteix a ornamentar el pla amb línies rectes i corbes entrellaçades, a la manera dels arabescs.
–Enquadernació d’art: Estil consistent a adornar llom i pastes (anomenades Pastes senceres) amb ornaments, filets, florons, escuts d’armes, etc., mitjançant ferros de daurar.
–Enquadernació d´art modern: Estil d´enquadernació d´art que apareix a finals del segle XIX, i que busca un lloc per a l´enquadernació dins de les Belles Arts. El primer a impulsar aquesta tendència va ser William Morris, amb el moviment ‘Arts and Crafts’, basat en la qualitat editorial, el disseny de les decoracions i la incorporació de l’enquadernador artesà a l’esfera artística. La part artística de l’enquadernació (que es desenvolupa a qualsevol part del llibre, des de la coberta, a les guardes, els caràcters tipogràfics, il·lustracions, maquetació…) se centra en les arts decoratives i aplicades, inspirant-se en la natura. El moviment modernista, que és present en altres disciplines artístiques però també en el disseny funcional, segueix aquestes mateixes idees, amb diferents estils a cada país. De la mateixa manera passa amb el moviment ‘Art Nouveau, que està en altres disciplines artístiques i també es reflecteix en enquadernació. Les ‘avantguardes artístiques van incidint en aquesta idea i, de mica en mica, l’enquadernació d’art recull tècniques decoratives procedents d’altres arts per reflectir aquesta “ànima” del llibre. Comencen a entrar en joc les teories del color, el collage, la revolució tipogràfica i l’ús de la tipografia com a recurs decoratiu, els fotomuntatges, l’ús de formes abstractes, l’ús de diferents textures i materials, incrustacions de tota mena de materials. En el catàleg ‘El llibre català en temps del Modernisme’, de Quiney, Trenc i Vélez, ens parlen de l’esplendor d’aquest moviment a Catalunya que va donar grans llibres.
William Morris, News from Nowhere (London: Kelmscott Press, 1892)
–Enquadernació artesanal: La que es realitza a mà, amb operacions mecàniques molt concretes. Pot tenir més o menys qualitat depenent del bon saber de l’enquadernador, dels materials amb què treballi i del temps que tingui per fer l’enquadernació.
–Enquadernació artística: Enquadernació que consisteix a decorar les cobertes mitjançant impressions de relleu en sec, amb dibuixos formant combinacions, de manera que s’aconsegueix una presentació de gran bellesa, com encara es pot veure en llibres antics.
–Enquadernació en bandes: El mateix que “enquadernació holandesa amb bandes”.
–Enquadernació bessona: S’anomenen així les enquadernacions dobles, acoblades, dels llibres reunits l’un amb l’altre, però en sentit invers: enquadernació estranya, que s’obri per on s’obri sempre hi ha el principi d’una obra. Es poden enquadernar així, encara que sense cap utilitat pràctica, tres o quatre obres juntes o diverses parts d’una obra.
–Enquadernació de bibliòfil: Enquadernació que es distingeix per la delicadesa del seu acabat i la riquesa i luxe dels materials emprats.
Hypnerotomachia Poliphili de Francesco Colonna, Editat per Aldo Manuzio, 1499. En el Catàleg 12 de la llibreria Els Llibres del Tirant demanaven, l’any 2005, 310.000 euros sense IVA.
–Enquadernació de biblioteca: Un tipus d’enquadernació reforçada dissenyada per a biblioteques, escoles o altres aplicacions on un llibre pot tenir una alta circulació. En alguns casos, una biblioteca o institució substituirà l’enquadernació original d’un llibre o publicació periòdica per una enquadernació forta i utilitària. En altres casos, un editor oferirà una edició d’enquadernació de biblioteca com a opció directament de l’editor o distribuïdor, especialment com a opció per a l’original en rústica (PBO) . Com a resultat de les diferents maneres en què un llibre pot rebre una enquadernació de biblioteca, no hi ha un aspecte típic de les edicions enquadernades de biblioteca, però una versió típica d’una enquadernació de biblioteca produïda per un editor seria similar a un llibre de text estàndard de secundària o universitat amb paper pictòric brillant sobre cartró rígid amb frontisses reforçades.
–Enquadernació bizantina: Enquadernació de luxe en què les tapes de fusta es revesteixen amb plaques d’or o plata, esmalts i talles de marfil, i es decoren amb filigranes i pedres precioses.
–Enquadernació blasonada: S’anomenaven així antigament les enquadernacions que es realitzaven per a reis, prínceps i nobles de totes classes, les quals portaven als plànols els blasons o armes dels seus propietaris. A Catalunya són molt notables les destinades a Pere II el Gran, Comte de Barcelona i Rei d’Aragó, que donà al monestir de Poblet i que es dispersaren quan l’incendi del cenobi el 1835.
–Enquadernació Bodiana: Variant de l’enquadernació de tapa dura on les cobertes són de cartó rígid, que pot estar o no revestit, mentre que el llom és flexible, i pot estar cobert de paper o tela o romandre visible.
–Enquadernació a la Bradel: Enquadernació encartonada en què els marges del llibre no es tallen, el llom de tela queda solt i les tapes estan cobertes amb paper. Tipus d’enquadernació que deixa un canal entre el caixó i la tapa del llibre.
–Enquadernació brodada: “Enquadernació tèxtil” que té una tela brodada a la coberta. N’hi ha des del segle XIV fins avui.
Enquadernació anglesa brodada, segle XVII
–Enquadernació a Camafeu: Un estil d’enquadernació italiana de la primera meitat del segle XVI, que va ser imitat per enquadernadors francesos i també per Roger Payne en una data posterior. L’estil consistia en dissenys en relleu fets d’encunyat calcogràfic, una mica en imitació de gemmes o metalls va ser el suport més utilitzat, encara que també es va utilitzar vitel·la, que es premsava en estat humit sobre l’encuny i s’omplien les cavitats amb una composició de pasta lacada per conservar la forma de les figures de la coberta de cuir, de vegades estaven daurades i pintades. Les enquadernacions en forma de camafeu van ser un desenvolupament de l’interès dels antiquaris per les monedes i gemmes clàssiques, exemples reals de les quals al principi van proporcionar les fonts dels motlles. El disseny estava gravat sobre un fons daurat i pintat. Les enquadernacions de camafeus es van originar a Itàlia al segle XVI i van reflectir l’interès del Renaixement per les antiguitats clàssiques, particularment les monedes i les gemmes tallades. De vegades s’incrustaven camafeus reals en cobertes de cuir, però en general, el camafeu es tallava en forma de segell i es premsava en relleu en cuir o peces de vitel·la que després eren incrustades, de vegades pintades o daurades. La pràctica d’incrustar caps o figures de retrats va continuar periòdicament al llarg de la història de l’enquadernació fins al segle XIX. Les primeres enquadernacions amb camafeus notables inclouen les enquadernacions d’Apol·lo i Pegàs del segle XVI, enquadernades per a Giovanni Battista Grimaldi.
–Enquadernació de camisa: Enquadernació on la solapa queda solta en algun dels costats de la tapa.
–Enquadernació canadenca: En el cas de l’enquadernació canadenca parlem d’una variant del mètode wire-o. En aquest cas, les espirals no estan al descobert, sinó que estan cobertes per una tapa i el bloc s’adhereix a l’interior del llom
–Enquadernació de canonet: Mètode d’enquadernació de fulls solts propi de botigues de fotocòpies, com el cuquet o el wire-o. De la mateixa manera, es forada amb una encunyadora una sèrie de forats a prop del llom pels quals s’introduirà les llengüetes del canonet. Té poca resistència i no s’obre tan bé com els altres dos mètodes. ( El wire-o és un filferro doble que s’introdueix per un extrem del lateral del llibre fins a l’altre extrem i es tanca doblegant-lo sobre ell mateix. Aquest material és molt durador i té un cost realment baix, a més que la seva col·locació és molt ràpida. Aquest tipus d’enquadernació no va cosit ni encolat, ja que la unió de les fulles es fa únicament amb el wire-o).
–Enquadernació de cargols: Són aquelles on un o diversos cargols es col·loquen travessant el bloc de fulls. Hi ha diversos estils. Els cargols poden travessar també les portades i veure’s per fora, o només travessar els fulls i quedar tapats per la coberta. És un tipus d’enquadernació amovible, que es fa servir per a fulls solts.
–Enquadernació carolíngia: Es realitzava, a l’Edat Mitjana, al nord d’Europa. Solien estar formades per unes tapes de fusta, amb un cosit compensat en espina de peix, a joc amb un cap trenat. El cosit del llom era a punt seguit, i passava per unes dobles cordes de cànem, formant el conegut com a “espina de peix”. La capçada es teixia de forma semblant sobre dues ànimes de cànem. La capçada s’introduïa a les tapes de fusta per uns canals a la vora de cap i peu. De la mateixa manera, els cordills del llom se subjectaven a les tapes per mitjà de forats perforats a la fusta. El cos del llibre i les tapes mesuraven el mateix (és a dir, no existia la cella).
–Enquadernació de cartera: 1. Enquadernació d’origen àrab, que té una solapa rígida que tapa el tall davanter i part de la portada. 2. Qualsevol tipus d’enquadernació amb una solapa que tapi el tall davanter.
–Enquadernació en cartoné: Enquadernació en què el llom es cobreix amb tela i les tapes amb paper.
–Enquadernació a la catedral: Enquadernació que consisteix a gofrar o daurar a la tapa el pòrtic d’una catedral d’estil gòtic convencional. Enquadernació romàntica desenvolupada a França a partir del 1822 aproximadament, creada per l’enquadernador Josep Thouvenin i estès a altres països.
–Enquadernació a cavallet: Sistema d’enquadernació en què els fulls s’uneixen formant un quadernet que es grapen o cusen al llom, format pel plec central. És el sistema típic dels llibres, revistes i alguns catàlegs o fulletons. En el cas de les grapes, és raonablement, barat i ràpid d’aplicar de forma automatitzada a la zona de plegat i tall d’una rotativa. Proporciona un acabat molt professional i net. L’inconvenient és que no es pot fer servir amb impresos que tinguin un gran nombre de fulls o un paper amb molt de gramatge, ja que el gruix del tac de paper plegat ve marcat per la profunditat possible de la grapa una vegada doblegada. En el cas del cosit, a partir de certa quantitat s’ha de mantenir la separació en quaderns que van enganxats al llom (en el cas de llibres) ja que, per les raons indicades a dalt, no poden tenir gaire gruix. Un document o revista enquadernat a cavallet pot estar imprès en diversos plecs. Si va grapat (en el cas de revistes o catàlegs) només podeu formar un únic quadernet físic. Si va cosit, en sol formar diversos.
–Enquadernacions de centre i cantonades: També s’anomena enquadernació de peça central i peça de cantonada. Aquest terme va ser utilitzat per primera vegada per Howard Nixon per descriure un estil que consistia en una peça central abstracta, ja sigui ovalada, circular o en forma de rombe, feta d’un segell i quatre cantonades, grans adorns que s’ubicaven a les cantonades del marc. Els dissenys són sempre simètrics tant verticalment com horitzontalment i els segells eren sovint arabescs i intricats. Aquest disseny es deriva dels primers estils islàmics i orientals. Roberts i Etherington assenyalen que l’estil va ser popular a Anglaterra i al continent des de 1580 fins a 1620, mentre que Miller afirma que l’estil va continuar sent popular a Occident fins al segle XIX.
–Enquadernació Champlevé: Enquadernacions produïdes entre els segles XI i XIII. El procés consistia a tallar dissenys en una làmina fina d’or o coure, que formava la coberta, amb cavitats farcides d’esmalt. De vegades l’esmalt es limitava a la decoració de vores i cantons. [La tècnica] Champlevé es pot distingir enquadernacions’ cloisonné’ pels amples irregulars del metall que tanca les àrees esmaltades
–Enquadernació Chanel: Es tracta d’un tipus d’enquadernació que forma part de les enquadernacions modernes, que destaca pel baix cost i pels múltiples avantatges que ofereix.
–Enquadernació de cintura: Enquadernació on la solapa queda solta en algun dels costats de la tapa, i podia portar-se penjant per ella.
–Enquadernació Cloisonné: Enquadernacions esmaltades produïdes durant el segle XI, principalment per artesans grecs i italians. El cloisonné és una tècnica de decoració de superfícies en esmalt de porcellana sobre metall, en què cada zona de color està envoltada per una fina línia de metall, arran de la superfície de l’esmalt. . Es col·loquen fins filets de filferro aplanat a la vora i es solden a la base metàl·lica al patró desitjat. Els ‘cloisons’, o cel·les, després s’omplen amb una composició vítria acolorida, es couen, s’esmerilen i es poleixen. El cloisonné es pot distingir del ‘champlevé quadernations’ per la primesa uniforme de les línies metàl·liques.
–Enquadernació amb cola (enquadernació en bloc de 4 cares): Enquadernació típica de blocs per a tècniques humides, com l’aquarel·la. Es realitza mitjançant una cola a base de vinil a totes les cares del bloc, una de les cantonades de la qual sol deixar-se lliure per evitar que els fulls es dobleguin quan s’estressin per la humitat de la pintura.
–Enquadernació comercial: Terme utilitzat per a les enquadernacions senzilles, generalment sense lletres, fetes amb vitel·la, vedell o pell d’ovella, i enquadernades abans de ser venudes al detall o a l’engròs per llibreters des del segle XV al XVIII. Es poden comparar amb les enquadernacions de roba dels editors del segle XV.
–Enquadernació completa: 1. Enquadernació en què les cobertes van totalment recobertes amb el mateix material. 2. Comprèn l’enquadernació en pasta, la de pergamí, la de pasta italiana, la de pergamí a la romana, la de pergamí flexible, l’enquadernació en pasta espanyola, l’enquadernació en pasta valenciana, la rústica i la tèxtil.
–Enquadernació contemporània: L’enquadernació actual participa en els vocabularis expressius, les experimentacions i cerques de la resta de les Belles Arts i aquest fet ha donat lloc a l’aparició d’una dicotomia important i curiosa: d’una banda, l’enquadernació es concep com un art aplicat al servei del llibre i, de l’altra, l’enquadernació se serveix del llibre, com a objecte de creació.
–Enquadernació copta: Un dels estils d’enquadernar més antics, realitzada pels cristians coptes. Tipus d’enquadernació que es desenvolupa fins al segle VII a Egipte. D’aquests primers moments de l’enquadernació en queden exemplars de fulls de papir coberts amb tapes de pell. Pel que fa a la decoració, els exemplars conservats mostren esquemes en què apareix una creu diagonal central realitzada amb fils i que va acompanyada de petits motius solts com a estrelles, cercles i figures animals emmarcades en ells. Les referències estilístiques d’aquests tipus s’adrecen al món hel·lenístic. L’enquadernació copta pren rellevància perquè s’estima que la producció de models àrabs va incorporar aspectes tècnics d’aquella, si bé des del punt de vista estilístic totes dues tenen patrons diferents.
–Enquadernació corrent: S’anomena així tota enquadernació normal i sense luxes de cap mena que s’aplica a obres d’estudi o de treball.
–Enquadernació Cosway: Estil d’enquadernació de principis del segle XX, dels tallers de Robert Rivière i Sangorski & Sutcliffe, que es caracteritza per tenir una pintura en miniatura inserida a la portada de cuir en or repussat.
–Enquadernació de cuir de principis del segle XX: Generalment enquadernades per Robert Rivière, amb pintures en miniatura sobre ivori a les seves cobertes. L’estil porta el nom del miniaturista anglès Edward Cosway (ca. 1742-1821), encara que ja era mort abans que aparegués l’estil en ús.
–Enquadernació de cuir repujat: Les enquadernacions amb cuir repujat daten de l’Edat Mitjana. Va ser una de les ornamentacions que es van aplicar primerament sobre les tapes de cuir, abans que es fessin assajos per al daurat de les pells. Molts opinen que va ser a Espanya on es va iniciar aquest art, entroncant-lo amb les primeres manifestacions àrabs d’estampats sobre el cuir.
–Enquadernació decorativa estampada: Una impressió molt detallada estampada a la tapa i/o el llom d’un llibre.
–Enquadernació a la ‘dentelle’: Estil d’enquadernació que es distingeix per l’ús d’orles que imiten randes i encaixos.
Enquadernacions Dentelle de Josep Cambras
–Enquadernació desplaçada: On les pàgines del mig d’una signatura plegada s’estenen lleugerament més enllà de les pàgines exteriors. Quan es retalla, el text queda massa a prop de la vora frontal. La solució és el “desplaçament”, on les pàgines interiors de la secció s’imprimeixen deliberadament lleugerament desplaçades cap al plec del llom, de manera que a mesura que es plega la signatura, es desplacen cap a la seva posició correcta.
–Enquadernació doble: En una enquadernació d’art, col·loqueu a les contratapes la impressió de la decoració de la portada.
–Enquadernació de dos: Operació de cosir o encolar el llom de dos en dos blocs, per anar més ràpid a la feina. Després, els blocs se separen abans de seguir amb la resta de passos.
–Enquadernació dos a dos: Estil d’enquadernació que es caracteritza perquè dos blocs de llibres s’enquadernen junts, col·locats amb el cap d’un col·locat als peus de l’altre i viceversa, quedant la tapa del darrere en comú i al mig dels dos llibres. Hi ha denominacions més genèriques, com “livres siamois”, “Siamese twins” (que són dos llibres enquadernats junts) o “tête-bêche binding”, “head-to-toe”, “upside-down books” or “reversible books” (que són llibres enquadernats amb els llibres col·locats de manera que el peu d’un bloc està en direcció contrària, just on el cap d’un altre). Una “enquadernació de finestra” són els dos llibres col·locats amb una tapa del darrere en comú però, en comptes d’estar col·locada al centre dels dos blocs, se situa al final de tots dos, en un mateix pla.
–Enquadernació econòmica: Enquadernació aplicada a catàlegs, fulletons, impresos solts, etc., que per ser poc voluminosos es cusen al llom amb un claudàtor de filferro.
–Enquadernació enconxada: La que porta les tapes enconxades. Enconxar és posar certes matèries (cotó, llana, seda tallada, estopa, etc.) entre el cartró i la tela o matèria que recobreix les tapes dels llibres, per donar cos i elegant presentació.
–Enquadernació esquitxada (empolsada): Una enquadernació de pell de vedell o d’ovella decorada amb taques de color esquitxades de diversos medis, incloses taques químiques o pigmentades. L’aspersió es feia tradicionalment amb un raspall agitat o copejant-lo contra una barra de ferro, i després, amb un raspall fregat sobre un tamís.
–Enquadernació encartonada: Enquadernació en què la coberta està formada per cartró poc gruixut cobert de paper o tela.
–Enquadernació encoixinada: Enquadernació que porta les tapes encoixinades.
–Enquadernació esmaltada: Produïdes durant el segle XI, principalment per artesans grecs i italians. El ‘cloisonné’ és una tècnica de decoració de superfícies en esmalt de porcellana sobre metall, en què cada zona de color està envoltada per una fina línia de metall, arran de la superfície de l’esmalt. . Es col·loquen fins filets de filferro aplanat a la vora i es solden a la base metàl·lica al patró desitjat. Els ‘cloisons’, o cel·les, després s’omplen amb una composició vítria acolorida, es couen, s’esmerilen i es poleixen.
–Enquadernació en espiral: 1. Tipus d’enquadernació que consisteix a fer perforacions al marge del llom i introduir-hi un filferro en forma d’espiral que subjecta el conjunt de tapes i fulls. 2. S’utilitza en l’enquadernació de fulls solts, i és un format semblant a l’enquadernació wire-o, encara que aquesta és una mica més duradora. La forma dels forats és diferent (quadrat, rodó o rectangular), depenent del tipus d’espiral que es col·loqui.
–Enquadernació d’estructura creuada: Tipus d’enquadernació desenvolupada per Carmencho Arregui i Sün Evrard inspirat en alguns models medievals. Aquest tipus d’enquadernació, que cerca la funcionalitat en el maneig del llibre, consisteix a cosir el cos a les tapes, que es realitzen amb característiques flexibles i que tenen unes tires o bandes que es prolonguen sobre el llom i es creuen o prolonguen sobre les de la tapa contrària i sobre les quals s’executa la costura. La disposició d’aquestes bandes i el seu encaix a la tapa oposada pot revestir diverses fórmules. El material de les tapes sol ser pergamí o pell forta de porc o de cabra; aquest tipus d’enquadernació permet una execució fins i tot sense adhesius, fent-ho molt interessant amb vista a la conservació documental.
–Enquadernació d’estructura vista: Tipus d’enquadernacions que deixaven veure totalment o parcialment el llom dels quadernets, que solia fer Jean de Gonet.
–Enquadernació etíop: Semblant a la copta. Les enquadernacions se solen col·locar a les bosses i penjar-les de la paret com a mètode d’emmagatzematge.
–Enquadernació a la fanfara: Enquadernació que es caracteritza per un gran nombre de volutes, espirals, fulles de llorer i d’olivera, arabescos, etc., barrejats, en els petits compartiments lliures, amb una composició de figures geomètriques amb línies rectes i corbes, les prolongacions de les quals s’entrecreuen.
–Enquadernació de fantasia: La que utilitza materials especials, com la pell de cocodril.
–Enquadernació farnesiana: Nom que s’aplica a les enquadernacions realitzades per P. L. Farnesio.
–Enquadernació amb ferros punxeguts: Estil d’enquadernació que es caracteritza per no tenir orles o tenir-les molt petites i perquè al centre de la tapa, amb més espai lliures que a les fanfares, porta una gran composició formada amb línies de punts diminuts, a els quals deu el nom.
–Enquadernació fina: Una enquadernació elaborada i decorativa, com ara un llibre enquadernat en cuir amb vores daurades, segells cecs en relleu, nervadures en relleu o fins i tot una coberta incrustada amb joies o brodada.
–Enquadernació flexible: Enquadernació en què les tapes estan fetes amb cuir, pergamí, cartolina, o amb bandes de cartró recobert o tires de fusta cosida, de manera que quedin flexibles i es puguin doblegar.
–Enquadernació flordelisada: Tipus d’enquadernació molt en voga a França durant els regnats dels Lluïsos, la qual es distingeix per la gran quantitat de flors de lis amb què està adornada.
–Enquadernació florentina: Enquadernació de tapes flexibles de pergamí que estava decorada a la portada amb pintures de colors i tenia un tancament de cintes nuades.
–Enquadernació a la francesa: 1. Enquadernació de mitja pasta, amb pell i tela amb puntes i un llom gran amb nervis i tall de cap daurat. 2. De mig luxe a què a més de les seves operacions s’afegeix el daurat del tall de capçal.
–Enquadernació de fulls solts: Aquest tipus d’enquadernació s’associa habitualment amb els articles de papereria i arxiu, encara que també es fa servir en el camp de la publicitat comercial. El mecanisme permet al lector retirar una part determinada de la informació, de manera que no cal portar tot el llibre complet. A les edicions per parts (per exemple, els fascicles mensuals o setmanals que formen una obra completa) s’utilitza un fitxer per guardar la col·lecció. A les publicacions legals, aquest tipus d’enquadernació es fa servir per actualitzar documents: es pot afegir o substituir el material a mesura que les lleis canvien.
–Enquadernació fúnebre: Tipus d’enquadernació realitzada per al rei Enric III de França (1551-1589) i per a la Congregació de Penitents de l’Anunciació de la Mare de Déu, per ell fundada el 1583, que tenia com a objecte preparar els seus confrares per al trànsit a la mort. Aquestes obres incloïen motius fúnebres en la seva decoració tals com esquelets amb dalles o calaveres amb línies creuades. Elements d’aquest caràcter funerari com són les calaveres també apareixen en algunes enquadernacions renaixentistes espanyoles.
–Enquadernació grapada: Es fa amb un procés similar al de l’enquadernat cosit, però en aquest cas en lloc d’usar agulla i fil, s’usen grapes metàl·liques per unir el quadernet. Per això és necessari utilitzar una grapadora de palanca, també coneguda com a cosidora de filferro elèctric, terme que ressalta la seva relació amb el mètode del cosit.
–Enquadernació a la greca: 1. Tipus d’enquadernació d’origen renaixentista que es caracteritza per utilitzar el “cosit a la greca”, cosit amb cordills encaixats en serrades als quadernets que es diu que va ser innovació dels enquadernadors grecs del taller d’Aldo Manuzi al segle XV (procedent dels antics còdexs bizantins). El cosit aconsegueix un llom llis, sense nervis, que a la coberta es torna gruixut i pla, i les tapes són unes taules de fusta sense cella. / Es pren com a enquadernació a la grega, de forma general, tota enquadernació que porti els cordills encaixats al llom dels quadernets. 2. Tipus d’enquadernació propi dels llibres grecs del segle XVI que consistia a presentar el llibre amb tapes tallades juntament amb la panxa, amb les capçades sobresortint del cap i el peu del llom.
–Enquadernació sense guardes: Enquadernació encartonada en què la primera i última pàgines de la tripa s’enganxen a les seves respectives contracobertes.
–Enquadernació heràldica: Enquadernació decorada amb emblemes heràldics.
–Enquadernació Hispano-àrab: Es va iniciar al segle XIII, aconseguint gran preponderància als segles XV i XVI. Ho practicaven els mateixos artistes que treballaven la pell per a aplicacions sumptuàries, de manera que per a l’enquadernació mudèjar, el guadamassiler era l’auxiliar que completava el treball de l’enquadernador, coneixent no només el daurat i el platejat de les pells, sinó la manera d’estampar-les per mitjà de petits ferros. Aquesta operació es coneixia amb el nom de gofrat. Se suposa que van ser artistes àrabs els primers que a Espanya van practicar aquest estil i que més tard els espanyols ho van perfeccionar. Els primers llibres que es coneixen portant aquesta enquadernació van ser un Alcorà, propietat de l’emperador del Marroc, i uns còdexs de Sevilla.
–Enquadernació a l’holandesa: Enquadernació econòmica en què el cartró de la coberta es folra amb paper o tela, les puntes amb tela o pergamí, i amb pell el llom.
–Enquadernació a l’holandesa puntes: Enquadernació a l’holandesa on la tela o la pell cobreix fins a la meitat o la tercera part de la tapa i, a més, les puntes.
–Enquadernació índia: Tipus d’enquadernació de l’Índia semblant a l’enquadernació persa.
–Enquadernació industrial: La realitzada, en gran mesura, per màquines; en contraposició de l’enquadernació manual. És la utilitzada per la indústria editorial per ajustar-se als seus grans tiratges. Un dels canvis a l’enquadernació industrial al segle XIX va ser la desaparició dels nervis del llom per poder posar una gran decoració amb planxa al llarg de tot el llom.
–Enquadernació italiana: Enquadernació en què les tapes de pergamí es decoren amb filets daurats o negres i, a vegades, amb un floró daurat o negre en el centre de la tapa.
–Enquadernació islàmica: Enquadernacions realitzades al territori de l’Islam. Encara que Aràbia és només una part on es van realitzar aquestes enquadernacions, a Espanya es coneix millor com a “enquadernació àrab”.
–Enquadernació jansenista: Estil d’enquadernació sòbria i severa, consistent a utilitzar marroquí mat sense més adorn que un fil o filet també mat, estampat en or o en sec.
–Enquadernació japonesa: En el cas de l’enquadernació japonesa, és indispensable l’ús de portades i contraportades de cartró gruixut. I, en segon lloc, una agulla i un fil de cosir. Aquest tipus d’enquadernació es basa en una tècnica coneguda com a «cosit japonès». El cosit japonès consisteix a cosir les pàgines, la portada i la contraportada entre si. Per tant, perquè l’objecte enquadernat adquireixi un mínim de consistència, cal comptar amb portades i contraportades dures i amb un fil resistent.
–Enquadernació de joc senzill: Terme encunyat per Philip Smith durant els seus experiments en 1977 per descobrir estructures alternatives per al llibre. El seu primer model va implicar la unió de dues tapes en forma de L al centre del llom d’un llibre gruixut. Els esbossos i les proves preliminars van mostrar idees d’adaptació de l’habitual joc de full de porta modificat amb cintes al voltant de la unió. Això és possible amb llibres de més de dos centímetres de gruix.
–Enquadernació jurídica: Tipus especial d’enquadernació, aplicable als llibres jurídics, que consisteix en una presentació senzilla, cuir o material semblant de color clar, amb dues franges fosques al llom.
–Enquadernació lacada: Enquadernació en què s’ha lacat el material que cobreix.
–Enquadernació legal: Terme aplicat a un estil d’enquadernació que es va tornar força estàndard al voltant de 1830 per als llibres de dret i que consistia en una enquadernació de pell d’ovella de color clar amb taules amb cordons i peces de lletres de cuir vermell i negre bloquejades en or a el llom. … Un estil similar d’enquadernació per a llibres de dret, amb bocací de color canyella i el mateix estil de lletres, va succeir a la versió de cuir.
–Enquadernació de llibre de registre: Enquadernació molt resistent, per als llibres de protocol notarials. Es pot realitzar en lona o en vedell natural.
–Enquadernació de llibre de registre a la francesa: Enquadernació molt reforçada, dissenyada per a grans llibres. Porta costura amb cintes, guardes reforçades i paper de tir.
–Enquadernació en llom solt: En què la llomera del cos del llibre no va unida a la de la coberta.
–Enquadernació de luxe: 1. El llibre que ha estat restaurat o enquadernat amb una coberta de gran valor, amb materials costosos com pells de gran qualitat o bones decoracions (talls pintats, decoració de contracants i guardes), afegit de camisa i estoig. 2. Llibre editat cuidant els detalls de la coberta i l’interior, escollint els millors materials i decorant-la de manera cridanera. És l’anomenada “edició de bibliòfil”, editada pensant en aquest tipus de client.
–Enquadernació manual: Enquadernació que es realitza totalment a mà.
–Enquadernació maçònica: una enquadernació d’un text maçònic que està decorada amb emblemes derivats de símbols maçònics; els exemples inclouen enquadernacions de cuir maçòniques angleses del segle XVIII i enquadernacions maçòniques nord-americanes del segle XIX.
–Enquadernació mecànica: Enquadernació realitzada totalment o en gran part mitjançant la utilització de màquines.
–Enquadernació medieval: Que reuneix diversos estils i èpoques. Hi ha variacions regionals, entre les quals es distingeixen les enquadernacions realitzades a Egipte, Síria, Pèrsia, Turquia, el Magrib, sud d’Aràbia, Iemen i l’Espanya musulmana. La prohibició a l’Alcorà de representar motius figuratius es caracteritza per l’ornamentació basada en motius cal·ligràfics, vegetals i geomètrics. El format més repetit és el rectangular en vertical, però també n’hi ha exemples quadrats o apaïsats. Podem trobar-nos amb llibres enquadernats en cuir repussat, amb motius geomètrics, vegetals i ‘kufic’.
–Enquadernació al mig luxe: Tipus d’enquadernació en tapa que consisteix a cobrir la tapa amb paper i amb pell el llom, pell que s’estén fins a prop de la meitat de les tapes, i puntes de pell igual. També es diu Media encuadernación.
–Enquadernació en mig pergamí: Enquadernació en què el llom i les puntes es folren amb pergamí, i els plans, amb paper o tela.
–Enquadernació en mitja holandesa: Enquadernació a l’holandesa on la tela o pell cobreix fins a la meitat o la tercera part de la tapa.
–Enquadernació a mitja pasta: Tipus de “mitja enquadernació”. Es pot realitzar combinant la pell del llom amb tela o paper a les tapes. La pell s’aboca a les vores i s’aplana amb el brunyidor, perquè la zona d’unió entre els dos materials no es noti.
–Enquadernació en mitja tela: Enquadernació en què el llom, les puntes i gairebé mitja tapa del pla es cobreixen amb tela, i la resta dels plans, amb paper jaspiat.
–Enquadernació mòbil: Enquadernació de fulls solts, generalment agrupats mitjançant cargols.
–Enquadernació monàstica: 1. Estil d’enquadernació, utilitzat als monestirs als segles XIV-XVI, consistent a cobrir amb cuir la tapa de fusta, amb gofrats d’estil romànic o gòtic, cantoneres i xapes centrals de metall i tancaments metàl·lics. 2. Enquadernació estampada en fred en què la tapa de fusta es cobreix amb cuir sense tenyir. Nota: El seu origen no és necessàriament eclesiàstic.
–Enquadernació en mosaic: Tipus d’enquadernació que consisteix a aplicar a les tapes dels llibres un tros de pell finament rebaixada i de diferent color que el de la coberta, formant calats els contorns dels quals es dauren amb un filet o roda o s’adornen amb filets gofrats.
–Enquadernació movible: Aquella que permet treure i posar fulls.
–Enquadernació mudèjar: Enquadernació amb cobertes de cuir repussat, decorades a-mb ferros mudèjars que formen una decoració molt variada, amb llaços, cintes entrecreuades, figures menudes diverses, etc.
–Enquadernació Neoclàssica: Enquadernacions de finals del segle XVIII i principis del XIX decorades amb eines que es basen en motius clàssics, incloses urnes, cornucòpia, fulles de palmell, fulles d’acant, patrons en clau grega, etc.
–Enquadernació niellada: Enquadernació amb la coberta decorada amb motius ornamentals cisellats i després emplenats amb ceres acolorides.
–Enquadernació d’obertura plana: Enquadernació que permet que les tapes s’obrin completament (com, per exemple, l’enquadernació copta, la de canonet o amb espiral).
–Enquadernació d’orfebreria: Tipus d’enquadernació que s’origina a l’enquadernació bizantina, i es dona entre els segles IX al XIV. Es basa en una enquadernació medieval amb tapes ricament decorades, plenes d’incrustacions i motius religiosos, sobretot a la tapa. De vegades es reutilitzen aplicacions decoratives més antigues. Al seu interior tenen manuscrits cosits sobre nervis naturals de bou que es marquen al llom i que van units a les tapes de fusta. Sobre aquestes taules tallades de fusta van les decoracions de metalls, ivoris o pedres precioses, tot decorat amb or i plata.
–Enquadernació original: Primera enquadernació d’un llibre que, tractant-se d’exemplars antics, els afegeix valor. El terme només té importància, pràcticament, quan es parla d’enquadernació artística, feta a mà, cosa que realment, especialment quan es tracta de volums antics, realça el valor del llibre i el converteix en objecte d’art.
–Enquadernació originària: Primera enquadernació que ha tingut un volum.
–Enquadernació Panell estampat: Una enquadernació decorada amb un gran segell de plafó. L’ús de segells de panell va succeir a l’ús anterior de segells individuals més petits, l’ús dels quals requeria molt de temps.
–Enquadernació amb panell enfonsat: Una enquadernació amb taulers de coberta de gruix addicional perquè una o més capes del tauler es laminen amb encunyat per crear un panell enfonsat o una depressió. Aquest era un estil popular per als llibres de regal de roba i cuir de la dècada de 1850
–Enquadernació en paper: Essencialment enquadernació en cartera de paper, utilitzada en llibres italians i espanyols del segle XVII al XIX
–Enquadernació parlant: Enquadernació en què la decoració il·lustra el contingut del volum.
–Enquadernació en pasta: Enquadernació en què les tapes i el llom es folren amb pell.
–Enquadernació en pasta espanyola: Enquadernació en pasta en què els cartrons són recoberts amb pells d’ovella, brunyides i jaspiades amb esquitxades de sulfat de ferro.
–Enquadernació en pasta italiana: Tipus d’enquadernació completa en pasta de pergamí, molt fi i vitel·lat.
–Enquadernació en pasta valenciana: Enquadernació en pell de tons verds que imita el marbre.
–Enquadernació en pell: Enquadernació en què tota la coberta és de pell.
–Enquadernació en pell humana: A la Biblioteca de Dresden hi ha un manuscrit mexicà escrit sobre pell humana. A Viena n’hi ha un altre d’igual. En canvi, els llibres, enquadernats amb aquesta classe de pell són força nombrosos, ja que n’hi ha al British Museum, a la Biblioteca Nacional de París, al Museu d’Història Natural de la mateixa ciutat ia diverses biblioteques europees.
–Enquadernació en pergamí: Enquadernació en què les pastes es cobreixen amb pergamí.
–Enquadernació en pergamí flexible: El pergamí es pot treballar de dues maneres: col·locant-lo sobre un altre material rígid, o no. Quan les portades estan realitzades només amb pergamí, estem davant d’una enquadernació d’aquest tipus.
–Enquadernació de pergamí a la romana: Tipus d’enquadernació completa en pasta de pergamí, amb els nervis cosits a la vora del llom. Sol tancar-se amb solapa, trenat de pell, i botó (també fet amb tires de pell). És fàcilment recognoscible perquè el pergamí va recobrint unes tapes de cartró consistent. Com que el pergamí transparenta una mica, és bo enganxar sota un paper ferm de color blanc (el que es coneix com “blanquejar la tapa”).
–Enquadernació persa: Estil d’enquadernació àrab realitzada a Pèrsia entre els segles XIV al XIX. Es caracteritza per ser, majoritàriament, “enquadernació de cartera”, amb decoracions típiques de medalló central i quatre cantonades, amb una orla per tota la vora, i decoració profusa de filigranes. Al segle XIV era molt més simple, refinant-se a partir del segle XV. Aquells anys el centre de producció va ser la ciutat d’Herat. Les característiques d’aquesta època és centrar la decoració a la tapa davantera, complicant-se segons avança el segle. Posteriorment apareixen mosaics de pell en diversos colors. A més, apareix en aquesta època elements animals i paisatgístics d’inspiració xinesa. Al segle XVI la producció canvia a la ciutat de Tabriz, amb canvis també decoratius i tècnics: s’utilitzen planxes que ocupen mitja tapa amb motius paisatgístics, estampant-se en dues fases tota la tapa (gràcies a les dues meitats del dibuix). Als segles següents es va perdent la qualitat de les enquadernacions i es generalitza la pintura sobre les tapes.
–Enquadernació Pictòrica: Terme que fa referència a les enquadernacions de les editorials del segle XIX que tenien cobertes de paper o tela decorades amb imatges.
–Enquadernació a pinça: Enquadernació en què els fulls se subjecten per mitjà d’una pinça, ja sigui directament pel full per una llengüeta que se’ls hagi afegit. La pinça pot ser de moltes maneres i subjectar els fulls des de diferents llocs. Una enquadernació especial és la que té la pinça al llarg de tot el llom, de manera que forma part del llom interior. Una altra de més coneguda és la carpeta de pinça, on la pinça està a la vista, subjecta a la zona superior de la contraportada.
–Enquadernació amb pinta: Una enquadernació similar a l’espiral, però amb una peça tubular de plàstic rodona amb nombroses dents que encaixen en petits orificis rectangulars perforats a la vora del llibre. La peça de plàstic, estesa, semblaria una pinta.
–Enquadernació de planxa: Aquest nom es coneix a l’estil d’enquadernació renaixentista dels segles XV i XVI, que es caracteritza per gofrar les cobertes amb grans planxes. La decoració de la planxa pot ocupar tota la portada o només part, combinant-se amb ferros més petits.
–Enquadernació de plàstic: Tipus d’enquadernació en què, en comptes de cosit, el llom té plàstic travessant de pla el llom, com en l'”enquadernació de canonet”, “espiral” o de “wire-o”.
–Enquadernació plusgèmina: La que reuneix en un mateix volum diferents opuscles, fulletons o llibres.
–Enquadernación Premi: Una enquadernació que sol estar decorada amb gravats o estampats d’or, sovint de vedell amb un llom daurat, una vora de filet d’or a les tapes i vores decorades. Els llibres estaven pensats com un premi pels èxits escolars, estan inscrits al destinatari. , i sovint les portades estan estampades amb la insígnia de l’escola o universitat que atorga el premi.
–Enquadernació PUR: “Enquadernació rústica fressada” que s’ha enganxat al llom amb “cola PUR”, molt més resistent a l’obertura que la normal. Es pot distingir si obrim les tapes del llibre i el llom roman recte i no es doblega.
–Enquadernació de quadernet: 1. Mètode d’enquadernació propi de botigues de fotocòpies, escoles i oficines on els fulls solts de paper es perforen lateralment i s’uneixen fent passar pels forats les dents d’uns canonets de plàstic cilíndrics que es tanquen sobre si mateixos per la mera pressió del plàstic. 2. És un sistema sense pretensions que qualsevol persona pot fer amb una màquina manual de cost molt baix i maneig molt senzill. A canvi, té els inconvenients que no serveix per enquadernar moltes pàgines, de ser car quan se’n vulgui uns quants exemplars, i que no es pot obrir del tot —al contrari que els documents enquadernats en espiral —un sistema molt similar però una mica més complex de fer—. A més, no resisteix gaire bé l’ús continuat. Per tot això, és ideal per enquadernar ràpidament informes d’uns quants exemplars que cal consultar poques vegades i durant un breu temps.
–Enquadernació a quart: Estil d’enquadernació semblant a la mitja enquadernació, en què el llom es folra amb cuir i les tapes amb tela, incloses les cantonades.
–Enquadernació Reial: Una enquadernació que portava a la(s) coberta(es) l’escut d’armes d’un sobirà. La presència de tals armes no es relaciona amb cap vincle amb una col·lecció real ja que era costum dels enquadernadors anglesos des d’almenys el segle XVI i fins ben entrat el segle XIX per utilitzar armes reals com a decoració.
–Enquadernació a la romana: Enquadernació en pergamí que cobreix una tapa de cartó o d’una altra matèria dura.
–Enquadernació romànica: Enquadernació que data del segle XII o XIII, sovint enquadernada en cuir marró i decorada amb segells de metall sovint gravats amb imatges de bèsties. Se sap que han sobreviscut aproximadament un centenar d’aquestes enquadernacions. Es creu que van ser realitzades per un petit nombre de monestirs a França, Anglaterra i Alemanya.
–Enquadernació romànica-mudèjar: L’enquadernació romànica mudèjar és un estil artístic que es va desenvolupar als segles XI i XII a la regió de Castella, a Espanya.
–Enquadernació rústica: 1. Tipus d’enquadernació completa. Aquella on les tapes es realitzen amb una cartolina o paper gruixut enganxat al llom. Porta el cos amb el llom encolat (molt poques vegades cosit industrialment). És la més comuna a la indústria editorial, des de 1930 fins avui dia pels seus baixos costos. Tot i això, la seva qualitat és ínfima i la seva durabilitat encara pitjor.
2. Enquadernació de llibres en què les tapes són toves, de paper, plàstic o cartolina, per contraposició a l’enquadernació tradicional amb tapes dures —anomenada enquadernació en cartoné—. Les tapes i les pàgines del llibre van unides al llom mitjançant cola, a diferència de l’enquadernació a cavallet, en què les cobertes també són toves però el quadernet va grapat.
Aquest tipus d’enquadernació, que pot tenir més d’un quadernet i sol tenir-lo, va néixer com a forma d’abaratir el cost dels llibres. En les seves formes originals, els llibres en rústica ni tan sols anaven pròpiament guillotinats i les vores del paper tenien barbes i fins i tot no tenien el tall en algunes de les seves pàgines. Amb el temps, l’enquadernació en rústica es va generalitzar i gairebé tots els llibres de butxaca es venien en dues edicions: De tapa tova (rústica) i de tapa dura (cartoné).
–Enquadernació en rústica cosida: Els fulls es van formant, en plecs, que es cusen en quadernets. Tots ells s’uneixen entre si i s’enganxen a les tapes al llom. Enquadernació en rústica amb cola de poliuretà reactiu (PUR): A més de les coles tradicionals, a finals dels anys vuitanta del segle XX van aparèixer unes coles de poliuretà reactiu (PUR). Aquests adhesius són molt resistents i només cal aplicar un terç de la cola en comparació dels tradicionals. Actualment és més habitual utilitzar el terme “(de) tapa tova” per a aquest tipus d’enquadernació. També s’anomena “de butxaca”, encara que en bona llei, aquesta denominació només abasta un tipus reduït d’enquadernació en rústica.
–Enquadernació rústica fresada: La de menor qualitat dins de les enquadernacions rústiques, ja que els fulls van per separat, enganxats al llom, sense formar bifolis ni quadernets i sense cosir. És la més comuna en “enquadernació de butxaca”, i la que més ràpidament es fa malbé, ja que els fulls es comencen a deixar anar del llom quan s’usa una mica. Està pensada per a llibres d’usar i llençar.
–Enquadernació salmantina: Estil d’enquadernació consistent que el camp de la tapa duu diversos polígons estrellats o rectangles ordenats dins d’un requadre general.
–Enquadernació Scrapbooking: Enquadernació manual enfocada, sobretot, a decorar àlbums de fotos amb retallades (així que la base del seu treball és el collage). Els que es dediquen a l’scrapbooking no innoven, però els encanten les innovacions. Així, moltes tècniques decoratives i materials que apareixen, s’utilitzen amb rapidesa a l’scrapbooking, i sempre estan sortint noves eines i nous productes amb què poden treballar.
–Enquadernació semiratllada: Enquadernació en què només el llom i el primer quart de les làmines (al costat del llom) d’un llibre estan coberts de cuir o tela (la resta de les làmines generalment estan cobertes de paper decoratiu o es deixen tal com estan), de vegades anomenada incorrectament enquadernació amateur.
–Enquadernació sense cosit: Sol prendre’s com a sinònim d’enquadernació rústica “i enquadernació americana. Tot i això, hi ha més enquadernacions sense cosit, com l’enquadernació mòbil.
–Enquadernació sencera: Enquadernació de tapes dures on el material per cobrir cobreix tota la tapa (a diferència de la “mitja enquadernació” que està dividit entre llom i tapes). Depenent del material per cobrir utilitzat pot ser una “enquadernació a tota pell”, una “enquadernació en pasta”, una “enquadernació a tota tela”… Encara que l’estructura interna sigui diferent, serien també enquadernacions senceres una bradel totalment coberta per paper, una de “tapes soltes” o un “encartonat”.
–Enquadernació Settle: Una enquadernació enquadernada o encarregada per Elkanah Settle, dramaturga i poeta activa a finals del segle XVII i principis del XVIII a Anglaterra, que va compondre poemes d’actualitat i va fer servir un truc de relacions públiques per distribuir-los. Les enquadernacions de Settle van ser cuir amb els braços d’un possible mecenes estampats a la portada. Si el possible mecenes rebutjava l’honor de comprar l’obra, Settle cobriria els braços amb cuir i ho tornaria a intentar amb els braços d’un altre client.
–Enquadernacio Sombre: Una enquadernació generalment executada en pell de cabra negra, vellut negre o alguna altra tela negra. Les enquadernacions podien estar llaurades a cegues amb vores de text negres. L’estil era popular per a les obres devocionals utilitzades pel clergat per consolar els dolents o comprades pels propis dolents. L’estil va aparèixer a finals del segle XVII i es va mantenir en ús fins al segle XVIII. El mecanitzat cec de les ombrívoles enquadernacions de cuir generalment omplia la coberta i implicava l’ús d’àrees de línies fines i paral·leles per crear ombrejats, patrons de festó i l’ús de petites eines ornamentals i rotlles decoratius.
–Enquadernació springback: Enquadernació que es caracteritza per un llom que es construeix per separat, en una pell gruixuda. Aquest llom permet que el llibre s’obri del tot sense problemes, gràcies a la gran separació que s’obre entre el llom interior i l’exterior en obrir les tapes.
–Enquadernació de Tafilet amb daurats: Segle XVII. L’enquadernació que inicia aquest apartat, presenta coberta en pell granat, sobre cartró. L’estructura de les tapes és simètrica. La decoració es forma amb dues orles rectangulars concèntriques, l’externa de puntillé i flors gofrades enllaçades. La interna es construeix amb tres filets daurats i roda de motius vegetals. Les dues s’uneixen als angles per filet de puntillé. Sobre els quatre cantons del rectangle més gran, així com als centres dels quatre costats es posicionen florons.
–Enquadernació de tapa flexible: La que té tapes que es poden doblegar. Si a més de les tapes, es doblega el llom, estaríem davant d’una “enquadernació flexible”.
–Enquadernació en tapa solta: Tipus d’enquadernació en què les tapes són de cartró folrat amb paper que imita tela, pegamoide, etc. Aquestes tapes porten caixes. És un tipus d’enquadernació molt apropiat per a llibres de petit format, i tant la tapa com el llom i el teixell es poden imprimir o daurar a la premsa.
–Enquadernació sobre taula: Fins al segle XVI era corrent fer servir taules de fusta (cobertes o sense cobrir) per enquadernar, i d’aquí ve el nom a aquest tipus d’enquadernacions.
–Enquadernació Tease: El terme anglès per a llibres de trencaclosques en enquadernacions decorades fetes a partir del segle XVI. El trencaclosques rau en l’obertura adequada de l’enquadernació. Hi ha exemples d’enquadernacions sense respatller, rectangulars i de sis plecs que contenen sis textos a què s’accedeix per diferents obertures del text. L’estil també es va fer amb blocs de text rodons o en forma de cor. Les enquadernacions dos-à-dos també es consideraven llibres de trencaclosques o de broma. El terme alemany per l’estil es ‘Vexierbücher’, i el francés es’ reliuer à surprise’.
–Enquadernació en tela: Enquadernació de tipus mitjà, amb les tapes totalment folrades en tela.
–Enquadernació en teles riques: Tècnica emprada entre els estils gòtic i renaixentista, en què s’usaven teixits sumptuosos com vellut, brocat o ras, sovint brodats amb perles, pedres precioses i emblemes. Molt utilitzada en manuscrits de luxe a Itàlia, França i Borgonya.
–Enquadernació tèxtil: Tipus d’enquadernació completa, on el material de les tapes és la tela. Pot ser un material que cobreix d’una “enquadernació a tota tela” encartonada, una “enquadernació brodada”, o enquadernacions on només la tela formen la coberta, com una “enquadernació de feltre”.
–Enquadernació toledana: Enquadernació típica dels còdexs de biblioteques toledanes, que consta d’una gran estrella o rosassa gofrada en el centre de les tapes, d’on surten línies que s’entrecreuen i formen compartiments.
–Enquadernació a tota pell: Enquadernació completa on la coberta està totalment feta d’un tros de pell. Inclou enquadernacions com l'”enquadernació en pasta”, o enquadernacions classificades com “de cuir” o pells de qualitat diversa, com el xagrí i el marroquí.
–Enquadernació a tota tela: Enquadernació completa on el material cobrent és la tela.
–Enquadernació de tres quarts: El volum té el llom i les cantonades de cuir que ocupen aproximadament 3/4 de l’espai al llarg de la vora superior del cartó (coberta). La resta del cartó està cobert amb paper marbrejat, paper normal, tela, diferents tipus de cuir, etc.
–Enquadernació a tres tapes: Aquella de la qual el material que cobreix supera les tapes pel tall davanter i cobreix el tall de les fulles.
–Enquadernació Tresor: Les primeres enquadernacions de luxe estaven decorades amb metalls preciosos, esmalt, ivori i pedres precioses o semiprecioses. Aquestes enquadernacions generalment es creaven per a costosos manuscrits litúrgics i generalment eren obra dels orfebres i argenters i del joier més que de l’enquadernador.
–Enquadernació del Velló d’Or: Una enquadernació decorada amb una eina Golden-Fleece (un velló de carner suspès per una corda) en or, sovint a les quatre cantonades de les taules, al centre de les taules o a cada compartiment del llom.
–Enquadernació de ventall: Estil d’enquadernació que consisteix a emprar orla petita sobre vedell, gran composició radial al centre de la tapa i segments de cercle als angles, a manera de ventall.
Enquadernació amb quarts de ventall . Detall de quart de ventall en un cantó.
–Enquadernació en ventall doble: La que es realitza amb un llom enganxat en ” ventall “, posant cola a banda i banda al costat del llom de cada quadernet. Com a l’enquadernació de ventall , es pot realitzar de forma ràpida posant el cos a la premsa , sense cartrons de subjecció , amb una bona part fora de la zona de pressió , de manera que inclinem els quadernets cap a un costat i li fem cola, i després el mateix cap a l’altra banda. També s’utilitza en una “enquadernació a l’americana” per millorar la subjecció dels fulls solts.
–Enquadernació volant: Tipus d’enquadernació amb cobertes soltes, o tapes per a enquadernacions molt senzilles, com la de fullets o fascicles de molt poc gruix.
–Enquadernació de volant: Tipus d’enquadernació que es realitza en fulletons i tapes soltes amb un petit medalló central amb motius florals.
-Enquadernació vuitcentista: Durant els regnats de Carles III i Ferran VI l’enquadernació espanyola estava caracteritzada pel gust francès, que predominava llavors a tot arreu. Antonio Sancha, al seu retorn de París, va utilitzar mosaics traçats per elements decoratius de l’època dels Lluïsos, molt recarregats, formant així l’estil anomenat vuitcentista.
–Enquadernació wire-o: Tipus d’enquadernació de filferro metàl·lic, on aquest està format per bucles dobles, on cada bucle doble entra per cadascun dels forats que s’han realitzat a prop del llom. Es fa servir amb fulls solts, i és una de les enquadernacions típiques per fer un volum de forma ràpida i barata d’allò que un imprimeix. És, juntament amb l’espiral, el format per excel·lència escollit per estudiants a l’hora de conservar apunts i treballs de classe. La Wire-o és més resistent que la de “enquadernació en espiral”.
–Enquadernació en xagrí: És l’enquadernació que es considera com de major luxe i gust artístic, doncs amb ella es fan veritables meravelles, És molt fort i resistent i el xagri és susceptible de poder ser decorat magníficament.
–Enquadernador: Artesà que enquaderna llibres. També se li diu Bibliopege, empastador, relligador.
–Enquadernadora: El mateix que “enquadernació” o “taller d’enquadernació” en un procés mecànic d’impressió.
–Encuadernadora a la rústica: Es dona aquest nom a la dona que cus tot el llibre seguint l’ordre de les signatures, i que els cobreix amb un paper de color.
–Enquadernar: Aplegar, cosir o enganxar el conjunt de quaderns que han de formar un llibre i posar-hi cobertes.
–Enquadrament: Conjunt de línies marginals que envolten la caixa de justificació per tres o quatre costats.
–Enquadrar: Tallar el material amb les vores formant angle recte. És una de les accions més importants a l’enquadernació, ja que perquè encaixin bé les peces, tant del bloc com de les tapes, han d’estar totes ben escairades.
–Enquiridió: Manual que conté una col·lecció resumida de preceptes o ensenyaments.
–Enraïmar: Comptar i preparar les raimes de paper.
–Enreixat: Ornamentació de fons realitzada amb fils paral·lels que s’entrecreuen formant petites quadrícules. Seria com un escacat, però sense colors alterns, i semblant al “reticulat”.
–Enrotlladora: Màquina, situada al final de la màquina continua, que va enrotllant el full i formant la bobina. Tb li diuen Enrotlladora Pope.
–Enrotllar: fer un rotlle de paper. Sobreposar successivament el paper continu sobre un eix rotatori per formar la bobina.
–Enrotllat: Forma de guardar el paper, doblegant-lo sobre si mateix sense arribar a fer doblecs.
–Ensayo: Boletín de la Escuela de Artes y Oficios Artísticos de Barcelona (1954-1962) Dirigida per: Federico Marés ; col·laboradors: J. Cortés, C. Martinell, J. Subías Galter, etc. Tenia com a subtítol “Boletín de la Escuela de Artes y Oficios Artísticos de Barcelona” i era de periodicitat irregular.
–Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, formada con los apuntamientos de B.J. Gallardo, coordinados y aumentados por M.R. Zarco del Valle y J. Sancho Rayón.Madrid, Imprenta y estenotipia de M.Rivadeneyra, 1863-1889. 4 v. La biblioteca de Gallardo va ser realitzada per Zarco del Valle i Sancho Rallón prenent com a base les fitxes confeccionades pel mateix Gallardo.
–Entallador: Durant els segles XV a XVII rebia el nom d’entallador l’artesà de la fusta, que, entre altres oficis, enregistrava en fusta la fibra.
–Entalladura: Sobre una taula de fusta tallada del tronc en el sentit de les vetes i preparada per dotar-la d’un format manejable —tac—, actua el gravador, proveït dels instruments tradicionals de fusteria —ganivetes, gúbies i enformat—. Amb aquests instruments dona diversos talls sobre la superfície del tac. Si aquests talls convergeixen a la base —acció de talles i contratalles—, saltarà el tros de fusta que queda entre ells. D’aquesta manera, l’artista va rebaixant la fusta a determinades zones. En definitiva, l’entalladura és una modalitat de gravat que consisteix a buidar —cavar— la superfície que ha de sortir en blanc a l’estampa i deixar en relleu les zones corresponents a la imatge. Fins als anys finals del segle XVIII totes les tècniques emprades per tallar una fusta eren d’entalladura i no de xilografia, un procediment molt diferent d’aquell. Dürer i el seu taller, per posar un exemple conegut, no van practicar la xilografia, no obstant ningú discuteix la seva extraordinària destresa com a gravadors en fusta. Encara avui, i potser més que mai, hi ha una confusió generalitzada que tendeix a unificar el gravat en fusta sota la comuna denominació de xilografia. No tot el gravat en fusta actual s’obté a partir de la tècnica de xilografia ja que moltes de les estampes contemporànies procedeixen de tacs treballats a la fibra —el cas dels expressionistes alemanys és prou significatiu sobre això—. La reivindicació del terme entalladura no és arbitrària, ni respon a un afany purista fora de lloc. No es tracta tampoc de rebutjar la paraula xilografia perquè fos inventada quatre segles més tard de la tècnica a què s’aplica erròniament. Simplement, la xilografia és un procediment molt diferent de l’entalladura, tot i tractar-se, en tots dos casos, de gravat en fusta. La resistència a acceptar aquest fet contrasta amb la claredat amb què es posa de manifest al vocabulari d’altres països de llarga tradició en l’àmbit de l’art gràfic. Els anglosaxons, per exemple, diferencien clarament tots dos procediments mitjançant dos vocables: wood cut —fusta tallada, és a dir, entalladura— i wood engraving —fusta gravada, és a dir, xilografia—. El seu equivalent en francès seria ‘taille d’épargne’ o ‘gravure sud bois de fil’ i’ gravure sud bois de bout’. També l’idioma alemany distingeix entre ‘holzschnitt’ i ‘holzstich’. D’altra banda, la paraula entalladura no és exclusiva de l’espanyol; sense anar més lluny, la veu italiana ‘intagli’ procedeix de la mateixa arrel i el seu significat és anàleg. Això no obstant, l’ús del terme planteja certs problemes que és just evidenciar. En primer lloc, encara que el Diccionari d’autoritats defineix clarament entalladura com “l’obra oberta amb el burí o cisell en fusta, pedra o bronze, tallant subtilment i cavant les línies per formar les imatges o lletres que es vulguin”, en altres diccionaris i fonts d’època el significat no es redueix a l’àmbit del gravat, sinó que, per contra, s’amplia a altres feines de fusteria. Per exemple, Sebastián de Covarrubias [Tresor de la llengua castellana o espanyola, Madrid, 1611] defineix l’entallador com “el que fa figures de bony que tallant la fusta va formant la figura”. Així doncs, a la major part dels documents antics l’entalladura va associada genèricament a l’escultura en fusta i, amb molta freqüència, a la talla de retaules. Evidentment, aquesta vinculació artesanal amb l’ofici de fuster no correspon a la consideració que el gravador actual té del seu art. De manera que entalladura, a més de ser una paraula en desús, no designa la tècnica emprada pel gravador de fusta contemporani. De la mateixa manera com resulta anacrònic aplicar el terme talla dolça al gravat calcogràfic de les dues darreres centúries, així resulta també utilitzar el d’entalladura. A efectes de catalogació es recomana, doncs, l’ús d’entalladura en aquelles estampes obtingudes de tacs gravats datades anteriorment al segle XIX, i l’expressió gravada en fusta a la fibra per a les dels segles XIX i XX. Les primeres estampes conegudes daten de finals del segle XIV i es van obtenir a partir de l’entintat i el premsat de tacs de fusta a la fibra gravats mitjançant el procediment de l’entalladura. Mantenint la tradició alt medieval aquestes imatges primitives no pretenien la representació naturalista de l’objecte, sinó una síntesi elemental i primària del mateix capaç de provocar una associació d’idees o una evocació purament conceptual. El que es buscava és, en definitiva, una primera identificació per a través d’aquesta assolir el significat del missatge. No importava que la representació de la figura humana fos absolutament naturalista, totalment creïble, n’hi havia prou amb el fet de poder ser identificada com a tal.
–Entaulament: Conjunt d’elements arquitectònics (arquitrau, fris i cornisa) que corona un edifici d’estil clàssic.
–Entelar: 1. Enganxar un document sobre un suport tèxtil per consolidar-lo. Se solia fer, per exemple, en els grans mapes que estarien plegats. 2. Preparar la pantalla impressora serigràfica mitjançant l’aplicació de líquid de rebliment amb la rasqueta.
-Entintador: operari que posa la tinta als rodets per aplicar-la als motlles o planxes que s’han d’imprimir. Entintat. També anomenat Batidor. La tinta la posen amb uns utensilis anomenats bales. En la impremta mecànica actual es fan servir els roleus i/o entintadors (cilindre que reparteix la tinta de manera uniforme pel rodet portaplanxes perquè la planxa quede entintada correctament).
–Entintar: 1. Suprimir un mot, un fragment, etc., recobrint-lo totalment amb tinta perquè no es pugui llegir. 2. (còmics) Acció de repassar amb tinta els dibuixos fets en llapis. Això pot fer-ho l’autor d’aquests darrers o bé un entintador professional.
–Entintat: 1. Addició de tinta als rodets per aplicar-la als motlles o planxes que s’han d’imprimir. 2. En gravat calcogràfic és el procés de fer entrar la tinta dins els solcs de la planxa, embrutant-la tota, i tot seguit netejar superficialment la planxa amb la tarlatana i altres mitjans per deixar només la tinta dels solcs, a punt per ser estampada . A xilografia i litografia s’utilitza un roleu per estendre la tinta a la superfície de les planxes, sense haver de fer cap neteja posterior.
–Entintat a la monyeca: Tècnica de gravat on l’estampació del buit es realitza amb canell. Es pot entintar a un color, o amb diversos sobre una mateixa matriu, posant el color, entintant i netejant amb la tarlatana per posar després un altre, de manera que els colors es fonen els uns amb els altres.
–Entitat: Organització amb nom propi que pot tenir algun tipus de responsabilitat en una obra.
–Entitat productora: Ens que produeix el document, tant administració pública com privada (família, empresa…).
–Entonació: Disposició harmoniosa dels colors en una composició plàstica.
–Entorn: Conjunt de condicions extrínseques que necessita un sistema per funcionar, en el -cas del disseny es pot convertir en part de les condicionants que cal tenir en compte a l’hora de la seva concepció.
–Entrada: 1. Principi d’una obra, com ara oració, llibre, etc. 2. Paraula. locució, frase, sintagma, signe o conjunt de lletres o signes que encapçala un article de diccionari, vocabulari, glossari, terminologia, índex, fitxa, etc., i és objecte de definició o explicació i, eventualment, de tractament enciclopèdic. 3. Traç prim amb què es comença una lletra.
–Entrada addicional: Encapçalament addicional.
–Entrada alternativa: Qualsevol dels punts d’accés pels quals podeu cercar-vos i identificar-vos el registre d’una peça bibliogràfica.
–Entrada directa: Entrada sintagmàtica els elements de la qual apareixen en el seu ordre natural, sense inversió.
–Entrada de fons: 1. Registre de l’acceptació formal de la custòdia d’una adquisició. 2 Adquisició així registrada.
–Entrada d’homògrafs: Entrada d’una paraula que amb la mateixa grafia i pronunciació té dos significats o més.
–Entrada inversa: Entrada sintagmàtica els elements de la qual apareixen invertits en relació amb la seva forma real.
–Entrada de pinces: Part del plec que entra en contacte amb aquest mecanisme de la màquina d’imprimir.
–Entrada de pressió: Part de la rama que entra primer en contacte amb el cilindre, en fer-se la impressió.
–Entrada principal: 1. Encapçalament principal. 2. Entrada que encapçala un article en bloc quan les subentrades s’agrupen dins del mateix article.
–Entrada secundària: En un catàleg de biblioteca, qualsevol entrada diferent de la principal que serveix per complementar-la.
–Entrada sintagmàtica: Entrada constituïda per dos o més termes, Baròmetre de mercuri, Espina dorsal, Llibre incunable.
–Entrades agrupades: Conjunt d’entrada i subentrades quan es disposen formant un sol bloc.
–Entrades soltes: Cadascuna de les subentrades quan es disposen en articles separats amb la mateixa categoria que l’entrada principal.
–Entrada informativa : Entrada amb el resum de l’article, que pot anar situada a diverses zones, entre elles sota el títol com l’entradeta normal. Al primer paràgraf se l’anomena “intro”.
–Entramat: Malla metàl·lica que es col·loca al “dandy roll” que es pressiona sobre el paper humit al final de la seva fabricació a mà, i que pot tenir “filigrana” o “verjura”. (Dandy roll: Rotlles formadors per a la fabricació de paper i cartró).
–Entrapar: 1. Passar suaument una gasa sobre una planxa entintada i calenta per fer pujar la tinta dels solcs i obtenir negres més intensos en la estampació. 2. Abocar pólvores per desgreixar i netejar. / En estampació, netejar amb la tarlatana la matriu de tinta. / Deixar tinta a la matriu per fer una “estampació natural”. / Omplir un drap de brutícia.
–Entrapat: Vel de tinta que queda en una imatge estampada si no s’ha netejat bé amb la tarlatana la planxa de l’estampació al buit. Es pot preferir deixar aquesta marca o no. Si la té s’anomena “estampació natural” i si no la té s’anomena “estampació neta”. 2. Operació pròpia de l’estampació artística que consisteix a deixar sobre les zones no gravades de la làmina, després d’una primera neteja, una pel·lícula de tinta subtil. En passar la tarlatana aquesta tinta sobrant reté l’empremta del drap, cosa que, traduïda a l’estampa, provoca un característic efecte d’aigües o veladures. Similar a l’entrapat és el mètode de ressaltat de les talles –‘retroussage’- en què, a partir d’una estampació natural, es taquen els plans no gravats de la làmina amb tinta extreta de les talles passant suaument la tarlatana en sentit circular. La tinta del fons dels solcs aflora a la superfície esvaint la puresa de les línies. 3. El que en una estampa pot quedar com una cosa bonica, en impressió és un defecte que passa quan les planxes estan amb poc relleu. / Un drap brut.
–Entrar en tapes: Enganxar les tapes als llibres que s’enquadernen.
–Entre línies (llegir o veure): Endevinar allò que l’autor deixa entendre sense dir-ho.
–Entre renglons: És una expressió adverbial, que significa anotar o afegir alguna o algunes paraules entre renglons com succeeix moltes vegades en les escriptures o instruments jurídics i les paraules així escrites s’anoten després al final del document, autoritzades pels escrivans o notaris, indicant amb la nota entre renglons, perquè no es posi en dubte l’autenticitat del document.
–Entredós: Tipus d’impremta anomenat també Filosofia, que equival a deu punts.
–Entrefilet: Frase o fragment breu intercalat al text i destacat tipogràficament.
–Entrega/fascicles: 1. Parts en què es divideix un llibre durant la publicació, i que són rebudes pel subscriptor o comprador distanciades en el temps. 2.Consistix a publicar una obra per parts i de forma periòdica, habitualment mensual i en format de revista.
–Entregable: Conjunt d’aplicacions i resultats que van ser acordats per intercanviar-los amb un client o responsable de projecte, sigui per mitjà d’un contracte o com un acord de responsabilitat. En general, constitueixen diferents punts de contacte que es van desenvolupant de mica en mica com una sèrie de resultats a obtenir a curt termini. És important assenyalar-ne les característiques, condicions i nombre per evitar futurs malentesos.
–Entrellaçada: 1. Motiu ornamental compost per cintes o línies que s’entrecreuen, creant patrons freqüentment geomètrics. 2. Encara que és un element comú a nombrosos períodes artístics, la seva presència és especialment freqüent a les cultures preromàniques, com la germànica o la insular.
Es pot observar a molts còdexs il·luminats en monestirs irlandesos i anglesos, formant part d’orles, lletres capitulars o pàgines tapís. 2. Motiu ornamental format d’elements entrecreuats que constitueixen un conjunt de nusos complexos que es repeteixen regularment.
–Entrellazadors de nusos: Així eren anomenats antigament els que, al servei dels reis del Perú, explicaven l’escitura expressada amb nusos de corda.
–Entrellaçar nusos: Això feien uns servidors dels reis del Perú per explicar l’escriptura expressada amb nusos de corda.
–Entrellaçat: Motiu ornamental formal d’elements entrecreuats que constitueixen un conjunt de nusos complexos que es repeteixen regularment.
–Entremès: Comèdia de curta durada i trama senzilla. Antigament es representava als intermedis d’un drama, entre jornada i jornada. Ara es representa al final de la funció i algunes vegades al principi. Als segles XVI i XVII, Lope de Rueda, Cervantes i a l’edat moderna han estat Arniches i els germans Quintero els que millor han dominat aquest gènere. Calderón, Moreto, Solís, etc, van cultivar l’entremès.
–Entremetre’s: 1. Posar plecs secs entre els recent impresos. 2. Ficar paper sec entre el mullat, quan aquest ho està molt, perquè es posi al punt necessari de poder-lo imprimir
–Entremig; Tauló vertical ben travat a terra, col·locat entre l’arbre de lleves i les piles, que serveix de guia als capçals de les teleres.
–Entrenervi: Espai del llom del llibre comprès entre dos nervis.
–Entretalla: Línia discontinua o bé puntejada que es grava entre dues línies ja gravades.
–Entreteixir: Incloure paraules, períodes versos aliens en una línia o escrit.
–Entretelador: l’oficial que entretela. Entretelar: setinar, col·locar els plecs impresos alternats amb cartons fins, i prémer fortament el tot en una premsa, a fi que desaparegui l’empremta de la impressió i adquireixi llustre el paper.
–Entretelar: Setinar el paper col·locant els plecs impresos alternats amb cartrons fins i estrènyer el conjunt fortament amb una premsa perquè desaparegui l’empremta de la impressió i rebi llustre el paper.
–Entrevista: Mètode per a la cerca d’informació mitjançant el contacte duna persona amb una altra a través d’una sèrie de preguntes.
–Entroncament: Unió en un ‘embobinat’, en direcció transversal, fet amb un adhesiu o tira adhesiva per obtenir una bobina de longitud desitjada o per permetre (per exemple una màquina convertidora) una operació contínua entre el final d’una bobina i el principi de la següent.
–Enumeració: És un recurs literari que consisteix a acumular paraules en forma de llista seguida, per exemple adjectius per descriure un fet, verbs d’acció o elements que hi ha en un lloc. Els elements se separen per comes o nexes i ajuden a explicar l’objecte o esdeveniment descrit aportant característiques complementàries. El ritme de l’obra s’accelera en l’enumeració i pot acabar en un clímax o element clau.
–Envà: Paret petita que hi ha al centre de la pila holandesa, paral·lela als costats rectes però lleugerament més curt, que facilita la rotació de la pasta de draps.
-“Envarilladora” de calendari: És una màquina dissenyada específicament per col·locar varetes a les vores de calendaris i altres materials impresos. Aquestes varetes, generalment de metall o plàstic, es fixen a la part superior i inferior del calendari per donar-li estabilitat i facilitar-ne la manipulació i penjat.
–Envasos de cartró per a begudes: Envàs per a aliments, compost de diverses capes de paper, polietilè i alumini que protegeix i augmenta la vida útil del producte.
–Envelliment: 1. Procés fisiològic d’esdevenir vell, que comporta un conjunt de canvis graduals i irreversibles, estructurals i funcionals, que apareixen com a conseqüència del pas del temps. 2. Transformacions que pateix el paper amb el pas del temps. En el cas de l’envelliment natural es produeix una tendència d’equilibri amb el medi, que pot afectar algunes condicions adverses com humitat, temperatura, radiacions lumíniques, etc. L’envelliment natural no és causa de tractament, però sí que s’han de vigilar els factors per reduir fins que sigui possible la velocitat i els seus efectes. Hi ha un envelliment artificial o de laboratori on se sotmet el paper a condicions determinades d’humitat, temperatura i radiacions UV per accelerar els fenòmens d’envelliment, per així veure el comportament de determinat paper al llarg del temps.
–Envellir: 1. Donar aspecte antic a un material de forma artificial. 2. Degradació natural dels materials.
–Envellutat: Paper que, pel tipus de fibra emprat en la seva fabricació, presenta una textura suau i dolça al tacte.
–Envernissament del paper: Aptitud del paper a deixar-se recobrir amb un vernís transparent, que té per objecte millorar la brillantor i la resistència superficial de l’estuc. Això depèn tant de la capacitat d’absorció del paper, com de les irregularitats de la superfície, perquè d’aquestes dues propietats en depenen la brillantor obtinguda i el rendiment de l’envernissat, és a dir, la possibilitat de recobrir una superfície màxima amb una mínima porció de vernís.
-Envernissar la pell: Operació consistent a aplicar una capa de vernís sobre la pell a l’enquadernació d’un llibre per tal de fer més vistós el seu acabat.
–Envernissat: Procés de posar una capa de vernís sobre el material. Si es tira a mà és millor fer-lo fora amb brotxa però després trobar-lo amb un corró per treure els excedents i les marques. A l’enquadernació industrial hi ha màquines envernissadores que tiren de forma uniforme una fina capa de vernís.
–Envernissat a zones: Posar vernís només a les zones reservades del full.
–Eortologi: Calendari dels dies festius. Obra o publicació que fa refrència als dies de festa.
–Epacta: Anyall, calendari eclesiàstic per a l’ordre i règim del prec diví.
–Epanagog: Manual de Dret bizantí publicat entre els anys 879 a 886.
–Èpic: Part de la poesia que relata o celebra les gestes glorioses dels herois.
–Epicedi: Himne, cant fúnebre, petit poema dedicat a la mort d’algú.
–Epicuri: Es diu del llibre sensual, voluptuós, que segueix els ensenyaments filosòfics d’Epicur d’Atenes. Aquest filòsof va fundar la seva escola filosòfica, adaptant la moral d’Aristipo i la metafísica de Leucip, ensenyant que la suma felicitat de l’home consisteix en els plaers corporals, els de l’esperit i la pràctica de la virtut.
–Epidiascopi: Projector per transparència o per reflexió.
–Epifonema: Sentència que es posa al final d’una poesia com a resultat, raó o síntesi del que s’ha dit abans.
–Epígon: Del grec ‘postumi’, digueu-ne epígons als escriptors que tracten, discuteixen o presenten les exegesis dels principis i obres dels seus antecessors.
–Epígraf: 1. Resum que sol precedir cadascun dels capítols o altres divisions d’una obra científica o literària, o un discurs o escrit que no tingui aquestes divisions. 2. Lema, cita, resum. 3. Inscripció, escrit succintament gravat en pedra, metall o una altra matèria. 4, Text explicatiu que es col·loca a sota o al costat d’una il·lustració. 5. Títol d’una obra, capítol o article. 6. Encapçalament paraula o paraules amb què s’encapçalen les fitxes de matèria per expressar el contingut de l’obra que és catalogada. 7. En publicacions periòdiques i llibres, línies compostes més grans que la resta de la plana, i que solen encapçalar-la (de vegades al costat d’una imatge). Si acompanyen el títol general, se’ls pot denominar “epígraf d’obertura”, i si serveixen per indicar a quin apartat o capítol, es pot denominar “epígraf de passi”. 8. Petit text que es posa en un lloc destacat de les pàgines d’un llibre o revista perquè el lector recordi quin és el tema o apartat on està.
–Epigrafia: 1. Disciplina encarregada d’estudiar les inscripcions, el significat i el suport sobre el qual han estat realitzades, així com la importància en la història. 2. Es diu que és un indicador del pas de la prehistòria a la història l’existència de l’epigrafia pròpia d’una cultura. Les principals temàtiques de l’epigrafia antiga eren les inscripcions religioses i les jurídiques.
–Epigrafista: persona versada en epigrafia. Epigrafia. Ciència que estudia les inscripcions sobre materials durs, com ara la pedra o el metall.
–Epigrama: 1. Antigament, inscripció, escrit succint gravat en pedra, metall o altra matèria. 2. Composició breu, generalment en vers, en què s’expressa un pensament festiu o satíric.
–Epigramatari: Persona que fa epigrames.
–Epíleg: 1. Escrit que figura al final d’un llibre i que en conté la recapitulació o la conclusió que se’n treu. 2. Última part del discurs en què es fa una ràpida síntesi del que s’ha dit anteriorment. 3. Part afegida a una obra literària o dramàtica, deslligada de les anteriors, en la qual es representa una acció o es refereixen successos que són conseqüència de l’acció principal o hi estan relacionats.
–Epinicio: Cant que els grecs mostraven la seva alegria per algun esdeveniment notable.
–Epiodia: Cançó que cantaven els grecs abans dels funerals.
–Episcopal: Llibre en què es contenen les cerimònies i oficis propis dels bisbes.
–Episcopi: Aparell per projectar sobre una pantalla, per reflexió, la imatge ampliada d’objectes opacs, pàgines, dibuixos, etc.
–Episcopologi: Llibre que conté la llista dels bisbes d’una diòcesi o país pel seu ordre cronològic.
–Episodi: Part no integrant o acció secundària de la principal d’un poema èpic o dramàtic, d’una novel·la o qualsevol altra obra semblant, però d’alguna manera enllaçada amb l’acció principal i convenient per fer-la més variada i agradable.
–Epistogràfic: Llibre manuscrit o imprès escrit per les dues cares.
–Epístola: És un text escrit amb finalitats de comunicació, literàries o, en el cristianisme, de predicació religiosa. En aquest darrer cas s’escriu la lletra inicial en majúscula. Ex: “les Epístoles de Sant Pau”.
–Epístola catòlica: Epístola escrita per cadascun dels apòstols, Jaume, Judes, Pere o Joan.
–Epistolar: De l’epístola o relacionat amb ella.
–Epístolari: 1. Llibre o quadern en què es troben recollides diverses cartes d’un autor. 2. Llibre litúrgic en què es contenen les epístoles que es canten o reciten a la missa.
–Epistolografia: 1. Art de traçar l’escriptura vulgar, anomenada Demòtica. 2. Art d’escriure cartes.
–Epitafi: Inscripció sepulcral; en altre temps, oració fúnebre. Conegut és el famós epitafi de Benjamin Franklin, que diu:
Aquí jau,
per a pastura dels cucs,
el cos de
Benjamin Franklin,
impressor.
Com la coberta d’un vell llibre les pàgines del qual van ser fetes malbé
i el daurat del títol esborrat.
Però no per això l’obra es perdrà,
perquè reapareixerà, segons ell creu
en una nova i millor edició
revisada i corregida per l’autor.
–Epitalami: Cant nupcial que es cantava davant de la cambra dels noucasats. Europa ho va rebre d’Orient, sent considerat com un bell epitalami El Cantar dels Cantares de Salomó.
–Epítom: 1. Obra en què són ordenades les nocions més elementals sobre una matèria. 2. Compendi d’una obra extensa en què només s’exposa allò fonamental.
–Època: Divisió cronològica que els historiadors van adoptar per qualificar els diferents períodes de la Història, determinats per esdeveniments notables.
–Epode: Nom donat a l’última part dels cants lírics a la poesia grega.
–Epokha: Original tipografia d’estil egipci creada per Colin Brignall, director tipogràfic de Letraset, el 1992. El disseny geomètric i robust està inspirat pels cartells dels anys 10 i 20 encara que crida l’atenció per la seva aparença contemporània i moderna. Resulta molt flexible gràcies a les formes de lletres alternatives i s’aconsella fer-la servir fermament per aconseguir el màxim efecte.
–Època: Divisió cronològica que els historiadors van adoptar per qualificar els diferents períodes de la Història determinats per esdeveniments notables.
-Epònim: anomenat així en funció d’una altra persona.
–Epopeia: 1. Poema narratiu extens, d’elevat estil, acció gran, personatges heroics o de summa importància, i en el qual intervé el que és sobrenatural o meravellós. 2. Conjunt de fets gloriosos dignes de ser cantats èpicament. La Ilíada i l’Odissea són poemes èpics; L’Araucana, d’ Ercilla; L’Atlàntida de Verdaguer; el Comte Arnau, etc.
–EPS: Sigles de l’anglès Encapsulated PostScript (File), és a dir: “Fitxer PostScript) Encapsulat. És un tipus especial de fitxers PostScript que es caracteritza, entre altres coses per tenir només una pàgina.
–EPUB: Epub és una especificació de format de fitxer pensada per a la distribució de contingut digital. És un dels formats preferits per a la publicació de llibres electrònics. L’objectiu és que un epub sigui un fitxer autocontingut —que no necessiti d’arxius externs per a la seva reproducció satisfactòria —cosa que no vol dir que no admeti enllaços a contingut extern—. A les seves versions més modernes admet la inclusió de vídeo i so a més de text i imatges.
L’organització que manté i actualitza les especificacions del format epub, que és de codi obert, és el Fòrum Internacional de Publicació Digital (International Digital Publishing Forum, IDPF). L’EPUB és un estàndard de codi obert i es pot reproduir en diferents sistemes operatius.. Estructuralment un format epub bàsic és un conjunt de carpetes, imatges i fitxers HTML i CSS contingudes dins d’una carpeta comprimida com a zip amb l’extensió “.epub”. A més que tots els seus continguts HTML s’han de validar, la mateixa estructura i nomenclatura de les seves parts han de seguir unes normes força clares que s’han de validar. Aquesta validació de contingut i estructura garanteix la transmissió correcta del contingut.
–Epulari: D”épula’, banquet solemne entre romans. Títol d’una col·lecció de receptes culinàries, d’un tractat de gastronomia.
–Equilibrat de columnes: Igualació de les columnes d’una pàgina, funció que exerceixen alguns programes de compaginació.
–Equilibri: Disposició dels elements gràfics que constitueixen la pàgina tipogràfica de manera que hi hagi harmonia i proporció.
–Equilibri aigua-tinta: Per aconseguir una bona qualitat d’impressió en òfset cal aconseguir l’equilibri correcte entre la solució de mullat i la tinta d’impressió.
–Equilibri de color: En arts gràfiques, és la relació de densitats cromàtiques entre les tres tintes que formen la “quadricromia” (sense comptar el negre). Per a un imprès en quadricromia és important que es mantingui la intensitat establerta. Podem parlar de “equilibri de color” i “equilibri de grisos” que, encara que no són el mateix, estan íntimament relacionats. En tots dos podem comprovar si la intensitat relativa entre colors a la quadricromia està equilibrada.
El Tint complementa la temperatura de color i determina el desviament de tons des del verd fins al magenta.
–Equilibri de grisos: En arts gràfiques, una de les “anàlisis de la prova de l’imprès”, que es realitza comparant un gris neutre (realitzat amb una trama de negre) amb el gris teòricament equivalent aconseguit amb superposició de trames dels tres colors de la quadricromia (traient el negre). La lectura dels filtres de colors hauria de ser la mateixa en condicions òptimes. D’aquesta manera, les dues zones impreses de mesura (l’escala de control de color de grisos i la de color) solen anar juntes a la tira de control. Es pot valorar l’equilibri a ull o amb un “densiòmetre”. Els estàndards ISO recomanen que es compari una zona del 40% de negre amb una altra zona equivalent que tingui 40% de cian, 30% de magenta i 30% de groc. Les lectures amb el “densiòmetre” han de ser equivalents (amb una tolerància de desviació de D=0,05).
–Equip de col·laboradors: Conjunt de persones que contribueixen literàriament o iconogràficament a la realització d’una obra, generalment de característiques enciclopèdiques.
–Equip editorial: Conjunt de redactors i tècnics editorials que, dirigits per un director dedició, contribueixen a la redacció i realització tècnica d’una obra, generalment de característiques enciclopèdiques.
–Equip virtual: És un grup de persones que treballen juntes en línia, en general, des de diferents ubicacions geogràfiques. Les eines de comunicació virtual, com els programes de missatgeria instantània i el programari de videoconferència, permeten que aquestes persones col·laborin en projectes.
–Equivalència: 1. Forma lèxica que es correspon exacta o aproximadament amb una altra de diferent idioma. 2. Signe que a la teoria de conjunts té aquesta figura: ⟺ .3. Signe que en matemàtiques té aquesta figura: ~ .
–Equivalent: Terme d’una llengua que té el mateix sentit o semblant que un altre en una llengua diferent.
–Eras: La primera versió d’aquesta tipografia va ser tallada per la fosa Wagner el 1969 per al Studio Hollensteina París. El 1976 els dissenyadors francesos Albert Boton i Albert Hollenstein van crear una versió per a ITC. És una tipografia sense serifs amb una lleugera inclinació i variacions en el gruix dels traços que li donen una aparença molt singular. Per al seu disseny es van inspirar en les lletres lapidàries gregues i en les capitals romanes gravades a la pedra. La combinació de corbes poc pronunciades i un interlletrat molt estret accentua les grans àrees obertes als interiors de les lletres. Transmet una lleugera espontaneïtat a causa de l’absència de formes exactament geomètriques. Es tracta d’una tipografia altament llegible amb una gran alçada de la “x” que resulta molt apropiada com a tipografia d’exhibició encara que també és molt còmoda de llegir a revistes i fulletons. El 2002 Gayaneh Bagdasaryan va desenvolupar una versió ciríl·lica per a la fosa ParaType.
–Erasme de Rotterdam(1466-1636): Fou un filòsof, filòleg i teòleg neerlandès. Va ser autor d’importants obres en llatí i el creador del moviment humanista. Va ser un dels més insignes correctors tipogràfics que han existit. Un dels seus treballs va ser als tallers d’Aldo Manuzio a Venècia, on es dedicava a corregir les edicions. És famosa la seva obra Elogi de la bogeria, il·lustrat per Holbein i publicat el 1511. Com a tot bon corrector, se li va escapar un error en un dels llibres que va revisar, deixant imprimir la frase. “singulari amore” en comptes de “singulari more”, error que va originar fos condemnat el llibre per la Sorbona.
–Erasmisme: Manera especial de pensar dels seguidors d’Erasme de Rotterdam, que representava el pensament humanista del Renaixement.
–Érato: Nom de la musa de la poesia lírica i eròtica. Representeu-vos en figura d’una jove coronada de murta i de roses, tenint a la mà una lira i a l’altra un arc de violí, de l’instrument de la qual la consideraven la inventora. 2. Poesia.
–e-reader: És un lector de llibres electrònics que permet reproduir continguts digitals (llibres, diaris, documents) en diversos formats, a qualsevol lloc i en qualsevol moment. Gràcies a la tecnologia de tinta electrònica (e-ink) la vista no es cansa com en un ordinador i es llegeix amb la mateixa comoditat que un llibre.
–Ergograma: Diagrama que mostra el caràcter estacional de les activitats humanes i el temps emprat en cadascuna d’elles.
–Ergonomia: Àrea d’estudi íntimament connectada amb el disseny industrial, acomodada per les condicions antropomètriques d’estudi del cos humà i la seva relació amb el disseny i la possible adaptació d’objectes, màquines, eines, mobles i edificis arquitectònics. Aquesta disciplina intenta ajustar la funció dels resultats a qualsevol necessitat humana, tant físiques com socials, i facilitar l’ús constant de la forma de la manera més convenient i eficient possible. Entre aquestes subdivisions, es distingeix l’ergonomia, que és el bo, que s’associa amb la temperatura, el soroll, la il·luminació i, en general, amb qualsevol condició que influeixi en el clima per realitzar activitats variades; aquesta és la manera d’aconseguir la màxima eficiència, ja que promou la productivitat i redueix els accidents i errors en l’ús d’aquests elements, mitjançant formes i materials que impacten positivament en la funció, el confort i l’aspecte estètic d’un entorn. Tenint en compte que es relaciona amb aspectes del disseny, com ara les interfícies d’usuari, el disseny del paquet o el senyal, les nostres tecnologies i conceptes estan més estretament relacionats amb l’anatomia, l’enginyeria i la psicologia per estudiar la profunditat de les interaccions entre humans i màquines (vegeu HCI), des de requisits fisiològics i socioculturals, sistemes i indústries de major complexitat.
–Eriz Mendizábal, Pedro: (1851-1901). Pintor i dibuixant d’origen basc, Va treballar a Barcelona com a escenògraf al taller de Soler i Rovirosa, va viatjar a París i de tornada a Barcelona va treballar per a editors francesos i espanyols. A més de París també va ser a Londres, on va modificar el seu estil assimilant els procediments emprats pels principals aiguafortistes del seu temps. Algunes obres en què va treballar són: Uniformes de l’armée espagnole, d’A. Dally (Paris, s.d.); Misterios de la locura: novela científica, del Dr. Joan Giné i Partagás ( Ed. Henrich i cia, 189); La femella. Història d’un home (1893) i El padre nuestro: historia mundana (1895), totes dues de Francesc Tusquets i editades també per Henrich i cia., etc. Va col·laborar també a El Mundo Cómico, La Tramontana, L’Esquella de la Torratxa i altres publicacions periòdiques.
–Erkensator: Centrifugadora. Aparell inventat per un construcotr de màquinària anomenat Erkens per centrifugar la pasta i que té com a objectiu separat les restes de sorra o altres objectes estranys que la centrifugació permet separar de la pasta.
–Eroles, Emili: (Tàrrega, 1895 – Barcelona, 1983) fou un llibreter i escriptor català. Eroles Va conèixer Joan Salvat-Papasseit el 1911 quan ambdós eren adolescents i van mantenir una estreta amistat fins a la seva mort el 1924. Eroles tenia en aquells anys una parada de llibres vells al Mercat de Santa Madrona, punt de trobada i tertúlia política i cultural. Allà va compartir tertúlia amb Salvat, Joan Alavedra, Antoni Palau i altres apassionats dels llibres i la política. El llibreter va mantenir la parada com a mínim fins als anys seixanta.
El 1971 va publicar ‘Memòries d’un llibre vell (cent anys de la vida d’un llibre’, obra preuada en cercles bibliòfils i l’any 1981 l’Editorial Milà li publicà el ¡Diccionario histórico del libro’.
–EROMM: El Registre Europeu de Microformes i Màsters Digitals. La missió d’EROMM és coordinar les activitats de digitalització o microfilmació, i facilitar l’accés a les còpies de servei existents de mitjans substituts, cosa que ajuda les biblioteques a evitar la duplicació d’esforços innecessària. EROMM, el Registre Europeu de Microformes i Mestres Digitals, té com a objectiu recopilar tota la informació sobre documents impresos i manuscrits reformatats a mitjans substituts (digitals o en microforma) a biblioteques de tot Europa i del món. Per això, EROMM va crear la base de dades EROMM Classic i, més recentment, el servei de cerca EROMM, tots dos de lliure accés. Amb aquest servei, EROMM també dóna suport a investigadors i estudiants que volen localitzar qualsevol document en format substitut.
–Erosió: Pèrdua de paper o tela causada per un desgast lent i constant, a diferència d’una estella o esquinçament.
–Eròtica: 1.Secció d’una biblioteca on es dipositen els llibres el contingut dels quals consisteix en literatura sexual o amatòria. 2. Poesia i literatura anomenades vulgarment pornografia. Generalment les edicions d’obres eròtiques es fan clandestinament, excepte les obres clàssiques del gènere, com el Decameró.
–Eroxion: Tipografia creada pel dissenyador argentí Eduardo Manso per a la fosa Bitstream el 1997. La seva forma compacta i els seus traços gruixuts unit a un tractament erosiu li atorga una forta expressivitat. Aquesta tècnica de disseny tipogràfic degeneratiu consistent a gastar les lletres va ser experimentada a principis de la dècada de 1990 pels dissenyadors de Letterror. Es tracta d’una tipografia molt apropiada per a ús en cartells i publicitat amb una aparença bruta.
–Errata: 1. Equivocació material que es comet en allò imprès en compondre un text o en allò manuscrit en escriure’l. 2. Les errades que es troben entre la impressió del llibre i el ficar-lo en tapes es col·loquen [ col·locaven] a la Fe d’errades.
–Error: 1. Concepte equivocat o judici fals. 2. Cosa feta equivocadament.
–Error 404: L’error 404 és un codi d’estat que es produeix quan hi ha una errada de comunicació entre el protocol de comunicació i el navegador. Una altra manera de dir-ho és parlar d’ enllaços defectuosos o trencats .
Aquest error http 404 ens indica que l’enllaç al qual estem intentant accedir no està disponible o no està sent trobat per algun motiu. És important no tenir enllaços trencats per a un bon posicionament SEO ja que l’algoritme de Google penalitza força els llocs web amb enllaços 404.
–Error 500: També conegut com a “error intern del servidor”, és un codi de resposta que indica que ha passat un problema al servidor en intentar accedir a una pàgina web. Aquest tipus d’error es produeix quan el servidor no pot completar la sol·licitud de l’usuari a causa d’un problema intern.
–Error d’addició: En impressió, l’error pel qual la densitat de la suma de les tintes impreses és menor que la suma de les densitats individuals. Es corregeix amb una “diapositiva negra”.
–Error d’alineació: La impressió on els diferents colors no han quedat alineats per no mantenir el registre.
–Error de cascada: Sèrie de faltes que són conseqüència les unes de les altres.
–Error de dictat interior: Error del copista consistent en l’omissió d’una lletra, paraula, etc., produïda en memoritzar una perícope i repetir-la mentalment abans de copiar-la.
–Error per homotelèuton: Error de transcripció que es dona quan el copista segueix copiant en una altra línia que té la mateixa paraula que estava en una altra línia.
–Error de l’impressor: En arts gràfiques, qualsevol error d’impressió que no pertanyi al client.
–Error de lectura: Error del copista quan fa una lectura errònia d’un text correcte.
–Error per mutació de l’ordre: Error de transcripció que succeeix quan el copista posa dues paraules o lletres en un ordre diferent, canviant una per una altra.
–Error ortogràfic: Equivocació a la grafia d’una o més paraules.
–Error paleogràfic: Error de lectura provocat per la presència en el model d’una lletra, enllaç, abreviació, etc., que el copista desconeix o mal interpreta.
–Error PostScript: Un error que es dona en imprimir un document PostScript que pot aturar la impressió o crear documents amb errors. 2. Un error que passa en el procés d’impressió d’un document PostScript i que ocasiona la interrupció de la impressió o la creació d’un document completament incorrecte. Usualment, els dispositius d’impressió solen comunicar l’error PostScript amb un missatge breu indicant (de forma molt fosca) la raó de l’error”.
-Error separatiu: Error propi d’un manuscrit que cap manuscrit anterior pot haver suggerit al copista.
–Error de to: En arts gràfiques, desequilibri entre els colors que hauria de reflectir l’imprès i allò que realment reflecteix. És part de les “anàlisis del comportament de la tinta” i es mesura amb un “densitòmetre”.
–Error de transcripció: Error que es comet en transcriure un text, generalment per substitució o omissió de paraules o frases.
–Error voluntari: És l’error introduït per millorar un text. Això es fa: ope ingenii, per conjectura (el copista); ope codicum, quan el copista té diferents testimonis i corregeix mitjançant l’estudi d’aquests.
–Errors: Les corrupcions mecàniques del text que es produeixen durant el procés de còpia del manuscrit es poden definir com a errors. Alguns errors són causats per una mala comprensió de la forma de les lletres en passar d’una tipografia gràfica a una altra (per exemple, errors de majúscules a minúscules i de lletres insulars ); altres errors són causats pel moviment contínu de l’ull de l’antígraf a l’apògraf i viceversa: es tracta d’omissions i repeticions .
En paleografia, els errors poligenètics es defineixen com errors que poden produir-se independentment en cada exemplar; els errors singulars són els específics d’un sol exemplar; els errors conjuntius (o compartits ) són aquells errors comuns a dos o més exemplars, que contribueixen a la identificació de qualsevol relació existent entre ells; els errors separatius són aquells que, específics d’un manuscrit o grup de manuscrits, permeten distingir-lo i contrastar-lo amb un altre manuscrit o grup de manuscrits.
–Errors freqüents en el procés de producció gràfica: La realització de proves analògiques és l’única via per controlar tots aquests tipus d’errors, però com que es fa quan el procés de producció està molt avançat, corregir els errors que es detecten és molt costós. Per això, és preferible seguir un pla de controls des del començament del procés gràfic. 1 2 3 Errors estètics, per exemple, errors tipogràfics. Errors causats per les aplicacions, els controladors o els sistemes operatius. Errors en el document causats per distracció, inexperiència o manca de coneixements. 4 Errors causats per errors d’impressió. 5 Falles mecàniques, causades, per exemple. per filmadores mal calibrades. Una revisió acurada de text i imatges en un monitor d’ordinador ben calibrat és una primera forma de correcció, efectiva i barata, per assegurar-se que tot s’està desenvolupant adequadament. A les aplicacions d’edició d’imatges i d’autoedició també hi ha bones eines destinades al control dels diferents paràmetres. A la pantalla es pot controlar la tipografia, la col·locació de les imatges, les il·lustracions, els logotips i els textos.
–Erudició: 1. Coneixement profund adquirit mitjançant l’estudi. 2 Coneixement ampli sobre una matèria.
–Erudit: Home instruït en diverses ciències, arts o altres matèries.
–Erwinografía: Tècnica poc coneguda desenvolupada entre 1914 i 1924 per Erwin Quedenfelt. Es basa en un clixé de vidre cobert amb gelatina sensibilitzada amb bicromat amònic. L’autor dibuixa un paper i l’aplica sobre el vidre abans d’exposar-lo a una font de llum. Les àrees de gelatina protegides pel dibuix es mantenen toves i desapareix amb aigua; les altres, amb la llum s’endureixen i es mantenen sobre el vidre. Aquestes formes s’entinten, s’hi col·loca un altre paper i manualment es pressiona. Julio González i Pablo Picasso van conèixer la fórmula i van fer algunes peces amb aquest sistema.
–ESARDI. Escola d’Art d’Amposta. Centre municipal públic, creat l’any 1984. Imparteix Cicles Formatius de Grau Mig i de Grau Superior.
–Esbatanat: Dit del paper que ha perdut la seva estabilitat. Paper esbatanat. Paper defectuós.
–Esbiaixar: Realitzar el tall de les gràcies al cartró de les tapes.
–Esboirat: Paper en el qual es pot observar una mala distribució de la pasta, en especial mirant-lo al contrallum.
–Esborrabilitat: Capacitat que té un paper d’aguantar el fregadís d’una goma d’esborrar sense que s’alteri la seva superfície ni es provoqui borrim. Els papers ben encolats presenten una molt bona esborrabilitat.
–Esborrall: Defecte d’impressió que consisteix en una taca de tinta produïda per l’excés d’engrut en fixes les alces o un cos estrany que s’introdueix sota aquestes.
–Esborrallar: 1. Tirar o fer esborralls en un escrit. 2. Escriure de pressa i descuradament.
–Esborrallat: Del full de paper amb les barbes massa llargues i ratades, pel fet que s’ha posat el caixó malament sobre la forma.
–Esborrament: Acció d’esborrar un traç fet sobre un paper.
–Esborrany: 1. Escrit de primera intenció en què es poden fer addicions, supressions o esmenes. 2. Exemplar de treball en què l’autor elabora el text, no destinat a la lectura per altres.
–Esborrar: 1. Fer ratlles horitzontals o transversals sobre allò escrit per impedir-ne la lectura o indicar que no serveix. 2. Eliminar un traç fregant-lo amb un material al qual s’adhereixen les partícules del pigment (molla de pa, cautxú, etc.).
–Esborratinta: Substància sòlida o líquida que serveix per descolorir la tinta.
–Esborrats: Les esborrades indiquen marques on algú ha eliminat fragments de text o contingut d’un llibre. En les arts del llibre, les esborrades també poden significar un tipus de poesia on el contingut d’un llibre es redueix i es separa per crear un poema.
–Esbós: 1. En pintura, dibuix realitzat amb unes línies i taques que és només una idea del que es vol fer. 2. En arts gràfiques, esquema on s’ubiquen els diferents elements de la maquetació. 3. Les diferents versions d’una pàgina abans d’aconseguir l’art final. 4. Dibuix relativament imprecís que pretén mostrar la situació dels diferents elements que componen un document o una de les seves pàgines.
–Esbós biogràfic: Biografia d’una persona resumida en línies breus.
–Esbós de Thumbnail o Miniatures: Són esbossos que es fan servir per visualitzar i desenvolupar idees i conceptes a mà, abans de passar-los a la pantalla.
Els esbossos en miniatura o Thumbnail són dibuixos aproximats, o conceptes potencials de disseny o de solucions.
–Esbotzada: Rebentament. Trencament que sofreix un full de paper al bell mig de la seva superfície a causa de l’impacte d’un cop o d’una forta pressió. Assaig a què es sotmet un paper per mesurar la seva resistència i aguant.
–Esbrancat: Decoració lineal amb forma de tronc dʻarbre amb les branques tallades. Apareix en heràldica i en manuscrits.
–Esbullat: Dit del full de paper escorregut pel fet d’haver estat mal empilat.
–Escacat: Dit de la superfície dividida en quadres petits, ortogonals o diagonals, de colors alterns.
–Escagassat: Dit del full de paper amb les barbes massa gruixudes, pel fet d’haver estat la pasta massa carregada, i no haver vigilat bé l’alabrent.
–Escaire: Estri format per llistons de fusta, encaixats formant angle recte, que serveix per a col·locar els fulls de paper entre les planxes de setinar i perquè quedin ben empilats l’un sobre l’altre.
–Escala: 1. Sèrie de fustes col·locades a diferents nivells, al costat de l’arener de la màquina de fer paper. 2. Portada o encapçalament les línies del qual estan mal repartides. 3. Conjunt de gravats, que pertanyen a diferents columnes, que adopten una disposició en escala que es considera incorrecta. 4. Conjunt de títols i subtítols, pertanyents a diferents columnes que adopten una disposició a l’escala que es considera incorrecta.
–Escala americana: Disposició del text en què cada línia, de determinada mesura que es manté constant, ocupa una posició més avançada a mesura que s’allunya del principi.
-Escala de Brinell: Es denomina duresa Brinell al mesurament de la duresa d’un material mitjançant el mètode de penetració, mesurant quan penetra un objecte en el material a estudiar. Va ser proposat per l’enginyer suec Johan August Brinell el 1900, sent el mètode de duresa més antic. Aquest assaig s’utilitza en materials tous (de baixa duresa) i mostres primes. L’element usat com “penetrador” és una bola d’acer trempat de diferents diàmetres. Per als materials més durs es fan servir boles de carbur de tungstè. En l’assaig típic se sol usar una bola d’acer de 10 a 12 mm de diàmetre, amb una força de 3000 Quiloponds. El valor mesurat és el diàmetre del casquet a la superfície del material. Les mesures de duresa Brinell són molt sensibles a l’estat de preparació de la superfície, però a canvi dona com a resultat un procés barat, i el desavantatge de la mida de la seva empremta es converteix en un avantatge per al mesurament de materials heterogenis, com la fosa, sent el mètode recomanat per fer mesuraments de duresa de les foses.
–Escala de control de color: En arts gràfiques, totes les barreges de color possibles per aconseguir el major nombre de tonalitats. Es mesuren per mitjà de “tira de control de color”. Aquestes tires són, segons la GCA, “conjunt longitudinal d´imatges d´assaig utilitzat per mesurar paràmetres com el guany de punt, densitat, lliscament, contrast, trapping, etc.”. Hi ha una tira diferent per a cada mitjà: per al “calibratge” d’escàners (GAFT, FOGRA), calibratge de pantalles, proves i impresos (DIGITEST), per a planxes (UGRA), per a impresos (FOGRA, GATF, BRUNNER), per a calibratge de sistemes de color (ICC, FOGRA, GATF). Una escala pot controlar molts elements (densitat en massa, contrast, afinament o guany de punt, equilibri de gris, lliscament, registre, moaré, trapping, ajustament GCR, UCR, resolució…).
–Escala convencional: És el dibuix a mà alçada del terreny que es fa generalment a la llibreta de camp, a una escala determinada.
–Escala cromàtica: Colors progressius de l’espectre lluminós: vermell, taronja, groc, verd, blau i violeta.
–Escala cromàtica de Bringhurst: A The Elements of Typographis Style (1996), Robert Bringhurst compara les proporcions de la pàgina amb l’escala cromàtica de la música occidental: totes dues es defineixen mitjançant intervals numèrics. Per exemple, Bringhurst iguala el vuitè al quadrat doble, ja que comparteixen la proporció 1:2.
–Escala graduada: Són utilíssimes per a l’artista tècnic, compleixen dues funcions bàsiques, la primera. mesurar distàncies; i la segona, transposar unitats dimensionals a la mida desitjada per al dibuix.
–Escala gràfica: Línia graduada que acompanya la reproducció d’un text i que permet calcular-ne la reducció o l’ampliació.
–Escala de grisos: Imatges en blanc i negre, amb escala de grisos, que s’utilitzen en tractament digital d’imatges per avaluar la fidelitat dels tons reproduïts. Són 256 tons que van des del valor 0 (el negre) fins al 255 (el blanc).
–Escala de grisos de tons continus: Tira de control que té una sèrie escalonada de tonalitats de gris que permet comparar l’efecte de l’exposició lluminosa en cada color.
–Escala de Likert: Recurs emprat comunament en enquestes i sondejos per avaluar clarament i ràpidament les opinions i actituds de les persones; es recolza en preguntes fàcils de contestar i presenta pocs errors en el mesurament. Aquesta eina permet obtenir respostes tancades i mesurar linealment i en escales de força tant el nivell d’acord com la satisfacció, la importància o la freqüència amb què es presenta un producte, servei o situació; generalment permet cinc nivells de resposta: totalment en desacord, en desacord, ni desacord ni acord, d’acord i totalment d’acord, o el seu equivalent apropiat a la pregunta. També pot establir valoracions numèriques i ítems parells o imparells, depenent de la importància que tingui l’avaluació neutral. Se’n diu així pel psicòleg nord-americà Rensis Likert, que la va utilitzar des del 1932 encara que la va denominar mètode d’avaluacions sumàries.
–Escala de metall: Són més duradores, però es poden fer servir de cartró si es manegen amb cura. Les escasses diagonals són imprescindibles quan cal fer divisions molt petites. Normalment, es prescindeix de l’escala isomètrica.
–Escala natural: Es diu quan les magnituds gràfiques i les seves homòlogues reals coincideixen. Això és quan el dibuix i l’objecte tenen la mateixa mesura. (E: 1/1).
–Escala numèrica: Nombre que expressa l’índex de reducció o d’ampliació de la reproducció d’un text.
–Escala Shore: Mesura la duresa dels materials, que divideix en lletres, i cada lletra té diferents valors.
–Escala de tipògraf: S’usa per mesurar els tipus, especialment la profunditat de la columna quantes línies ocuparan un cert espai o quant espai necessitaran un cert nombre de línies.
-Escala tonal: Tots els tons, de 0 a 100% d’un color determinat.
–Escala de tons continus: Tira estreta de pel·lícula amb els diferents nivells de densitat de gris.
–Escala trimètrica: És imprescindible per a la projecció trimètrica. A banda de la perspectiva, aquesta tècnica produeix una major semblança amb la forma visual. També té altres avantatges tècnics: es pot variar el punt de vista fent girar els vectors; totes les dimensions estan a la seva escala; i es poden produir, amb una sola preparació panoràmiques integrades i detallades que es poden retallar.
–Escala universal: Sistema per a l’obtenció de les dimensions de la caixa de composició i la seva situació espacial en una pàgina determinada o en dues enfrontades.
–Escalabilitat: Anglicisme emprat en innovació i aspectes relacionats amb empreses emergents per referir-se a la capacitat que té una iniciativa comercial o model de negoci per ajustar-se o créixer de manera contínua (idealment de manera exponencial) segons els requisits d’un públic objectiu, sense interrompre l’oferta dels serveis i sense afectar la presentació o la qualitat dels productes. El terme s’empra sovint en sistemes computacionals, tecnologies, plataformes, apps i altres productes digitals que, en no requerir recursos addicionals per copiar-los, permeten la creació, descàrrega i comercialització d’elements en quantitats i capacitats virtualment il·limitades, en espais temporals molt breus i de forma àgil, sobretot aprofitant el potencial de la web.
–Escalabornador: Instrument per treure material quan es modela. Els escalabornadors són de formes i dimensions molt variades. El més freqüent és una barreta de ferro, de fusta o d’ivori, rodona, lleugerament encorbada per un dels extrems i aplatada per l’altre.
–Escalar: 1. Imprimir o provar diversos alts i amples de tipografia. 2. Canviar la mida d’una fotografia.
–Escaldar: La pell, durant la preparació.
–Escaldas: Poetes escandinaus primitius que, com els bards escocesos, cantaven les gestes dels guerrers del seu país. Són cants solemnes, elevats i només tracten de fets grandiosos i brillants. Són al revés dels Eddas, que són cants senzills i populars.
–Escaler i Ullastre, Ramon: (Torelló, 1862 – Sant Gervasi de Cassoles, 1893) fou un dibuixant i comediògraf català. Col·laborador en els quaderns humorístics Fullaraca, La Roja, La Honorata, Barcelona Cómica i altres publicacions de Barcelona i Madrid. Fou el primer director artístic de La Tomasa (1888). Va estrenar al Teatre Romea de Barcelona el drama Al peu de la creu (1892) i escriví diversos monòlegs humorístics. Se’l considera com uns dels pioners a Espanya de l’ús d’unes rudimentàries Bafarades en les seves vinyetes.
–Escales modulars: Escales numèriques on els increments es relacionen de manera proporcional (per exemple, una seqüència de Fibonacci).
–Escaleta: 1. Conjunt dels filets marca del llom dels plecs d’un llibre que s’està alçant i que per la seva col·locació escalonada forma una escaleta. 2. Col·locar els papers uns sobre els altres, amb una franja del lateral de cadascún a la vista, per poder fer-los pegar a tots en aquesta petita zona alhora. 3. Peça de fusta que serveix per a aguantar els bagants del rec.
–Escalímetre: Instrument en forma de regle triangular o constituït per diferents regles units per un extrem, que té escales graduades diferents, utilitzat per a fer dibuixos a escala.
–Escanejar: Explorar un original, sigui textual o icònic, amb un escàner.
–Escanejat: Digitalització d’un original en format analògic. Es realitza per mitjà d’un “escàner”. Cal tenir en compte diverses dades a l’hora de realitzar-ho: “resolució de la imatge”, “halftone”, interpolació” i “digitalitzador”. Es pot realitzar un escanejat normal, o un professional.
–Escàner: Digitalitzador que s’utilitza en arts gràfiques per a la selecció automàtica de colors mitjançant anàlisi lineal d’un original cromàtic o per a la recuperació de textos.
–Escàner de diapositives: Només permeten escanejar diapositives de 35 mm.
–Escàner domèstic: Escàner que sol ser pla, amb una àrea de lectura DINA4 i una resolució d’uns 300ppp.
–Escàner electrònic: Aparell, utilitzat en la reproducció fotomecànica, que registra electrònicament la densitat dels colors en una imatge per separar el color.
–Escàner de mà: Màquina per escanejar agafant-la a la mà i passant-la sobre el material a escanejar. Sol tenir poca resolució i una àrea petita d’escaneig, però es poden donar diverses passades a la imatge fins a digitalitzar-la del tot. S’utilitzen en situacions on l’element a escanejar no es pot introduir en un escàner.
–Escàner multiformat: El que permet fer escanejat tant de materials opacs com transparents.
–Escàner perifèric: El que permet que les imatges digitalitzades siguin tractades posteriorment per un ordinador.
–Escàner pla: És un dels més utilitzats i el que solem tenir a casa. Podeu escanejar objectes plans encara que també tridimensionals. Utilitzen dispositius CCD.
–Escàner professional: Escàner pla amb sistemes d’eliminació de soroll electrònic, alt rang dinàmic i alts nivells de resolució.
–Escàner semiprofessional: Semblant a un escàner domèstic, però la seva resolució real o òptica arriba als 1200ppp.
–Escàner de tambor: És el sistema de més qualitat i resolució d’escanejat (fins a 4000ppp), per a originals opacs o transparents. L’original es col·loca en un cilindre de vidre i el sistema de transmissió fotomecànic recorre la imatge punt per punt. Produeix i torna la imatge amb colors primaris però es poden convertir en CMYK segons es fa l’escaneig. És bo netejar el vidre amb “oli antianells de Newton”.
–Escàner de tambor de 2a i 3a generació: El que utilitzava un joc de separació de color en fotolits de quadricromia. Es podien fer ampliacions, reduccions, tramat i correcció de colors.
–Escàner de tambor de sobretaula: Simplificació de l’escàner de tambor de 4a generació. Només consta d´un cilindre d´exploració i un capçal d´anàlisi o lectura. Es connecta per mitjà de port SCSI.
–Escàner de transparències: El que permet escanejar transparències, ja siguin en negatiu, positiu, color o blanc i negre.
-Escanografia: Producció de macrofotos amb un escàner de superfície plana
–Escantonar: Treure les arestes a un filet.
–Escapada: Traç desviat, produït en un contorn per haver-se escapat el burí de la mà del gravador.
–Escapament: Peça de la linotípia que es posa en moviment en desprendre’s una matriu del seu canal.
Acció de la fuita alliberant una matriu. El teclat ha fet elevar la palanca de la fuita 22 per empènyer cap a l’èmbol 11. Això fa rotar la vora 8 que empeny cap avall el trinquet 9, deixant anar la primera matriu al canal del magazín. La rotació de la vora també eleva el trinquet 8 per sostenir la segona matriu.
–Escapçada: Es diu del primer desbast que es dona a les pedres que s’han de llaurar.
–Escarabat: 1. Animal bibliòfag. El més conegut és l’escarabat del pa. 2. Fusta que fa de vorell a la part inferior de la banca de llevat i que serveix per a aguantar els fulls si rellisquen.
–Escarabat aranya: Insecte coleòpter de la família dels ptínids que provoca importants danys als teixits, a les pells, al paper, etc.
–Escarabat del cuir: Insecte coleòpter de la família dels dermèstids que es nodreix exclusivament de matèries animals (cuir, pergamí, etc.).
–Escarada: Treball que un periodista realitza pel seu compte, a diferència del que es fa a jornal.
–Escarpellar: Treballar (un objecte) per mitjà de l’ escarpell o raspa.
–Escarapel·les: Són peces gràfiques impreses que s’utilitzen en els esdeveniments acadèmics com a congressos i seminaris per identificar els ponents, participants i organitzadors i així facilitar-ne la logística.
–Escardó i Bas, Mercè: (Barcelona, 1948) és una escriptora i bibliotecària catalana, fundadora i durant 30 anys directora de la Biblioteca Infantil i Juvenil Can Butjosa de Parets del Vallès, (Vallès Oriental). Fou la creadora de la primera bebeteca de l’estat espanyol amb la bebeteca de la Biblioteca Infantil i Juvenil Can Butjosa (1990), així com la impulsora d’una concepció única on la biblioteca s’erigeix com un espai activament educador per als infants i joves. En el seu vessant d’escriptora fou guardonada amb el Premi Crítica Serra d’Or de Literatura Infantil i Juvenil 1992 per la seva obra La Lluna i els miralls. Al llarg de la seva carrera ha escrit diversos contes infantils així com un llibre que concentra el seu llegat com a bibliotecària: La Biblioteca, un espacio de convivencia, el 2003.[ Així mateix, ha adaptat i traduït diverses obres literàries des de la popular saga Les aventures de Babar, i també L’aneguet lleig o El cant de les balenes, entre d’altres.
–Escarpra: Instrument semblant al cisell, que té la punta de llavorar acabada en forma de doble bisell, emprat per fer forats a la pedra o a un altre cos dur.
–Escassetat: Estratègia on s’indica que un producte és limitat per augmentar la urgència de compra.
–Escativana: Tira de pergamí, paper, etc., amb un doblec longitudinal, que se subjecta a la costura com si fos un bifoli i a la qual s’enganxa o cus un foli despariat sense pestanya.
–Escativanar: Part de la construcció del llibre. Col·locar les escativanes en un llom.
–Escatocol: 1. Darrer full d’un rotlle o volum de papir, al qual es fixa l’umbilic. 2. Protocol final d’un document, que conté essencialment la datació, l’apreciació i els signes de validació: subscripcions, signatura i segell.
–Escatologia: Tractat de coses excrementícies.
–Escatològic: Es diu del llibre que tracta del destí final de l’home i del món. S’anomena així també el llibre pornogràfic, o que tracta d’immundícies.
–Escayola, Martí📕: Era dels nous, un dia, diuen, de cop i volta va aparèixer una llibreria de vell nova al carrer Sant Pau. Venia i llogava a una parròquia de llegidors de literatura més o menys rosa i d’aventures. Els diumenges posava parada a Sant Antoni i venia llibres nous al preu dels vells i llibres vells al preu dels nous: paradoxes del negoci.
–Escena: Representació que implica diferents figures en una acció o un esdeveniment.
-Escenografia: Solució museogràfica híbrida que pretén reproduir la realitat amb rigor especial, i per això combina equilibradament els quatre recursos del llenguatge museogràfic (peça, model, demostració i analogia), en espais a escala real que poden ser fins i tot habitables.
–Esciàpode: Figura que representa un ésser humà fantàstic, monstruosament gran i amb una sola cama.
–Escitala: 1. Veu grega que significa bastó o tira de cuir. Es deia així una xifra misteriosa dels lacedemònis o un secret d’escriure del que es valien. Plutarc diu que era una banda o tira estreta de cuir o de pergamí d’uns quatre colzes de llarg, que s’enrotllava al voltant d’un bastó de manera que el cobrís completament. Col·locada així, escrivien sobre ella i després la desenrotllaven i l’enviaven a algú a qui volien donar alguna notícia o instrucció secreta. El que la rebia, l’aplicava a un altre bastó igual a aquell sobre la qual s’havia enrotllat primerament i per aquest mitjà es trobava la manera de desxifrar els caràcters que tenia escrits en enllaçar les línies i la travessa de les lletres. 2. És un sistema de codificació utilitzat pels èfors espartans per a l’enviament de missatges secrets. Està formada per dues vares de gruix variable (però ambdues de gruix similar) i una tira de cuir o papir, les quals reben el nom d’escítala El sistema consistia en dues vares del mateix gruix que es lliuraven als participants de la comunicació. Per enviar un missatge s’enrotllava una cinta en espiral a un dels bastons i s’escrivia el missatge longitudinalment, de manera que en cada volta de cinta aparegués una lletra cada vegada. Un cop escrit el missatge, es desenrotllava la cinta i s’enviava al receptor, que només l’havia d’enrotllar a la vara bessona per llegir el missatge original.
-Esclatòmetre: Aparell per a assaig d’esclat, per mesurar la resistència a l’esclat o rebentament d’un paper o cartó.
–Esclop: Dau de fusta o de ferro, situat al costat del cargol de la premsa, on es col·loca la barra o perpal per ajudar a enroscar més fort Segons el tipus, també se’n diu Cub o Fanal.
–Escobedo i Abraham, Joana: (Barcelona, 1942) és una escriptora, filòloga i bibliotecària catalana. Diplomada per l’Escola de Bibliotecàries (1962) de la Diputació de Barcelona, i llicenciada en Filologia Romànica (Hispàniques) per la Universitat de Barcelona (1975), on obtingué el doctorat en Filologia amb una tesi sobre la poesia popular catalana del segle xviii (1992). Conservadora del Departament de Reserva Impresa i Col·leccions Especials de la Biblioteca de Catalunya des del 1978, a partir del 1995 esdevingué directora de la Unitat Bibliogràfica, fins a la seva jubilació el 2012. La seva activitat s’ha centrat bàsicament en tres àrees: el patrimoni bibliogràfic, l’ensenyament del català i la creació literària en el camp de la narrativa.
–Escòcia, Sebastià d’: Llibreter i impressor castellà, d’origen probablement escocès, establert a Barcelona, on visqué en diferents períodes entre el 1487 i el 1500. Dedicat a la importació de llibres d’Itàlia, el 1488 continuà els negocis a València,on treballava associat amb la vídua de l’estamper alemany Wolf von Stein i Joan Jofré. De nou a Barcelona, treballà (1497) com a impressor a sou de Diego Gumiel, i després d’una nova estada a València, esdevingut ciutadà de Barcelona, formant companyia amb els llibreters Joan Trinxer i Gabriel Pou per a la impressió del Flos Sanctorum, del qual se’n va fer un tiratge de 450 exemplars “en pla i historiats”, en català i en llatí, il·lustrats amb gravats al boix.
–Escodolar: Manera de treballar la pedra mitjançant tall en diferents plans per preparar la talla definitiva.
–Escofina: Eina d’enquadernació. És un paper de vidre de metall que s’utilitza per desbarbar els talls o treure la cola seca del llom d’un cos.
–Escolà i Marsà, Josep: (Alòs de Balaguer, Noguera 1888 – Buenos Aires 1971) fou un editor català. El 1905 marxà cap a l’Argentina i des del 1907 treballà al Centre Català de Rosario (Santa Fe). També fou bibliotecari del Casal de Catalunya de Buenos Aires, des d’on va promoure tota mena d’activitats culturals i polítiques. Col·laborà amb el govern de la Generalitat de Catalunya a l’exili i el 1941 fou un dels signataris de la segona edició del pacte Galeusca. Entre altres llibres, va editar Ciutadania catalana (1957) de Manuel Serra i Moret, que fou distribuït a tota Sud-amèrica.
–Escola d’Alexandria: O Escola neoplatònica d’Alexandria va ser un corrent de filosofia que es va desenvolupar a l’Egipte hel·lenístic i romà entre els segles iii i VII dC, caracteritzada per la tendència a l’erudició i al sincretisme entre idees filosòfiques (preses del neoplatonisme i la filosofia d’Aristòtil) i religioses (procedents del gnosticisme i el cristianisme). La seva activitat va concloure amb la conquesta musulmana d’Egipte l’any 640.
Aquesta escola filosòfica no ha de confondre’s amb: 1) l’escola filològica d’Alexandria, a la qual pertany per exemple Aristarc de Samotràcia, cinquè bibliotecari del Museu d’Alexandria (217-143 aC); 2) el platonisme mitjà o platonisme eclèctic defensat per Eudor d’Alexandria (any 40 dC); 3) l’escola catequística d’Alexandria, escola d’exègesi cristiana a la qual pertanyen, entre d’altres, Clement d’Alexandria i Orígens, i alternament Filó d’Alexandria; 4) l’escola neoplatònica d’Atenes, fundada per Plutarc d’Atenes cap a l’any 400, que va aconseguir el seu apogeu amb Proclo i va arribar a la seva fi amb Damasci i Simplici l’any 529.
–Escola Antoni Algueró: La Fundació Privada Indústries Gràfiques és una entitat privada, sense ànim de lucre, sorgida al si del Gremi de la Indústria i la Comunicació Gràfica de Catalunya i que està inscrita al Registre d’Entitats Jurídiques del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya amb el número de Registre 614.
La Fundació és la titular de l’Escola de Formació Professional “Antoni Algueró” i té per objecte la formació professional i empresarial dins de l’àmbit de les Indústries Gràfiques, a totes i cadascuna de les seves especialitats i qualificacions, per poder donar resposta a les necessitats i demandes del sector a cada moment.
–Escola d’Art de Manresa. Escola municipal amb més de cent anys d’història, especialitzada en Disseny Gràfic, Il·lustració i Serigrafia artística. L’Escola d’Art de Manresa va ser fundada el 1902, amb la intenció d’instruir i formar professionalment el jovent treballador de la ciutat, en l’àmbit tècnic i artístic. Al llarg de la seva trajectòria, el centre ha viscut múltiples canvis d’acord amb l’evolució històrica del país en general, i de l’educació, en particular.
–Escola d’Art d’Olot. L’única escola d’art i disseny oficial de les comarques gironines amb més de dos-cents anys d’experiència en ensenyaments artístics i ubicada en un entorn natural. Centre públic d’ensenyament d’arts i disseny postobligatoris (Batxillerat d’Arts, Cicles Formatius de Grau Mitjà i Superior d’Arts Plàstiques i Disseny i Estudis Superiors de Disseny) del Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya i formem part de l’Escola Superior d’Arts Plàstiques i Disseny de Catalunya. ESDAPC (Campus Olot).
–Escola d’Art i Cultura de Tortosa, L’Escola pública que ha esdevingut un espai d’ensenyament conformat per a la personalitat de la pròpia ciutat i de les Terres de l’Ebre. L’Escola d’Art i Cultura és un projecte de serveis i d’activitat d’àmbit territorial. Un espai per a tots els públics on conviu la formació i l’educació, la producció, la difusió i la dinamització artística i cultural contemporània. Programes i activitats participatives cocreades amb artistes, programadors, institucions, ajuntaments i entitats de la demarcació, per donar resposta a inquietuds i demandes de la societat, pel desenvolupament sostenible i la millora del món.
El 1974 canvià el nom pel d’Escola de Bibliologia i s’obrí també al personal masculí. S’actualitza el pla d’estudis, adaptant-lo a la realitat professional i comença un llarg procés que havia de conduir al reconeixement oficial dels estudis i a la seva adscripció a la Universitat. Culminaria en el decret de 1978 que creava aquests estudis oficials i el 1981, quan es publiquen les directrius de creació dels ensenyaments de biblioteconomia a tot l’Estat. Finalment, el 1982 l’Escola esdevé un centre adscrit a la Universitat de Barcelona amb el rang d’escola universitària.
–Escola de biblioteconomia i documentació: Escola universitària on s’ensenyen les ciències i tècniques per a l’obtenció, classificació, conservació i posada a disposició dels usuaris del llibre i altres documents, la qual concedeix un títol professional. L’Escola de Barcelona ha canviat de nom diverses vegades, ara es diu: Facultat d’Informació i Mitjans Audiovisuals.
A més a més dels cursos normals ofereixen Màsters, Postgraus i Títols d’expert en temes relacionats amb el món del llibre: Gestió de llibreria, Postgrau de llibreria, Ephemera, Biblioteques i Arxius en l’era digital, etc.
–Escola bizantina: Manuscrits realitzats sota la influència de Bizanci, durant l’Edat Mitjana. Els seus anys de més influència van ser de 850 a 1050. Es caracteritza pel caràcter icònic de les seves escenes bíbliques, amb fons d’or plans. En algunes èpoques introdueix altres estils, més expressionistes, amb ús d’ombres complementàries i pàgines porpres.
–Escola de Borgonya: Manuscrits realitzats per una sèrie d’autors, seguint l’estil cortesà de l’art que es feia sota l’auspici dels ducs de Borgonya, des de finals del segle XV al començament del XVI. Es van realitzar cròniques il·luminades, romanços o devocionaris. És l’escola que posar de moda la il·luminació flamenca i la “lettre bourguignonne o bâtarde”. Alguns dels escribes més famosos van ser Simon Marmion o Gerard Horebount.
–Escola del canal: Escola d’il·luminació de manuscrits que va estar en actiu a Anglaterra i nord de França entre els segles XI i XII.
–Escola de la cort de Carlo Magne: Una de les escoles d’il·luminadors de manuscrits, dins de l’estil carolingi. Es caracteritza per la pintura naturalista de les figures i el gran ús de l’or, plata i porpra.
–Escola flamenca: Escola pictòrica i miniaturista del Ducat de Borgonya (Gant, Bruges, Ypres). Es caracteritza pel naturalisme extrem, els colors intensos, els paisatges idealitzats i el simbolisme espiritual.
–Escola florentina: Escola de miniatura italiana del Renaixement, activa especialment a Florència. Les seves obres se centren en escenes històriques i religioses amb múltiples personatges, amb una gran atenció al realisme i l’expressivitat.
–Escola de Gant i Bruixes: Grup d’il·luminadors actius en aquestes dues ciutats flamenques a finals del segle XV. Van innovar en l’ornamentació de marges amb efectes d’enganyifa, destacant flors, animals i insectes sobre frisos acolorits amb una tècnica il·lusionista.
–Escola irlandesa: Escola insular dels segles VI al VIII que destaca per la complexitat de la seva ornamentació, composta per motius entrellaçats de tipus geomètric, zoomorf i vegetal. És fonamental en la tradició del llibre il·luminat a Europa.
–Escola Joso: És un centre docent especialitzat en còmic i arts visuals, que compta amb seus a Barcelona i Sabadell. Fundat el 1982 pel dibuixant de còmics Joso, de qui pren el seu nom, és el més antic de Catalunya i Espanya i ha servit de pedrera per a multitud d’autors autòctons.
–Escola de Llemotges: Destacada al segle XI dins l’estil otonià, coneguda per les seves inicials decorades amb espirals i cintes entrellaçades, influïda per l’escola irlandesa. Utilitza colors vius com ara vermell, verd, blau, groc i violeta.
–Escola de Llibreria (vlok): El Gremi de Llibreters de Catalunya i la Facultat d’Informació i Mitjans Audiovisuals de la Universitat de Barcelona col·laboren en l’elaboració d’una sèrie de propostes formatives i de capacitació adreçades a llibreters en actiu i a totes aquelles persones que volen dedicar-se professionalment al món de la llibreria. El primer pas d’aquesta col·laboració va ser la creació de l’Escola de Llibreria mitjançant un conveni signat entre el rector de la Universitat de Barcelona i el president del Gremi de Llibreters de Catalunya el 14 de maig de 2012. Aquesta formació es programa cada dos cursos. Des del curs 2020-21, també s’ofereix biennalment el títol de diploma d’expert en Gestió de Llibreria, una formació especialitzada destinada a persones amb experiència al món de la llibreria.
El propòsit del blog de l’Escola de Llibreria és donar a conèixer l’existència d’aquesta plataforma de formació entre tots els interessats, divulgar notícies relacionades amb el sector de la llibreria a Catalunya i al món, i facilitar el coneixement d’organismes, llibreries i fonts d’informació relacionades. (FIMA – UB).
–Escola llombarda: Activa al nord d’Itàlia a finals del segle XIV, es distingeix per una decoració rica en figures animals i escenes fantàstiques. Entre els seus representants destaca Giovannino de Grassi.
–Escola de la Llotja: L’Escola Superior de Disseny i Art Llotja (ESDA Llotja), també coneguda com a Escola de la Llotja o simplement la Llotja és un centre de formació artística ubicat a Barcelona, creat el 1775 amb el nom inicial d’Escola Gratuïta de Disseny i Nobles Arts. Actualment disposa de dues seus, la del carrer Ciutat de Balaguer, número 17 i la de Sant Andreu, en el carrer Pare Manyanet, número 40.
Antiga seu de Llotja Avinyó. Plaça Verònica.
–Escola de Metz: Una de les escoles d’il·luminadors de manuscrits, dins l’estil carolingi. Es caracteritza per l’abús decoratiu dels ornaments d’acant.
–Escola Municipal d’Art i Disseny de Terrassa. Escola Municipal inaugurada l’any 1886, que ofereix estudis artístics i de disseny.
–Escola de París: Escola representativa de l’estil gòtic francès, especialment activa en la producció de manuscrits il·luminats a l’Edat Mitjana. Es distingeix pel refinament tècnic i l’elegància formal.
–Escola polonesa de cartells: L’Escola polonesa de cartells és el nom genèric donat a un conjunt d’artistes de Polònia que es dedicaren al cartellisme, amb una producció que se situa principalment entre 1945 i 1989. S’enquadraren dintre del corrent Polska skola plakatu i combinaven l’estètica de la pintura amb el missatge metafòric del cartell publicitari. Els seus pòsters estan influenciats pel disseny gràfic internacional barrejat amb un component subjectiu que demana la participació activa del lector. Són creacions totalment pròpies que van des d’imatges tretes del món fantàstic amb un cert punt de terror a fotomuntatges o collages d’imatges apropiades de l’imaginari col·lectiu.
Museu del cartell de Wilanów
–Escola de Reichenau: Scriptorium monàstic al llac Constança que va sobresortir en la il·luminació otoniana. Es caracteritza per la riquesa en les representacions de figures humanes i el seu enllaç amb artistes com el Mestre Gregorio.
–Escola de Reims: Una de les escoles d’il·luminadors de manuscrits, dins de l’estil carolingi. El seu estil té inspiració clàssica.
–Escola Superior de Conservació i Restauració de Béns Culturals de Catalunya: L’ESCRBCC neix per voluntat de la Generalitat de Catalunya, com a conseqüència de l’evolució del sector de la conservació i restauració que, degut als avanços científics i a les noves tecnologies, ha motivat la necessitat de professionals altament qualificats, impartint-se: Grau en Ensenyaments Artístics Superiors de Conservació i Restauració de Béns Culturals i Màster en Ensenyaments Artístics en Conservació i Restauració de Patrimoni Fotogràfic.
–Escola de Traductors de Toledo: Moviment cultural sorgit a la ciutat de Toledo des del segle XII, on erudits cristians, jueus i musulmans van col·laborar en la traducció de textos científics, filosòfics i religiosos de l’àrab i hebreu al llatí i romanç, essent clau en la transmissió del saber clàssic a Europa.
–Escolar: De l’estudiant o l’escola o relacionat amb ells.
–Escolar Sobrino, Hipólito: (Navalmanzano, 29 de maig de 1919-Madrid, 6 de maig de 2009) va ser un bibliotecari i escriptor espanyol. Va ser director de la Biblioteca Nacional d’Espanya entre el 1975 i el 1985. El 1944, funda l’editorial Gredos amb Julio Calonge, Valentín García Yebra i José Oliveira. Hipòlit Escolar ha investigat sobre temes relacionats amb el llibre, les biblioteques i la Biblioteconomia. Entre ells, destaca:
Manual d’història del llibre. Història del llibre espanyol (Madrid, Gredos, 1998).
La biblioteca d’Alexandria.
Història de la Biblioteques.
El compromís intel·lectual de bibliotecaris i editors.
Història social del llibre. La tauleta cuneïforme (Quaderns de la Biblioteca Professional d’ANABA, núm. 9. Madrid, 1974).
Història social del llibre. Egipte (Quaderns de la Biblioteca Professional d’ANABA, núm. 10. Madrid, 1974).
Història social del llibre. De l’alifat a la Bíblia (Quaderns de la Biblioteca Professional d’ANABA, núm. 11. Madrid, 1974).
–Escolàstica: Filosofia de l’Edat Mitjana on domina l’ensenyament dels llibres d’Aristòtil.
–Escoli: 1. Breu nota o comentari gramatical, crític o explicatiu als marges d’un manuscrit antic. 2. Nota explanatòria o comentari filològic d’un autor clàssic.
–Escoliador: Persona que escolia. Nom que significa anotador i que entre els grecs es donava aquells autors que comentaven les seves obres a continuació de les mateixes.
–Escoliar: Posar escolis a un text.
-Escolis: Comentaris o anotacions realitzades als marges de textos antics, especialment clàssics. Aquests escrits eren sovint de caràcter explicatiu o interpretatiu, i van sorgir sobretot en el període de transició entre l’hel·lenisme i altres etapes culturals.
–Escollidor: secció de la fàbrica on es fa la classificació dels papers. Persona que classifica els papers. Normalment ho feien dones.
Escollidores: Imatge del Joc de postals de les “Fábricas de papel de tina – Viuda é Hijo de José Roca y Serra”, de L. Roisin
–Escollidora: Operària que selecciona el paper a les fàbriques.
–Escollir: Triar els fulls de paper separant-ne els que tenen defectes.
–Escollit del paper: Operació que consisteix a examinar individualment els fulls de paper o cartó per eliminar els defectuosos. Aquesta elecció pot ser més o menys acurada i serà més minuciosa com millor sigui el paper que s’escull. Un primer escollit “grosso modo” ja es pot fer a la talladora rotativa, on un operari insereix uns senyals per localitzar després grups de fulles defectuoses, que es col·loquen a part més tard per a un examen més rigorós. El veritable escollit el realitzen operàries anomenades escollidores, que passen les fulles una a una i les inspeccionen per banda i banda posant a part les imperfectes o irregulars. Aquest sistema escollit se sol fer quan es tracta de paper d’escriure, dibuixar o imprimir d’alta qualitat. Per als papers de menys qualitat, l’examen és menys rigorós. En procediments automàtics, de gran velocitat, però no amb la qualitat de la selecció humana, es fan servir màquines dissenyades a aquest efecte, on un raig de llum explora la superfície del paper i després és recollit per una cèl·lula fotoelèctrica. Els fulls rebutjats durant l’escollit reben el nom d’escollit de segona o segon escollit, tant i quan el paper pugui continuar sent utilitzat per a la destinació que es va fabricar.
–Escombraries: Conjunt de lletres. signes, paraules o frases la grafia de les quals difereix de la lletra normal amb què es compon un text.
–Escombrat: Efecte de desplaçament generat per la captació contínua de llums o objectes en moviment en una imatge fotogràfica, on alguns elements apareixen nítids, mentre que altres apareixen difuminats o moguts. Com a efecte es fa servir per suggerir moviment del que es retrata; però si la fotografia és la que surt moguda, es coneix com a trepidació.
–Escombratge: Acció i efecte d’explorar d’una manera sistemàtica la superfície d’un objecte amb un raig lluminós (làser), un feix de partícules (electrons) o un tren d’ones (microones, ultrasons, etc.) per tal de generar un senyal elèctric variable.
El valor instantani del senyal elèctric és funció de la informació continguda en la fracció d’àrea examinada a cada instant. Aquesta informació és tractada convenientment per un sistema informàtic i és traduïda posteriorment en imatges. La tècnica de l’escombratge és utilitzada en els analitzadors i els tubs d’imatge de televisió, en els sistemes de radar, en imatgeria electrònica, en els microscopis electrònics d’escombratge, en els analitzadors cromàtics d’imatge emprats en arts gràfiques, en la tomografia axial per ordinador, en els sistemes de telecòpia, en certs procediments de fotocopiat, etc.
–Escona, Martí: (Pamplona,?- Barcelona, 1691 ) Va treballar gairebé tota la vida a la impremta dels Lacavalleria com a oficial caixista. Al llarg de la dècada de 1670 va tenir una destacada participació en els afers de la germandat dels estampers. L’abril de 1672, juntament amb Joan Jolis, va exercir d’administrador i l’any següent clavari. El 1676 tornar a exercir d’administrador de la germandat amb Jaume Sala. Va exercir com a clavari uns quants anys més. Al carrer Llibreteria tenis una botiga de llibreter, funcionant des de l’any 1651, que va passar al seu fill Jacint a partir de 1662 en va fer donació al mateix l’any 1669.
–Escopetada: Breu text, generalment de poques paraules, dissenyat per captar ràpidament l’atenció en articles o publicacions.
–Escorç: Tècnica de representació gràfica en què se simula la profunditat en una figura o cos projectat cap endavant o cap enrere respecte al pla del quadre, seguint les lleis de la perspectiva.
–Escorça: 1. Capa externa del tronc o de la tija de les plantes llenyoses, utilitzada com a suport escriptural. 2 Part exterior de la fusta, que no sol conservar-se a les tapes d’un llibre tret que vulguem realitzar enquadernacions d’aspecte natural.
–Escorça de bedoll: És un material tradicional a Europa del nord a Rússia, a Sibèria al Canadà i al nord dels Estats Units. És un material flexible, resistent i impermeable, que es doblega, s’afaiçona i es cus fàcilment. S’obté fàcilment per incisió superficial dels troncs i branques principals de diverses espècies de bedoll.
–Escòries: Material de rebuig. Restes de fibres no aprofitables.
–Escorredor: Pellenc. Element de fusta o de metall que es fa servir per separar les cearnasses ja bullides del brou resultant i així netejar la cola i deixar-la sense impureses.
–Escórrer: En el paper fet a mà, ajudar a eliminar l’aigua de la forma, posant-la en posició inclinada, quan ja té la pasta al damunt i abans de desprendre-la sobre el saial.
–Escorxadura: Defecte del pergamí consistent en una incisió que travessa la pell de l’animal, produïda de manera accidental durant l’escorxament i que provoca obertures arrodonides quan s’estén la pell per assecar-la.
–Escorxar: 1. Treure l’escorça a la matèria vegetal per fer paper. Els arbres resinosos (pi i avet) solen escorçar-se per fricció, mentre que l’eucaliptus s’escorça a mà. 2. Separar la pell de l’animal.
–Escotadura: 1. Extrem del canó de la ploma, tallat per formar una punta afilada.
2. Incisió o depressió en un òrgan, principalment en el cantell d’un cos. 2. Petita secció obliqua en un cantó del cap de l’escut.¡ (en heràldica).
–Escriba: Entre els hebreus, doctor intèrpret de la llei. Antigament copista.
–Escribà públic: Persona que s’encarrega professionalment d’escriure cartes o qualsevol altre text per una altra que no ho sap fer.
–Escribania: Taula fixa o petita i portàtil que serveix per recolzar-se per escriure.
–Escriniari: Escrivà dels documents papals que tenia cura de l’arxiu pontifici.
–Escrinio: (llatí). Caixa de fusta o cistell de forma cilíndrica on els romans guardaven els llibres o rotllos de papir o de pergamí.
–Escripcional: Espècie de pupitre per escriure. Els havia muntats sobre peus de fusta o disposats per ser col·locats damunt dels genolls. Podien ser de fusta o de metall. L’ús d’aquest aparell es va prolongar fins a finals de l’Edat Mitjana[sic].
–EscripofíliaÉs l’estudi i la col·lecció d’accions i bons. Un camp especialitzat de la numismàtica, l’escopofília és una àrea interessant del col·leccionisme, tant per la bellesa inherent d’alguns d’aquests documents com pel seu interessant context històric. Alguns certificats d’accions són exemples excel·lents de l’art del gravat. L’escopofília o col·leccionisme de velles accions i bons ja cancel·lats, va obtenir reconeixement com un hobby cap al 1970, especialment als Estats Units. El terme “escopofília” va ser encunyat en combinar el terme en anglès scrip que representa un dret de propietat i la paraula grega philos que significa amor.
Actualment, hi ha milers de col·leccionistes a tot el món a la recerca d’accions i bons escassos, rars i populars. A molts els atrau el significat històric del certificat. Altres prefereixen la bellesa dels més antics, impresos a diverses tintes i amb florida ornamentació.
–Escriptor. 1. Persona que escriu. 2. Autor, persona que escriu obres manuscrites o impreses.
-Escriptor fantasma: Un autor entre bastidors a qui un tercer encarrega la composició d’obres literàries.
–Escriptor original: Escriptor que dona a les seues obres caràcter de novetat.
–Escriptori: 1. Taula de treball. 2. Durant l’edat mitjana, sala que hi ha generalment als monestirs, a les col·legiates i a les catedrals, destinada a la transcripció de còdexs i a la redacció d’escriptures.Nota: Forma llatina: scriptorium.
–Escriptura: Representació en un suport d’idees o pensaments per mitjà de lletres o altres signes que formen paraules. 2. Art o manera d’escriure. 3. Sistema de signes usats per escriure. 4. Escrit, paper, carta o document. 5. Obra escrita.
–Escriptura acrofonètica: Escriptura que, originada en signes ideogràfics, utilitza signes fonètics amb el valor de la inicial del nom que posseïa l’objecte designat per aquells.
Escriptura anglosaxona: Escriptura minúscula emprada a Anglaterra des del segle VII al XII
–Escriptura arcaica: Per escriptura arcaica s’entén l’escriptura cabdal de la forma primitiva de la llengua llatina.
–Escriptura Atanasia: Caràcter de lletra de catorze punts.
–Escriptura bastarda: Escriptura gòtica francesa que apareix a la darreria del segle XIII, caracteritzada per la inclinació a la dreta, un relleu marcat, la simplicitat del tipus i, sobretot, per la forma particular de les astes descendents, molt gruixudes al començament i punxegudea al final.
L’escriptura bastarda s’extén per Europa durant el segle XIV en un doble vessant: documental i librari. A Catalunya, les formes gràfiques de la bastarda existeixen des de la primera meitat del segle XIV.
–Escriptura bastarda espanyola: Escriptura derivada d’un procés evolutiu de l’escriptura humanística cursiva, que, per influència dels mestres cal·lígrafs, es desenvolupà amb caràcters propis i s’emprà tant en manuscrits com en documents i usos privats, des del darrer terç del segle XVI fin al començament del segle XVIII.
–Escriptura beneventana: Escriptura emprada en manuscrits llatins a la Itàlia meridional i Dalmàcia entre els segles VIII i XIII.
–Escriptura bolàtica: Escriptura, derivada de la gòtica, que es va utilitzar a la cancelleria pontifícia per a la redacció de les butlles.
–Escriptura Braham: Escriptura nacional de l’Índia antiga, de la qual han derivat totes les escriptures índies modernes.
–Escriptura Braille: Sistema d’escriptura per a cecs a base de punts amb relleu.
–Escriptura Breviari: s’aplica aquest nom al cos de lletra d’impremta amb què solien imprimir-se els Breviaris, que equival a 9 punts.
–Escriptura bul·làtica: Escriptura documental usada a la cancelleria pontifícia del segle XV al XIX.
–Escriptura bustrofèdica: Escriptura que va de dreta a esquerra i d’esquerra a dreta, de forma semblant als solcs que els bous deixen al camp quan llauren.
–Escriptura bustrofèdon: En la qual les línies se succeeixen amb el mateix patró del traçat dels solcs en un camp quan es llaura, de dreta a esquerra i d’esquerra a dreta alternativament. Nota: El terme bustrofèdon prové de l’adverbi en grec antic βουστροφηδόν, de βοῦς ‘bou’ i στροφή ‘acció de girar’.).
–Escriptura de caixa única:També anomenat alfabet unicameral, monocameral, és un tipus d’escriptura que no distingeix entre minúscules i majúscules, és a dir, que té només una alçada de caixa per a cada caràcter. El persa, el kanarès, el tàmil, l’àrab, l’hebreu, el georgià i el coreà s’escriuen amb alfabets unicamerals, mentre que el llatí modern, el grec, el ciríl·lic i l’armeni són escriptura de dues caixes o bicamerals, perquè tenen dues alçades de caixa (caixa alta i caixa baixa) per a cada lletra, com per exemple: B/b, Β/β, Б/б, Բ/բ.
–Escriptura cal·ligràfica: Escriptura traçada artificiosament, amb intenció estètica, però sense espointaneïtat, que presenta uniformitat en el traç i una gran fidelitat al model que cada copista es va proposar executar. Hi ha hagut escriptures caursives cal·ligràfiques, com la de la cancelleria imperial romana, que va derivar cap a l’escriptura comuna clàssica.
–Escriptura en camp obert: El text es transcriu sobre un suport en què no es van traçar línies de justificació per a la caixa d’escriptura, ni tampoc per a les línies.
Rodríguez Díaz utilitza “camp obert parcial” per referir-se a una pauta limitada a les línies fonamentals de la justificació “línies de l’enquadrament, sense la presència de línies pautades”
L’escriptura pot emprar com a guia “les marques de les puntes i corondell del paper per tal de mantenir la rectitud a l’escriptura”. També es diu Escriptura sense línies.
–Escriptura de cancelleria: Qualsevol de les escriptures usades amb certa exclusivitat per algunes cancelleries, que parteixen de l’escriptura usual i se’ls dona més solemnitat en el traç i en les formes mitjançant l’allargament del cos de les lletres, i l’estirament i la decoració dels traços llargs.
–Escriptura canonitzada:. Escriptura que, a partir de l’escriptura usual i per qualsevol dels processos que condueixen a la cancelleresca o a la librària, resulta satisfactòria, equilibrada, fixada en uns cànons obligatòriament seguits i d’ús general per als casos als quals es dedica.
–Escriptura capital arcaica: Escriptura llatina que es desenvolupa des del segle VII fins al segle I aC., període durant el qual es va produir la normalització progressiva de l’escriptura epigràfica i l’aparició de la tendència cursiva.
–Escriptura capital clàssica: Escriptura majúscula, impròpiament anomenada rústica, de la qual es conserven testimonis des del segle I dC fins a la primera meitat del segle VI, escrits tant en suport dur com en papir i pergamí.
–Escriptura capital epigràfica: Escriptura majúscula, derivada de l’escriptura llatina clàssica, que es presenta normalitzada a la segona meitat del segle III aC i canonitzada entre els segles II i I aC en les inscripcions monumentals.
–Escriptura capital quadrada: Escriptura majúscula de tipus cal·ligràfic que, inspirada en l’escriptura epigràfica canonitzada, es va emprar en el camp librari i de la qual es conserven testimonis des del segle IV. Tradicionalment se l’ha anomenat escriotura capital elegant per referir-se al seu ús cal·ligràfic artificiós de l’època de les inscricions del papa Damas, obra del cal·lígraf Furi Dionisi Filòcal.
–Escriptura capitalis monumentalis: Està basada en l’escriptura utilitzada a les inscripcions romanes sobre monuments com són l’arc de Tito, l’arc de Constantí o la columna de Trajà.
–Escriptura carolina:Escriptura minúscula, apareguda a la darreria del segle viii com a resultat d’un procés d’estilització de les escriptures executades en els monestirs de l’àrea compresa entre el Rin i el Loira, que va assolir la seva esplendor des de la segona meitat del segle ix fins a la primera meitat del segle x, període durant el qual s’usava indistintament per escriure llibres i documents, i que posteriorment va evolucionar cap a l’escriptura gòtica. La introducció de l’escriptura carolina a Catalunya es va fer al llarg del segle ix a causa de la pressió cultural i política de França. En el període de la fi del segle ix i bona part del segle x, se la va denominar carolina comtal o carolina rural segons el lloc en què era usada. Posteriorment, dos fenòmens paral·lels (la transició cap al gòtic i la cursivització) la van convertir en una escriptura afectada. L’escriptura genuïna va ser recuperada pels humanistes, que li van donar l’estil que, amb lleugeres variants, ens ha arribat fins avui.
–Escriptura carolíngia: Escriptura minúscula rodona, de formes arrodonides i regulars.
–Escriptura ciríl·lica: escriptura eslava oriental que utilitza un alfabet els signes del qual es basen en la capital grega.
–Escriptura comuna clàssica: Escriptura cursiva majúscula emprada a l’antiga Roma en escrits d’ús quotidià, bàsicament des del segle I fins al segle IV, moment en què va quedar reservada només a la cancelleria imperial amb el nom de’ litterae caelestes’.
–Escriptura comuna nova: Escriptura cursiva minúscula emprada a l’antiga Roma des del segle III, que es va consagrar com a escriptura documental en el darrer període de l’escriptura romana i que va ser la clau en el desenvolupament posterior de l’escriptura llatina. Nota: D’aquesta escriptura va sortir l’escriptura allargassada de les cancelleries provincials del baix imperi romà, que va passar a alguns regnes germànics (com ara el visigòtic o el merovingi), que la van fer evolucionar, a partir del segle VII i segons les regions, en formes típiques (vegeu ‘escriptures precarolines’).
–Escriptura consonàntica: El tipus d’escriptura alfabètica més primitiu. Representa amb signes els sons de les consonants usades en una llengua, deixant la lectura de les vocals a la memòria dels eventuals lectors, ajudada per diversos signes diacrítics. Aquesta escriptura és característica dels idiomes fenici, hebreu, àrab, etc.
–Escriptura contínua: Escriptura en què totes les lletres se succeeixen a intervals regulars sense cap espai o senyal que les separi.
–Escriptura cortesana: Variant cursiva emprada als segles XV al XVII, especialment per a documents oficials. És molt atapeïda i amb nombrosos adorns, cosa que en dificulta la lectura. Va arribar a ser tan confusa que es van prendre mesures legals per regular-ne l’ús.
–Escriptura creativa: És aquella escriptura, de ficció o no-ficció, que desborda els límits de l’escriptura professional, periodística, acadèmica o tècnica. Aquesta categoria d’escriptura inclou la literatura i els seus gèneres i subgèneres, especialment, la novel·la, el conte i la poesia, així com l’escriptura dramàtica per al teatre, el cinema o la televisió. En aquest tipus d’escriptura predomina la creativitat per sobre del propòsit informatiu o comunicatiu propi de l’escriptura no literària.
–Escriptura cuneïforme: Sistema d’escriptura que utilitza signes en forma de falca, emprats per alguns pobles de l’Àsia occidental: assiris, sumeris i babilonis.
–Escriptura curial: Escriptura llombarda emprada a la cancelleria dels pontífexs romans.
–Escriptura curial napolitana: Escriptura emprada per la cúria de Nàpols entre els segles X i XIII, que és conseqüència d’una elaboració artificiosa de l’escriptura comuna nova.
–Escriptura curial romana: Escriptura formada a partir de l’escriptura comuna nova i emprada en la cancelleria papal del segle VIII al segle XI.
–Escriptura cursiva: Escriptura traçada ràpidament, normalment sense aixecar la ploma, que es distingeix de la cal·ligràfica per certes formes simplificades que no es corresponen amb el model concret elegit pel copista a causa de la velocitat.
–Escriptura demòtica: Escriptura egípcia en què s’escrivia la llengua demòtica (segle VI aC)
–Escriptura dextrogira: Escriptura inclinada cap a la dreta, oposada a la sinistrogira.
–Escriptura distintiva: 1. Escriptura que té una funció ornamental, o que serveix per designar l’escriptura que té una funció ornamental. 2. Eescriptures cal·ligràfiques , principalment en majúscules ( majúscula , uncial ), utilitzades almenys des del segle V per distingir llocs importants del text ( incipit, explícit, títols), en combinació amb un tipus gràfic distintiu utilitzat per a la redacció del text principal.
–Escriptura documental: Escriptura cursiva usada especialment en la redacció de documents.
–Escriptura de dues caixes: O alfabet bicameral és un tipus d’escriptura que comprèn lletres minúscules (o de caixa baixa) i lletres majúscules (o de caixa alta). D’aquesta manera, cada caràcter disposa de dues alçades de caixa diferents, i també pot tenir dos traçats diferents. Per oposició, les escriptures que no tenen aquesta distinció es coneixen com a monocamerals o unicamerals.
–Escriptura egípcia: Escriptura de l’Antic Egipte, primer jeroglífica i després hieràtica i demònica.
–Escriptura enigmàtica: Segons Clement d’Alexandria, tercera branca de l’escriptura dels antics egipcis, els quals principalment a l’època tardana, van atribuir als jeroglífics valors convencionals i molt foscos.
–Escriptura elemental de base: Escriptura que s’ensenya als escolars que s’inicien en l’escriptura, en un època i lloc determinats. És possible que no correspongui a cap de les escriptures en ús durant l’època en què es practica.
–Escriptura epigràfica: escriptura emprada als epígrafs de monuments, especialment els antics.
–Escriptura epistologràfica: A la Història i a la Bibliografia té aquest nom la lletra cursiva egípcia, antiga, derivació de la jeroglífica, dita també demòtica o popular.
–Escriptura especular: Escriptura traçada en el sentit invers al normal, de tal manera que només es pot llegir correctament per mitjà d’un mirall.
–Escriptura fonètica: Escriptura en què cada signe representa un element fonètic de les paraules.
–Escriptura fonogràfica: Sistema gràfic que representa sons del llenguatge parlat mitjançant signes abstractes. Exemples d’aquest tipus són els alfabets brahmí, fenici, grec, rúnic o glagolític.
–Escriptura glagolítica: Escriptura utilitzada per la literatura eslava a les seves primeres obres (segle IX).
–Escriptura gòtica: Escriptura llatina usada a Europa durant la baixa edat mitjana, de la qual cal distingir dos gèneres: la librària i la documental o cursiva, tot i que la seva mateixa difusió en totes les classes socials i la diversitat d’usos i d’institucions van produir l’aparició de moltes variants regionals i, fins i tot, personals. Nota: Els humanistes li van donar aquest nom, amb la significació de ‘bàrbara’. Va aparèixer ja al segle XII a França, com una derivació de la lletra carolina precedent, i va durar fins al segle XVI, tot i que el període típicament gòtic va del segle XIII al XV. Als Països Catalans les característiques de l’escriptura gòtica europea apareixen al començament del segle XIII.
–Escriptura gòtica cursiva: Escriptura gòtica de traçat espontani i ràpid, que presenta gran varietat de tipus a causa de la influència de l’escriptura gòtica librària i de l’estil de cada escriptor. Nota: En són variants característiques: l’escriptura notarial, la minúscula cancelleresca italiana, la bastarda francesa i la cortesana castellana. L’escriptura gòtica cursiva als Països Catalans i a Aragó, anomenada més recentment Gòtica catalana en substitució del terme Gòtica aragonesa, segueix els models pontificis italians i s’aparta notablement de l’escriptura gòtica cursiva castellana, que va evolucionar cap a la lletra cortesana i processal.
–Escriptura gòtica librària: Escriptura gòtica, dreta i cal·ligràfica, que presenta gran varietat de tipus, i que es caracteritza pel trencat de les línies dretes i el traçat angulós i punxegut de les antigues corbes, cosa que provoca uns gruixos i prims molt marcats. Nota: Els tipus d’escriptura gòtica librària s’han agrupat en les categories ‘textualis’, ‘notular’, cursiva i bastarda, i s’ha subdividit en ‘formata’ (cal·ligràfica) i ‘currens’ (comuna o corrent), que al seu torn s’han subdividit en ‘fracta’ (fracturada o de traçat angulós) i rotunda (rodona o semigòtica, o de traçat arrodonit). A més, hi ha les anomenades ‘littera bononiensis’, esteses per les universitats italianes, ‘littera oxoniensis’, emprada a les universitats de Gran Bretanya, i ‘littera parisiensis’’ comuna a les universitats franceses. Als Països Catalans i a Aragó, l’escriptura gòtica librària segueix el tipus francès amb influències italianes.
–Escriptura grega Al segle VIII aC, els grecs adoptaren, probablement, els signes de l’alfabet fenici a l’expressió dels sons de la seva llengua, però amb anterioritat utilitzaren tres classes d’escriptura: una escriptura ideogramàtica, de caràcter jeroglífic que es remunta al tercer mil·leni aC; una escriptura cursiva que al segle XVII aC cristal·litzà en l’avui anomenada “lineal A”; i la “lineal B”, constituïda per 88 signes sil·làbics, és a dir, format cadascun per una vocal i una o dues consonants, que es remunta al segle XV aC. L’any 403 aC, Atenes adoptà l’alfabet jònic, la qual cosa representà la unificació de les varietats locals que es reduïen bàsicament a dos: l’oriental (Àsia Menor, Àtica, Megara, Corint, Argos) i l’occidental (Peloponès, llevat d’Argos i Corint, i els alfabets de les colònies de la Itàlia meridional i de Sicília). Pel que fa als manuscrits, l’escriptura tingué dues fases: la de la uncial i la de la minúscula. L’escriptura uncial canvia d’aspecte segons estigui feta damunt d’un papir o d’un pergamí. En el primer cas, el traç té sempre el mateix gruix, en canvi, en el segon cas el gruix del traç varia. Contemporània de la uncial, trobem la cursiva, que se sol dividir en tres fases que es corresponen a les tres dominacions d’Egipte després de la caiguda de l’antic Imperi: La ptolemaica (323-30 aC); la romana, que trobem fins a finals del segle III; i la bizantina, que trobem fins a la conquesta àrab (640-643). De l’estilització de l’escriptura d’estil bizantí va sorgir, al segle VII, la minúscula. En l’evolució de l’escriptura minúscula trobem els codices vetustissimi (s. IX-X); codices vetusti (segona meitat del s.X – mitjans del s. XIII); codices recentiores (1250-1453); i codices novelli, que són els que pertanyen al Renaixement.
–Escriptura hieràtica: Escriptura egípcia, de tipus cursiu, utilitzada antigament pels sacerdots.
–Escriptura hitita: Escriptura ideogràfica dels antics hitites, que es trobava en diferents monuments de l’Àsia Menor i Síria septentrional. Estava composta d’uns 220 ideogrames, però també tenia una part sil·làbica, la seva direcció de dreta a esquerra i viceversa, com el caràcter bustrofèdon.
–Escriptura humanística: Escriptura llatina pròpia del Renaixement, emprada pels humanistes italians des del primer quart del segle XV per transcriure les obres dels autors de l’antiguitat, que en les seves formes librària o rodona (‘antiqua’, rotunda) i cursiva (itàlica ha passat als tipus d’impremta. Nota: Aquesta escriptura va sorgir com a resultat d’una reacció contra la complicació de l’escriptura gòtica.
–Escriptura humanística cursiva: Escriptura humanística que procedeix d’una derivació de les gòtiques cursives (de la minúscula cancelleresca utilitzada al segle XIV a Itàlia i de la gòtica catalana a la Corona catalanoaragonesa) influïdes per la humanística rodona, emprada com a escriptura documental i, en alguns casos, com a escriptura librària i que va passar a la impremta amb el nom d’escriptura itàlica. Nota: La humanística cursiva va evolucionar amb certes modificacions però sense perdre les seves característiques essencials i es va emprar durant gran part del segle XVI per a nombroses funcions. Quant a la formació de l’escriptura humanística cursiva a la Corona catalanoaragonesa, hi ha dues fases: la primera, que correspondria ala recerca d’un ideal gràfic, que es va produir entre els darrers anys del segle XIV i començament del XV, i la segona, coincidint amb l’estada d’Alfons el Magnànim a Nàpols, va destacar per la introducció de les formes humanístiques procedents d’Itàlia.
–Escriptura humanística rodona:. Escriptura humanística sorgida de la reforma gràfica duta a terme a la primera meitat del segle XIV pels humanistes italians, inspirats en l’escriptura carolina dels segles X i XI, que es va desenvolupar en el camp librari des del començament del segle XV. Nota: A la Corona catalanoaragonesa no es va introduir plenament fins a mitjan segle XV i el seu ús va quedar limitat a una part molt reduïda de la producció manuscrita.
–Escriptura ideogràfica: És la representació de les paraules mitjançant un caràcter o conjunt de caràcters que representen una idea. Està derivada de la pictografia. Ambdues estan molt relacionades, però, històricament, l’escriptura ideogràfica és posterior en el temps. Cada símbol té un significat únic. D’aquesta manera, el sol podria ser representat com “#” i la lluna com “)” com a exemple; els caràcters xinesos i els kanji japonesos són ideogràfics.
–Escriptura d’imatges: Escriptura que consisteix en símbols simplificats, el significat dels quals es pot deduir directament de la seva representació.
–Escriptura insular:. Escriptura emprada a Irlanda i a la Gran Bretanya, entre els segles VI i XII, derivada de les escriptures libràries (uncial i semiuncial) de l’època romana. Nota: Les dues modalitats conegudes amb el nom d’escriptura irlandesa i anglosaxona no responen a categories paleogràfiques diferents, sinó que es tracta d’una mateixa escriptura originària d’Irlanda. Cadascuna d’aquestes modalitats consta de dos alfabets: majúscul (semiuncial insular) i minúscul.
–Escriptura irlandesa: Escriptura insular emprada a Irlanda entre els segles VI i X. Nota: Mentre que l’escriptura irlandesa majúscula va desaparèixer al segle X, la minúscula va experimentar una evolució fins al segle XII.
–Escriptura jeroglífica: Escriptura dels egipcis i altres pobles antics que utilitzava caràcters ideogràfics combinats amb caràcters fonètics.
–Escriptura Jiahu: és un sistema d’escriptura no desxifrat, compost per 16 marques diferents trobades sobre closques de tortugues a Jiahu, lloc on es trobava la cultura neolítica de Peiligang, província d’Henan, Xina. Han estat datades d’entre els anys 6200 i 6600 aE. Alguns arqueòlegs creuen que les marques són semblants (sense necessàriament significar el mateix) a alguns caràcters utilitzats molt de temps després en el sistema d’escriptura dels ossos oraculars, però actualment no n’hi ha consens.
–Escriptura líbica: Amb aquesta escriptura es van trobar a l’època romana unes cinc-centes inscripcions a Algèria, Tunísia i Líbia. L’origen d’aquesta escriptura és força dubtós, ja que sembla derivar-se del fenici i del púnic. El sistema és consonàntic i la direcció és d’esquerra a dreta i, en algun cas, és vertical de baix a dalt.
–Escriptura librària: Escriptura cal·ligràfica usada especialment en els còdexs, que parteix de la usual i tendeix a la claredat, la regularitat, l’estètica i la simetria, mitjançant una acurada execució de les lletres, l’harmonia en les dimensions, les proporcions dels traços i la simplicitat en els signes.
–Escriptura lineal: Sistema d’escriptura emprat pels minoics i els micènics, a Creta i a Grècia, a l’edat del bronze.
–Escriptura llatina: La periodització de l’escriptura llatina dona un primer període (s. I aC – s. III) en què coexistiren l’escriptura capital clàssica i una escriptura cursiva de la qual no se’n conserva cap model realitzat amb tinta, però que intuïm quan estudiem les cal·ligrafies posteriors que sens dubte s’inspiraren en ell. Un segon període (s. II-VIII) és ocupat per una escriptura comuna i una escriptura uncial. En un principi l’escriptura comuna fou vertical, però més tard s’inclinà cap a la dreta, donant lloc a la cursiva comuna. Amb la caiguda de l’Imperi Romà s’anà extingint l’hegemonia cultural del món llatí i, pel que fa a l’escriptura, les varietats sorgides de la cursiva comuna es designaren amb noms que feien referència al seu origen nacional: longobarda, merovíngia, visigòtica…). Avui, aquestes escriptures s’anomenen precarolines. Les escriptures precarolines comparteixen uns trets cursius que les fan comunes i coexistiren amb altres escriptures que aconseguiren adquirir una forma ben determinada: les insulars, a Irlanda i Gran Bretanya; la beneventana, al sud d’Itàlia; o la visigòtica, a Espanya. El tercer període (s. VIII-XIII) és el del naixement de la lletra carolina, com a conseqüència de l’evolució de les diferents cal·ligrafies cursives. Nascuda al monestir francès de Corbie, Carlemany l’adoptà com a escriptura oficial de l’imperi. El quart i darrer període (s. XIII-XV) és el del floriment de l’escriptura gòtica, que alguns estudiosos anomenen alemanya, escolàstica o monacal, i que és el resultat de la transformació de l’escriptura carolina. Aquesta transformació va cristal·litzar durant la segona meitat del segle XII i, durant els dos segles següents, va predominar als països d’escriptura llatina. Va continuar utilitzant-se als segles XV i XVI, i finalment va deixar pas a la cal·ligrafia humanística, que presenta dues varietats: una escriptura minúscula, inspirada en la carolina i una escriptura cursiva que coneixem amb el nom d’itàlica.
–Escriptura lligada: Espècie d’escriptura inclinada que totes les lletres estan unides per traços.
–Escriptura lliure: -també anomenada flux d’escriptura conscient– és una tècnica de preescriptura en la qual la persona escriu de manera ininterrompuda durant un període sense parar atenció a l’ortografia, gramàtica o tema. El material que resulta de vegades és inutilitzable i brut, però aquesta tècnica pot ajudar els escriptors a superar l’apatia i l’autocrítica. Aquesta tècnica és utilitzada, principalment, per escriptors de prosa i mestres d’escriptura. Alguns escriptors usen aquesta tècnica per a recol·lectar idees i pensaments sobre un tema, sovint en preparació per a un procés d’escriptura formal. L’escriptura lliure no és el mateix que escriptura automàtica. A diferència de la pluja d’idees (en què les idees són simplement col·locades en una llista), en l’escriptura lliure s’escriuen oracions en forma de paràgrafs sobre el tema que vingui a la ment.
–Escriptura llombarda: Lletra minúscula de llibres i documents emprada a Itàlia entre els segles VII i XIII, derivada de la lletra minúscula paleogràfica cursiva romana.
–Escriptura logogràfica: Escriptura en què cada element representa simbòlicament i globalment la seqüència completa d’una paraula de la llengua.
–Escriptura maia: De la vasta escriptura maia -poble corresponent a les regions actuals del Yucatán, Guatemala, Hondures i El Salvador, la civilització de les quals es va desenvolupar entre els segles X al XV- només tres manuscrits es van salvar de la destrucció que va culminar en l’incendi de moltíssims textos ordenat pel bisbe espanyol Diego de Landa. L’escriptura d’aquests tres còdexs, així com la de les innombrables inscripcions trobades en ceràmica i en tauletes o gravades en esteles o altars de pedra, està composta de jeroglífics, de forma quadrada amb angles rodons, en filera o en columnes. Aquesta escriptura no ha estat encara desxifrada [1981].
–Escriptura majúscula: Qualsevol de les lletres d’alguns alfabets, com ara el grec i el llatí, que han conservat la forma bàsica de les inscripcions d’època clàssica i que es distingeixen de les minúscules per un mòdul més gran en general, per l’alçària uniforme de les lletres.
–Escriptura manual: Escriptura que s’obté mitjançant un instrument dirigit per la mà, com la ploma, el pinzell, el burí, el cisell, etc.
–Escriptura mecanitzada: Escriptura obtinguda per mitjà de màquines, com la màquina d’escriure, la linotípia, la monotípia, la impressora, etc.
–Escriptura mercantesca: Escriptura cursiva de la gamma de les escriptures professionals, provinent de l’escriptura notarial italiana, que va ser emprada des del començament del segle XIV fins al segle XVI en les transaccions comercials. Nota: A la Corona catalanoaragonesa es detecta la presència de formes de l’escriptura mercantesca des del començament del segle XV.
–Escriptura merovíngia: Escriptura llatina derivada de la cursiva romana nova, utilitzada al centre i al nord de França, que té com a font primordial per al seu estudi els diplomes i documents merovingis del segle VI al VIII. Nota: També hi ha diversos tipus de merovíngia librària, coneguts com a escriptures precarolines franques, que van sorgir a la fi del segle XII i començament del XIII en els escriptoris monàstics principalment de fundació irlandesa, com ara Luxeuil i les seves filials Laon i Corbie.
–Escriptura minúscula: Qualsevol de les lletres d’alguns alfabets, com ara el grec i el llatí, que s’utilitzen normalment per escriure el cos d’un text seguit i que es distingeixen de les majúscules pel mòdul, que és més petit en general, per l’alçària variable de les lletres comparades entre elles i, sobretot, per la forma diferent d’algunes lletres.
–Escriptura minúscula cancelleresca italiana: Escriptura gòtica cursiva emprada des de la primera meitat del segle XIII i que va adquirir la seva màxima difusió durant el segle XIV, tant en la documentació pública com en els textos literaris en llengua vulgar. Nota: Es caracteritza per l’arrodoniment del cos de les lletres, el traç fluid, els enllaços sinistrogirs i les astes superiors rematades per formes triangulars. En l’ús librari presenta una forma més cal·ligràfica. A la Corona catalanoaragonesa s’identifica l’adopció de les formes de l’escriptura cancelleresca italiana a mitjan segle XIV.
–Escriptura monosil·làbica: Sistema gràfic en què cada signe representa una síl·laba. S’utilitza en llengües com el xinès, el coreà o el xipriota.
–Escriptura monumental: També coneguda com a ‘capitalis quadrata’ o lapidària. D’origen romà, es va fer servir sobretot en inscripcions en pedra des dels segles IV-V.
–Escriptura notarial: Escriptura gòtica cursiva, variant de les escriptures de cancelleria, de traç ràpid, mòdul petit i astes perllongades, de caràcter professional, sorgida a la primera meitat del segle XIII, que es va emprar a les oficines notarials i va produir varietats nacionals i fins i tot locals.
–Escriptura ogàmica: Escriptura emprada pels pobles celtes per escriure l’irlandès antic
–Escriptura pictogràfica: Sistema d’escriptura que representa objectes mitjançant dibuixos. No utilitza paraules, per això també es considera una forma d’ideografia primitiva.
–Escriptura posada: Escriptura, dissenyada més que escrita, en què es té cura de l’execució dels traços amb la màxima exactitud, segons el model de les seves formes, sense gairebé enllaços ni inclinació. Nota: Gairebé sempre es tracta d’una escriptura cal·ligràfica.
–Escriptura postcarolina:. Escriptura emprada a la primera meitat del segle XII, quan ja es va amanerant l’escriptura carolina, però encara no presenta prou contrastos de gruixos i prims.
–Escriptura precarolina: Escriptures sorgides del particularisme gràfic de l’escriptura llatina després de la desaparició de l’Imperi romà i emprades fins a la canonització de la carolina. Nota: Durant molt temps van ser anomenades escriptures nacionals, terme que progressivament ha estat substituït pel d’escriptures precarolines, malgrat que no ha estat acceptat totalment. Són precarolines les escriptures: merovíngia (segles VII-VIII), visigòtica (segles VII-XIV), i beneventana (segles VIII-XV), la curial romana de la cancelleria papal (segles VIII-XI), la insular, en les seves dues branques irlandesa i anglosaxona (segles VII-XII), i les escriptures precarolines del nord d’Itàlia (segles VII-VIII).
–Escriptura precarolinea del nord d’Itàlia: Escriptures emprades essencialment en el segle VIII, mancades d’un procés unitari en la formació d’un tipus estable a causa de la presència de l’escriptura carolina i de la canonització de l’escriptura beneventana al sud d’Itàlia.
–Escriptura pregòtica: Escriptura emprada des de mitjan segle xii fins als primers anys del xiii, quan els gruixos i prims provoquen ja els trencats i les angulositats característics de l’escriptura gòtica. Nota: Als Països Catalans, els trencats i les angulositats no són tan palesos com a les escriptures franceses, angleses i alemanyes.
–Escriptura proporcional: Escriptura en què les lletres de la pòlissa de caràcters ocupen extensions variables en funció de la seva estructura i la seva forma: la i ocupa espai horitzontal que la m.
–Escriptura protosinaítica: es considera el primer alfabet consonàntic documentat, estenent el seu ús des del segle XVIII aC fins al segle xvi aC. Els seus primers testimonis van ser trobats per William Matthew Flinders Petrie a l’hivern de 1904-1905, al Serabit al-Khadim a la Península del Sinaí. L’escriptura encara no ha estat desxifrada, només s’ha establert que l’alfabet té fins a 30 caràcters, visualment similars als jeroglífics egipcis. L’escriptura protosinaítica s’utilitza per gravar l’idioma, similar al fenici. Se sol considerar que de l’escriptura protosinaítica deriva l’alfabet fenici i, per tant, la resta d’alfabets.
Un exemplar del protosinaític. La línia que passa de la part superior esquerra a la inferior dreta es pot llegir com mt l bʿlt “… per a la Senyora”
–Escriptura púnica: Varietat de l’escriptura fenícia utilitzada durant l’Imperi púnic del segle IX aC en dues formes: monumental i Cursiva. La primera es va conservar fins a la caiguda dels cartagineses. Més tard es va convertir en una escriptura Neopúnica, que es va emprar a l’Àfrica del Nord i a les illes de la Mediterrània.
–Escriptura quadrada: (també anomenada majúscula lapidària, majúsculamonumental o majúscula elegant): És la forma de cal·ligrafia de l’antiga Roma que va donar origen a les majúscules actuals. Es van començar a anomenar majúscules en oposició a les lletres minúscules que apareixerien posteriorment, a l’edat mitjana, amb l’escriptura merovíngia i carolíngia.
–Escriptura rabínica: forma cursiva de l’escriptura hebrea, procedent de l’escriptura quadrada.
–Escriptura rúnica: Escriptura germànica antiga formada per caràcters especials anomenats ‘Runes’.
–Escriptura rústica: És una forma de cal·ligrafia majúscula de l’antiga Roma. Com que el terme tenia una connotació negativa en contraposició amb les més elegants majúscules quadrades romanes, l’historiador i paleògraf alemany Bernhard Bischoff va introduir el terme majúscules canòniques per denominar aquesta forma d’escriptura.
Vergilius Romanus escrita en rústica i amb una representació de Virgili
–Escriptura Sagrada: Nom que per antonomàsia es dóna als escrits o llibres sagrats de l’Antic i del Nou Testament, que anomenem també Bíblia., veu grega que significa volum o llibre. La Bíblia té 31.173 versets, 773.692 paraules i 3.566.480 lletres.
–Escriptura semicursiva: Escriptura mixta que ocupa un estadi intermedi entre una escriptura posada i una escriptura cursiva.
–Escriptura semigòtica: Escriptura emprada durant els segles XIV i XV, particularment en els còdexs en romanç.
–Escriptura semiuncial: Escriptura llatina librària derivada de la capital romana clàssica, que té un alfabet amb mescla de lletres majúscules i minúscules, procedent d’una escriptura mixta testimoniada en alguns fragments de la fi del segle III, i que és usada des del segle V i en alguns llocs fins al segle IX. Nota: El nom de semiuncial li va ser imposat al final del segle XVIII, ja que es pensava que derivava de la uncial. El factor més important de transformació va ser el canvi d’angle d’escriptura, que de tancat va passar a recte i això va provocar que algunes lletres esdevinguessin de tipus minúscul. Aquesta transformació se situa cap al final del segle III.
–Escriptura sinistrogira: Escriptura inclinada cap a l’esquerra, oposada a la dextrogira.
–Escriptura tipogràfica: Escriptura que té trets propis de la tipografia.
–Escriptura de transició: Escriptura que representa un canvi d’estil intermedi entre una escriptura en ús i el desenvolupament d’una escriptura nova.
–Escriptura ulfilana: Escriptura derivada del grec, creada al nord del Danubi pel bisbe arrià Ulfilas (ca. 311- ca. 382), amb la qual va traduir la Bíblia.
–Escriptura uncial: Escriptura llatina librària que té un alfabet amb mescla de formes majúscules (les més nombroses), de formes minúscules i de formes pròpies, influït per l’escriptura grega contemporània, que, fixada al segle IV, va esdevenir l’escriptura librària més comuna fins al segle VII i que va perdurar en algunes escrivanies fins al segle XII. Nota: L’escriptura uncial és de mòdul gran i de perfils contrastats.
–Escriptura usual: Escriptura, no necessàriament cursiva, emprada habitualment per la major part dels escrivents, i oberta a totes les influències de les tendències gràfiques pròpies de la rapidesa del traçat, de la simplificació dels signes, etc. Nota: La seva incidència és molt variable: en uns períodes va exercir una notable influència en el desenvolupament general de les formes gràfiques i en altres va resultar irrellevant.
–Escriptura Vinĉa: També anomenada alfabet Vinčonečio o escriptura europea antiga, és el nom donat a un tipus de marques trobades en una sèrie d’objectes prehistòrics trobats al sud-est nord d’Europa. Alguns consideren les marques com un sistema d’escriptura, atribuïble a la cultura de Vinča, que habità la regió cap a 6000-4000 ae. Altres dubten que les marques representen una escriptura, per la brevetat de les inscripcions i l’escassetat de símbols repetits.
–Escriptura visigòtica: Escriptura llatina derivada de l’escriptura comuna nova, usada del segle VII al XII en els territoris que van formar l’antic regne visigòtic, de la qual es distingeixen dues formes: la minúscula (també anomenada librària o rodona) i la cursiva. Nota: A Catalunya i a la Gàl·lia narbonesa es troben els exemples més primitius d’escriptura visigòtica en les seves dues modalitats: minúscula i cursiva. Aquesta escriptura va perdurar fins als segles XII i XIII a Galícia i Portugal, i fins al segle XIV entre els mossàrabs toledans i els del sud de la península Ibèrica, mentre que a la Marca Hispànica desaparegué al llarg del segle IX.
–Escriptura xifrada: Sistema d’escriptura a partir d’una clau o mitjançant regles o símbols elegits prèviament destinats a la comunicació secreta.
–Escriptura xina: Entre els xinesos es creu que l’inventor de l’escriptura va ser el savi Cang Jie, el qual hauria copiat els signes, per a la llengua ideogràfica, de les figures de les constel·lacions celestes. Les lletres de l’alfabet són anomenades Els ulls del savi, les petjades dels quals deixa darrere seu. Un proverbi xinès amenaça amb la ceguesa a la vida eterna tot aquell que en aquesta vida no hagi respectat l’escriptura. Sobre un altar dedicat a Cang Jie els xinesos cremen tots els papers que hi ha al carrer.
–Escriptura xipriota: És l’única escriptura completament sil·làbica de l’antiguitat, formada a l’illa de Xipre i probablement derivada de l’escriptura cretenca. Estava composta de 55 signes i tenia el sistema sil·làbic pur. Tot signe era una síl·laba, consonant seguida de vocal o vocal sola.
–Escripturari: El qui ensenya i coneix bé les Sagrades Escriptures.
–Escriptures nacionals: Denominació que impròpiament s’aplica a cinc classes d’escriptura, totes derivades de l’escriptura llatina: la merovíngia a la Gàl·lia, la llombarda a Itàlia, la visigòtica a la península ibèrica, la irlandesa a Irlanda i l’anglosaxona a Anglaterra
–Escrit: Superfície (paper, document de qualsevol tipus, etc.) on, per mitjà de lletres o altres signes constituint paraules, s’expressa una idea, pensament, etc., o una sèrie d’ells. 2. Suport o document que conté escriptura. 3. Obra científica o literària, sigui quina sigui la seva extensió. 4. Text gràfic, sigui manuscrit, mecanografiat o imprès. 5. Comunicació escrita.
–Escrit apòcrif: Escrit que no és de l’època a què es pretén que romangui.
–Escrit de circumstàncies: Escrit redactat amb motiu d’una situació ocasional.
–Escrit imprès: Escrit que es reflecteix sobre un suport mitjançant la impressió de lletres, signes o imatges prèviament elaborats amb un material resistent, de manera que en permeti la utilització continuada, i la multiplicació del contingut en múltiples exemplars produïts amb l’auxili d’una maquina d’imprimir.
–Escrit imprès no periòdic: Escrit imprès unitari, que s’imprimeix d’una sola vegada en un o diversos volums o fascicles i amb un contingut normalment homogeni.
–Escrit imprès periòdic: Escrit imprès unitari, l’aparició del qual es produeix en edicions successives, generalment de periodicitat regular.
–Escrit informatitzat: Escrit luminescent, mòbil i fugitiu, que es desenvolupa en una pantalla com un volum o rotllo però de desenvolupament vertical.
–Escrit lluminós: Escrit que s’obté per projecció lluminosa en una pantalla gràcies a una tecnologia.
–Escrit manuscrit: Escrit realitzat a mà.
–Escrites: S’assemblen molt a l’escriptura manual, i es diferencien pel tipus d’execució i l’instrument amb què se’n fan els models. El seu ús al mitjà editorial s’ha de limitar a títols: textos curts en cossos grans.
D’esquerra a dreta: Amador (textura), Felipa (cancelleresca) i Altesse (cooperplate) ( Font: J.A.)
–Escritologia: Ciència de l’escrit.
–Escriure: 1. Representar les paraules o idees mitjançant signes convencionals en un suport adequat, que pot ser dur (pedra, metalls), tou (papir, pergamí, paper) o una representació en pantalla d’ordinador, valent-se de l’eina, el adminicle o el procediment adequat. 2. Comunicar alguna cosa per escrit. 3. Compondre discursos, reportatges, articles, notícies, llibres, etc.
–Escrivà: El qui té per ofici fer escriptures, còpies, expedicions d’actes; més especialment, el qui per ofici públic està autoritzat a donar fe de les escriptures i tots altres actes per als quals és requerit
–Escrivà major: El notari que figurava com a cap dels escrivans d’una Audiència o Cúria.
–Escrivà de manament: Cadascun dels escrivans de l’oficina del rei o d’altres grans cases, que escrivien cartes i altres documents a requesta i manament de llurs senyors.
–Escrivà públic: (Notari) funcionari encarregat de la redacció i l’autorització en forma pública dels actes, els contractes i tota mena d’instruments, i de donar fe del seu contingut.
–Escrivà de ració: Funcionari encarregat de portar l’inventari dels béns i compte de les despeses de la casa reial.
–Escrivania: 1. Ofici d’escrivà. 2. Despatx o oficina de l’escrivà.3. Adreç d’escriure, compost de tinter, ploma i arener, sostingut per un suport més o menys artístic. 4. Escriptori, moble compost de calaixera i de taula d’escriure.
–Escrivent: 1. Qui té per ofici escriure per compte d’altri, especialment al dictat, o copiant, o fent anotacions d’estadística o de comptabilitat.
–Escrivent jurat: Figura intermèdia entre el notari titular i l’escrivent, que actuava per manament del notari i que havia de prestar jurament de guardar secret i de complir fidelment el seu encàrrec. Nota: Era un escrivent qualificat amb àmplies facultats per dur a terme determinades diligències i, fins i tot, per autoritzar instruments públics en nom i per manament del notari.
–Escrivent material (a): 1. Possible rol específic d’un agent dins del tipus de relació de context de “col·laboració a la gènesi”, entre documents d’arxiu i agents. 2. Concepte que serveix per categoritzar determinats tipus d’agents. 3. Tipus de col·laborador en la gènesi d’unitats documentals caracteritzat per ser el responsable de la transcripció, la còpia o la posada en net del contingut d’un document.
–Escrividor: 1. Que s’ha d’escriure. 2 Mal escriptor.
–Escrutini: Selecció de llibres d’una biblioteca. És famós l’escrutini que van fer a la biblioteca del Quixot, la seva mestressa, el capellà i el barber.
–Escuder, Pere📕 : Llibreter i impressor a Barcelona, s’instal·la a Lleida el 1761, però mor i el succeeix el seu fill Cristòfol, casat amb Rosa Compte i Ferrando (germana del primer impressor documentat a Reus) i que en vint anys estampa impressions molt diversificades i d’una apreciable qualitat mitjana. Quantitativament, sobresurten els goigs, les estampes i els romanços amb il·lustracions. Es coneixen obres d’en Pere, amb el seu peu d’impremta el 1749 i el 1750.
–Escuder, Rosa (de soltera Compte)📕 : Hereta amb la seva filla Rosalia de Pere Escuder l’obrador i mantenint la línia del marit i pare fins al 1799, renova la impremta i rellança el negoci, incorporant el 1801 un cunyat, Bonaventura Corominas, que anys després n’esdevindrà l’amo. De 1810 a 1812 es limita a estampes disposicions oficials, de caràcter militar i antinapoleònic, i la primera publicació periòdica local, el Diario de la Ciudad de Lérida (1808-1810). Entre 1810 i 1814, amb el nom d’Imprenta de Lerida es posa al servei de l’exèrcit invasor i acabada la guerra passa, provisionalment a mans de Francesc Llorens, i retorna el 1815 a la legítima propietària fins al 1816, quan es fa càrrec en Bonaventura Corominas i els seus descendents fins ben entrat el segle XX.
–Escuder, Cristòfol: (Barcelona segle XVIII- Lleida 1793) va ser un impressor i llibreter català. Era fill de l’impressor barceloní Pere Escuder instal·lat al barri de Santa Maria del Mar. Cristòfol es va traslladar a Lleida el 1760. Un any abans, Pere Escuder l’havia proveït de nous tipus, que havia comprat a la foneria del convent de carmelites de la Rambla barcelonina: “15 arroves de lletra atanàsia a 12 peces de 8 lo quintar en les quals hi ha posat 20 arroves de metall a 14 peces de 8 lo quintar”. Pere Escuder va enviar el seu fill Cristòfol a Lleida amb tot aquest material, i aquest va obrir al carrer Major un local nou, amb maquinària també nova. D’aquell mateix any es conserva el llibre Quatre-cents aforismes catalans de Joan Carles Amat. El 1761 Pere Escuder va viatjar a Lleida, mesos abans de morir. Cristòfol va ser l’hereu, i amb la seva dona, Rosa Compte, germana de Rafael Compte i Ferrando, un important impressor reusenc, va revifar la impremta lleidatana durant una vintena llarga d’anys (1761-1793) amb impressions molt diversificades i d’una bona qualitat. Quantitativament, dels seus obradors surten goigs, estampes i romanços.
Aquests textos sovint anaven acompanyats d’il·lustracions, i per això es coneixen molts gravats al boix d’aquest impressor. Al costat d’això Escuder també va imprimir cèdules reials, de les que se’n coneixen més de cent vint. La resta de la seva producció és literatura religiosa, no només fulls volants (oracions, indulgències i càntics) sinó vides de sants i sermons, sobretot de dos oradors sagrats molt populars: Diego José de Cádiz i Joan Baptista Arajol i Lledós, teòleg canonge de la catedral lleidatana.
–Escudet: Escut petit, generalment posat dins d’un camper.
–Escudos y Marcas de Impresores y Libreros en Españade Francisco Vindel, Orbis, Barcelona, 1942, 2 v.
–Escuma: Agregat de bombolles que es forma sobre la superfície d’un líquid. Reacció que es pot produir dintre de la polpa durant el procés de fibril·lació a causa del moviment de sacseig a que es sotmet la pasta o algun defecte de la matèria prima i que cal eliminar fent servir algun antiespumant.
–Escussó: Peça secundària consistent en un escudet posat al centre d’un escut.
–Escut: 1. Grandària clàssica del paper que mesurava 40 x 54 cm. El doble escut feia 54 x 80 cm. 2. Representació simbòlica d’una persona, família o llinatge, d’una autoritat, de poblacions i països, i, per extensió, de corporacions, entitats, etc., formada per una superfície entre línies, dita camper, on es representen els objectes heràldics.
–Escut eclesiàstic: Ornamentació d’enquadernació. Marca daurada a l’exterior del llibre, igual que un superlibris, on l’eclesiàstic o l’ordre religiosa que pagava el llibre n’assenyalava la pertinença.
–Escut del editor: Vegeu “marca de l’editor”.
–Escut heràldic: Vegeu “heràldica”.
–Escut dels impressors: ‘L’Escut, símbol de la impremta, és un dels pocs emblemes que hi ha amb caràcter internacional i va ser adoptat per la impremta espanyola des que van arribar els “companys alemanys’, juntament amb l’invent del seu compatriota Gutenberg. Va ser concedit per l’Emperador d’Alemanya Federico III, l’any 1470, a tots aquells que es dedicaven al noble art d’imprimir. Federico III d’Habsburg va néixer a Innsbruk, el 1415, i va morir a Linz el 1493. El 1440, va ser elegit Emperador del Sacre Imperi Romà. Va poder gravar a la vaixella ‘AEIOU’ que són les inicials llatines d’ ‘Àustria Est Imperare Orbi Univers’ i les alemanyes ‘Alles ErdreichIst Oesterreich Unterthan’, com a expressió de la seva orgullosa confiança en el gloriós destí de casa seva Habsburg. En concedir l’ús de l’escut als impressors demostrava la seva gran admiració cap a ells, ja que era un gran honor que només tenien entitats privilegiades.
Descripció: En camp d’or, una àguila bicèfala de sabre, que subjecta a la seva urpa dreta un mordant o divisori al natural ia la urpa esquerra un senzill component. S’adorna amb un casc imperial en posició frontal, rematat per una corona de marquès, orlat amb llambrequins de gules i blau per meitat. A sobre de la corona aixeta azur, subjectant entre les seves urpes dues bales al natural. ( Text de José Félix Salinas del Arco ).
–Escut de noble: Vegeu ‘heràldica’.
–Escut de la tipografia: Les armes o escut de la tipografia data des del principi de la impremta. Els autors no estan d’acord sobre el seu origen, ja que alguns creuen que va ser concedit a Gutenberg pel príncep Adolfo de Nassau, bisbe de Magúncia, que el va rebre entre els gentilhomes de la seva cort atorgant-li a més una pensió. Gràcies a la liberalitat d’aquest príncep, Gutenberg no va morir de gana. Altres autors diuen que va ser el mateix emperador d’Alemanya, Federico III, qui va ennoblir Juan Mentel, d’Estrasburg i li va concedir també l’escut parlant: el drac i l’àliga amb el ‘visòrium’ i el componedor.
–Escussó: Peça secundària consistent en un escudet posat al centre d’un escut.
–Escutiar: Operació de neteja dels draps en què s’eliminen tant la pols com les borres.
-ESDAPC . [Escola Superior de Disseny i Arts Plàstiques de Catalunya] és l’escola oficial i públicasuperior de disseny i arts plàstiques de Catalunya del Departament d’Educació de la Generalitat de Catalunya.=ferta estudis superior de disseny i arts plàstiques de Grau i Màster en el marc del Ensenyaments Artístics Superiors de l’Espai Europeu d’Educació Superior. La seva oferta educativa actual és el Grau en Disseny i el Màster en ‘Codiseny social aplicat a projectes del sector públic’.
És un centre singular d’innovació educativa, únic a Catalunya, amb presència territorial organitzat en multicampus, 7 campus a: Barcelona, Badalona, l’Hospitalet de Llobregat, Olot, Tàrrega i Vic, una oferta formativa que genera xarxa territorial.
–Esdras: El llibre d’Esdras ha estat sempre considerat per l’Església com a part de les Sagrades Escriptures. Tot i això són quatre els llibres que porten el nom d’Esdras, i l’Església només reconeix com a canònics els dos primers. L’Església grega també reconeix el tercer. Suposen alguns que Esdras va recollir tots els llibres canònics i els va dividir en vint-i-dos llibres, segons el nombre de les lletres hebrees, després d’haver-los purgat dels defectes o faltes que s’hi havien introduït. Es creu que en aquesta revisió va canviar l’antiga escriptura hebraica o samaritana pels caràcters hebreus moderns, que eren els mateixos que els caldeus.
–Esfilagarsa: Trituració dels draps per desfibrar-los i convertir-los en pasta de paper.
–Esfinx: Figura que representa un animal fabulós meitat dona i meitat lleó.
–Esfumar: Estendre un traç de llapis, una taca de color, etc., de manera que es vagi atenuant gradualment.
–Esfumí: 1. Cilindre de paper enrotllat i en punxa utilitzat per alguns artistes per a dibuixar amb pigment en pols, amb carbó o amb pastel. 2. Tros de pell suau o de paper estopós, terminat ordinàriament en punta, que serveix per a esfumar.
–Esgarrapada: Deteriorament que dona com a resultat l’abrasió de la superfície de l’obra, generalment acompanyat de la pèrdua de material original.
–Esgarrapada d’estucadora: Defecte de la impressió que es produeix quan les fulles de l’estucadora esgarrapen sense voler el paper. Passa en alguna ocasió durant l’estucat quan algun contaminant s’introdueix entre la fulla d’estucar i el paper. L’única solució és treure el paper fet malbé.
–Esgarrapat (Gravats) Es diu d’una planxa gravada a talla dolça, poc profundament, amb punxons molt fins i que no donen per conseqüència més que proves molt grises. Es diu també que algunes planxes gravades al burí estan finament esgarrapades, per indicar que certes entalles són molt fins i estan molt estrets.
–Esgarrinxada Vegeu ‘esgarrapada d’estucadora’.
–Esgotat: Dit d’un llibre del qual s’han venut o distribuït tots els exemplars i l’editor no preveu una impressió ni una reedició.
–Esgrafiat: Decoració d’algunes façanes consistent en un motiu bicolor en dos plans de morter, resultat de gratar amb un punxó els dibuixos traçats prèviament a la capa superficial d’arrebossat i fer-la saltar perquè es vegi la capa de sota, de diferent color.
–Esgrogueït fantasma: Defecte que es produeix en la impressió òfset i tipogràfica i que consisteix en la variació de tonalitat del color d’una cara del paper, especialment l’estucat, en zones 1. Antigament es donava aquest nom a les novel·les o contes. 2. Idea errònia, raó dèbil, predicció gratuïta, etc., que hom dona com a incontrovertible, com a decisiva, com a cosa segura, etc. Tot això que diuen són falòrnies que es corresponen amb les impreses a la cara oposada.
–Eslògan: Frase relativament breu adoptada com a símbol o divisa d’una empresa o activitat, principalment amb fins publicitaris o propagandístics.
–Eslògan publicitari: Aquest terme en realitat és un anglicisme, però podria traduir-se com a “lema publicitari”. Un lema no és més que el “mot” amb què denominem una obra, i en l’àmbit comercial es refereix a la frase identificativa que resumeix el propòsit publicitari i els valors d’una marca, representant-ho de manera molt concisa. Encara que aquests siguin curts, la seva creació no és gens senzilla, ja que en molt poques paraules cal sintetitzar un gran missatge de marca, com el mític Just Do It de Nike o el Connecting People de Nokia.
–Esmalt: 1. Pigment de color blau, compost d’una substància vítria amb presència de cobalt o coure. 2. Substància vítria, composta de sílice i òxids metàl·lics, que s’aplica sobre un suport metàl·lic per fusió a alta temperatura. 3. Qualsevol metall o color usat per pintar o representar gràficament la coloració dels escuts.
–Esmalt alveolat: Decoració amb esmalt on es compartimenta l’espai amb fines línies metàl·liques.
–Esmalt excavat: Decoració amb esmalts on cada compartiment per als diferents esmalts està excavat al material de la tapa.
–Esmalts: Es diu esmalts als colors dels blasons. Com que no sempre és possible en els gravats pintar els blasons, això es tradueix convencionalment així: el blau o azur, per uns traços units horitzontals; el vermell, pels mateixos traços, però verticals; el verd; per traços paral·lels caient de dreta a esquerra; el porpra o violeta, pels mateixos traços baixant d’esquerra a dreta; el negre, per traços units horitzontals i vertical, formant un quadriculat. els metalls són la plata, que queda en blanc, i l’or, que s’assenyala per un puntet.
–Esmena: 1.Tros de paper escrit que s’adhereix a les proves o a l’original per afegir alguna cosa o esmenar el text. 2. Paraula o frase soltes que s’imprimeixen a part i que, retallades, s’enganxen als llocs d’una obra on hi ha errada, per corregir-la. 3. Paper reforçat amb una canya prima que antigament es col·locava a la frasqueta per cobrir un blanc de molta extensió.
–Esmena de redacció: Col·lecció destinada a esmenar el contingut d’un text, no només faltes d’ortografia o de puntuació.
–Esmenador: Antigament es donava aquest nom al corrector que estava al servei dels prototipògrafs, el qual havia de fer les correccions dels textos que s’havien d’imprimir.
–Esmenar: Corregir, esmenar, treure defectes.
–Esment dels drets de còpia: Menció que informa de l’existència d’uns drets de l’autor en una obra editada, generalment a la coberta o a la pàgina de crèdits, amb la finalitat de protegir-lo contra l’explotació il·legal.
–Esmeril: Roca dura de color negre o gris constituïda per una barreja granular de corindó amb magnetita o hematites i espinel·la, que és emprada per a polir el metall.
–Esmicolar: Acció de trencar el paper en trossets molt petits.
–Esmolar el ganivet: Passar la ganiveta de fretar per la pedra esmoladora.
–Esmotxar: Tallar o eliminar part d’una obra o escrit.
–Esmotxat: Que té el contorn ornamentat amb fenedures còncaves.
–Esopo. Revista Trimestral de Bibliofilia. de VVAA . Julio Ollero Editor, Madrid, 1990-1992. 5 Números: Oct 1990; Enero 1991; Abril 1991; Octubre 1991 i Julio 1992. (93-77-95-87-87pp). Paper Svecia Antigua. Desplegables.
Publicació editada i dirigida per Julio Ollero, en què es recullen interesnats articles d’escriptors de la talla d’Umberto Eco, Luis Alberto de Conca, Lui Polo Friz, Jaume Sosa i Leonardo Sciascia, entre d’altres, relacionats amb el món del llibre i de la bibliofília. Luxosament impresa en paper d’alt gramatge, fabricat especialment per a aquesta edició, els seus textos van acompanyats per il·lustracions en blanc i negre i en color. Pel que fa al títol, és una al·lusió a l’Aesopus, vita et Fabulae, un dels grans incunables de la impremta italiana.
–Esotèric: Es diu dels llibres que tracten de matèries sublims o ocultes. Doctrina que els filòsofs de l’antiguitat només comunicaven a un curt nombre dels seus deixebles. És el contrari a Exotèric.
–Espace Européen Gutenberg (Estrasburg): Una associació que treballa per crear i gestionar un espai dedicat a l’evolució de les tècniques d’impressió i edició. Organitza activitats educatives, esdeveniments culturals, la promoció de les arts gràfiques i la recerca científica relacionades amb aquest objectiu.
–Espai: Interlínia a les màquines d’escriure. 2. Forat que queda sense imprimir entre els tipus. 3. Es classifica en de pèl fi, mitjà i ample.
–Espai en blanc: 1. Parteix d’un imprès no ocupat per elements gràfics. 2. Encara que el nom digui el contrari, l’espai en blanc no necessita ser blanc. Podeu tenir qualsevol color, textura o patró. És l’àrea entre els elements de disseny gràfic que proporciona un «espai de respiració visual». 2. També anomenat espai negatiu, l’espai blanc es refereix a les àrees d’un disseny que no tenen contingut. L’espai blanc és un element important de disseny, ja que pot ajudar que el disseny ‘respiri’, ajuda a evitar els dissenys excessivament complicats i manté els dissenys nets.
–Espai de color: 1. És el model que intenta fixar la percepció del color per part de l’home, amb les diferents relacions que es donen entre colors. Avui dia és una representació tridimensional, i es consideren estàndards de l’espai de color CIE. 2. La gamma de colors que pot reproduir una màquina es pren com a “espai de color”, encara que en realitat és un “perfil de color”. L’espai de color que pot reproduir o percebre un aparell o colorant s’anomena “gamma de colors reproduïbles” o “gamut”.
–Espai de color CIE XYZ 1931: Espai de color publicat pel CIE el 1931 sobre la base dels primaris imaginaris X, Y i Z, derivats de les funcions d’igualació del color resultants dels experiments de mesura de les sensacions de color desenvolupats als anys vint del segle XX per Wright i Guild.Aquest espai, utilitzat encara avui dia, va establir les bases de la colorimetria moderna en ser el primer espai de color on es podien correlacionar de forma objectiva sensacions de color amb fenòmens del món físic com les longituds d’ona de la llum.
Aquest espai de color és un model matemàtic on cada valor es descriu mitjançant una matriu de tres estímuls primaris, per això és possible descriure’l mitjançant la metàfora d’un volum tridimensional de coordenades cartesianes.
Tot i que els tres eixos semblen descriure una galleda, els límits d’aquest volum (que representa la vista de l’ésser humà mitjà) són molt irregulars, ja que la nostra capacitat visual no és igual en els tres vectors (imaginaris o no).
Amb l’espai de color CIE XYZ 1931 es descriuen totes les percepcions que la mitjana és capaç de percebre. Aquest humà ideal s’anomena “Observador CIE de 2n”, perquè en els experiments només es va mesurar la resposta del color quan els llums arribaven a la fòvea (el que des del cristal·lí de l’ull és un angle de dos graus).
Els tres colors primaris d’aquest espai de color no descriuen sensacions de color reals, sinó que són el resultat de transformacions matemàtiques aplicades sobre les funcions d’igualació del color originals per aconseguir que no hi hagués valors negatius i que el segon primari s’igualés amb la funció d’eficiència lluminosa derivada dels experiments que van donar lloc a aquest espai. Aquestes transformacions buscaven simplificar els càlculs colorimètrics, cosa que en una època en què no existien els ordinadors era una cosa molt important. La conseqüència és que aquests primaris CIE no descriuen colors reals sinó valors imaginaris, simples models matemàtics creats per fer càlculs colorimètrics.
Les limitacions tecnològiques van forçar que la presentació dels valors colorimètrics es fes habitualment amb diagrames de cromaticitat bidimensionals.
Tot i l’aparició d’espais de color molt més intuïtius com CIELAB 1976, l’espai de color CIE XYZ 1931 continua en ús.
–Espai de color d’origen: És l’espai de partida, on hi ha les dades originals, en una conversió de color de dades d’imatge entre espais de color.
–Espai de color LAB: Lab és la forma abreujada de denominar dos espais de color diferents: CIELAB i Hunter Lab. Tots dos espais procedeixen de l’espai mestre CIE1931XYZ, però CIELAB es calcula amb arrels cúbiques i Hunter Lab amb arrels quadrades. S’utilitzen a Photoshop, perfils ICC, fitxers .tiff i documents PDF. En comparació amb RBG i CMYK, és més fàcil de corregir errors de color. Es pot trobar citat de diferents maneres: CIELAB D50, CIELAB, Lab. Lab és el model cromàtic (tridimensional) utilitzat usualment per descriure tots els colors que pot percebre l’ull humà, i és un model usat com a referència.
–Espai de color de destinació: En una conversió de color de dades d’imatge entre espais de color, l’espai final, on hi ha les dades que han de ser el resultat. En aquest sentit, és sinònim de perfil de destinació.
–Espai de color uniforme: Un ideal, ja que no existeixen els espais de color absolutament uniformes, sinó que aquests tendeixen a l’ideal.
–Espai de creació: En l’àmbit de biblioteques i centres de documentació, són espais i serveis que habitualment es poden trobar a biblioteques públiques pensats per oferir als usuaris la possibilitat de crear objectes, eines o altres productes a partir de diversos elements: principalment recursos físics, accés a informació i tecnologia (impressores 3D,[1] dispositius d’àudio o de vídeo o materials per a treballs manuals traditionals). Si bé a les biblioteques públiques catalanes hi ha espais que responen de forma àmplia a aquesta idea o similar,[6][7] és a les biblioteques nord-americanes on s’inicia aquesta nova oferta d’espais com a tal.
–Espai en disc: Quantitat d’espai disponible en un disc per a l’emmagatzematge d’un document o una aplicació.
–Espai de dues línies: Quantitat d’espai horitzontal que equival al que ocuparien dues línies i que sovint s’aplica per separar paràgrafs entre si o paràgrafs i títols.
–Espai entre paraules: En la tipografia digital, aquest espai −també anomenat de barra− es dissenya al costat del repertori de glifs d’una font perquè harmonitzi amb el ritme de les lletres. Aquests espais es poden ajustar independentment de la prosa, però és prudent començar respectant els valors preestablerts.
–Espai de falca: Làmina de metall en forma de falca amb una corredissa que es fa servir en linotípia per espaiar.
–Espai fi: Espai de metall que mesura un punt tipogràfic de gruix a tots els cossos. 2. Blanc resultant d’aplicar aquest espai entre dues lletres o dues paraules. 3. Espai de dos punts que es fa servir en fotocomposició i autoedició. 4. Espai de dos punts que es fa servir en la composició linotípica.
–Espai fix: 1. Quantitat d’espai, generalment de dos punts, no susceptible de variació. 2. Blanc resultant d’aplicar aquest espai entre dues lletres o dues paraules.
–Espai gruixut: 1. Espai de metall que té el gruix de la tercera part del valor del quadratí del cos respectiu. 2. Blanc resultant d’aplicar aquest espai entre dues lletres o dues paraules.
–Espai intermedi (gap): És la distància entre dues etiquetes a la web. La distància varia d’un client a l’altre. Com a estàndard, produïm la bretxa de 5 mm. Si vols una diferent, si us plau fes-nos-ho saber en un correu electrònic per separat. És possible una separació mínima de 3 mm. En el cas de les etiquetes alternes, l’espai l’ha de definir el client al fitxer d’impressió.
–Espai mitjà: 1. Espai de metall que té el gruix corresponent a la quarta part del quadratí del cos corresponent. 2. Blanc resultant d’aplicar aquest espai entre dues lletres o dues paraules.
–Espai negatiu: En disseny gràfic i pintura, espai buit d’elements que es deixa sense ocupar intencionadament per comunicar o crear un concepte, a diferència de l’aire, que es deixa perquè els elements tinguin l’espai necessari (que respirin).
Com tots els recursos, cal anar amb compte de no abusar-ne.
–Espai de paper: Espai que prepara el caixista amb paper o cartolina per a justificacions en els arranjaments en màquina.
–Espai de punt o de pèl: El menor espai entre dos tipus.
–Espai de treball: A la terminologia de gestió o administració del color de la signatura Adobe, s’anomena ‘espai (de color) de treball’ (color working space) a l’espai de color predeterminat escollit per l’usuari per tractar les imatges.
L’espai de treball és el perfil de color utilitzat com a espai per defecte en un programa. Si els fitxers no tenen perfil o perfils de color, l’espai de treball és el perfil que s’usarà per definir els colors.
Als programes d’Adobe, cada mode de color —RGB, CMYK i escala de grisos— ha de tenir assignat un perfil concret per usar-lo com a espai de treball. Aquesta elecció és un dels paràmetres que es desa a la ‘configuració de color’. No heu de confondre l’espai de treball amb el perfil del monitor.
–Espai d’ema: En tipografia, espai en blanc equivalent a l’amplada a un quadratí. En una font tipogràfica, és l’espai d’ample fix més gran.
–Espai entre paraules: És un espai en blanc que es deixa entre les paraules per facilitar la llegibilitat del text. Per mesurar aquest espai es fa servir la M majúscula. El quadrat que ocupa aquesta lletra es coneix com a “quadratí” o “espai ema”. La meitat d’aquest espai correspon a la N majúscula, per la qual cosa se l’anomena “espai ena” o “mig quadratí”. L’espai mitjà que hi sol haver entre paraules sol ser d’una tercera o quarta part d’un “quadratí”.
–Espai entre paràgrafs: Espai en blanc que existeix entre dos paràgrafs, que sol ser més gran que l’interlineat. Es calcula mesurant la distància entre la línia última línia base del primer paràgraf i la primera línia base del segon, i restant-li l’interlineat.
–Espai de punt: L’espai més petit que es pot posar entre dos tipus.
–Espaiat: 1. En arts gràfiques, relatiu a l’espai entre caràcters, ja sigui entre lletres, entre paraules, entre línies de text. 2. Full que té força espais en blanc, no només entre lletres o línies, sinó també amplis marges.
–Espaiat entre caràcters: Vegeu “kerning”, “tracking”, “espaiat fix”, “espaiat proporcional”.
–Espaiat diferencial: Espaiat de cada caràcter segons l’amplada individual.
–Espaiat fix: En tipografia, quan l’espai entre caràcters sempre té la mateixa amplada, com passa en una màquina d’escriure o en tipografies com la Courier.
–Espaiat entre lletres: Quantitat de blanc que es deixa entre lletres limítrofes.
–Espai per a majúscula capitular: Espai en blanc que es deixava als antics manuscrits i els primers impresos perquè l’il·luminador realitzés posteriorment la lletra a mà. Perquè sabés què havia d’escriure, se solia marcar suaument la lletra que aniria a l’espai. Avui dia es conserven llibres o manuscrits amb aquests espais ja que mai no van passar a l’etapa d’il·luminació.
–Espaiat màxim: Utilització en un text del màxim espai disponible entre paraules.
–Espaiat mínim: Utilització en un text del meu admissible entre paraules.
–Espai negatiu: En disseny gràfic i pintura, forma rebuscada de trucar a l’espai en blanc, buit d’elements, sobretot al que es deixa sense ocupar intencionadament. És un element important en la composició i el resultat final de la feina. També es defineix l’espai negatiu com l’espai que envolta un element, per comparació al positiu (que seria el que hi ha a dins), però aquesta és una definició menys habitual.
–Espaiat proporcional: En tipografia, quan es té en compte l’amplada de cada caràcter a l’hora de realitzar l’espaiat entre ells.
–Espai de seguretat: Espai que es deixa entre els elements d’imprimir i la vora del material imprès. Es deixa perquè, quan es talli el material per fer qualsevol ajustament, no es talli també la zona impresa sense voler.
–Espai de treball: En programes d’Adobe, el perfil de color que s’usa a cada espai determinat al programa. Per cada mode de color (RGB, CMYK i escala de grisos) cal assignar un perfil en concret com a espai de treball.
–Espaiat: Per a un tipus de 9 a 12 punts, cal establir l’interlineat de línia de base a línia de base a partir de la mida del tipus més 1-4 punts. Els tipus espaiats proporcionalment són preferibles als monoespaiats.
–Espais entre línies o interlineat: El tipus té un espai de distància entre els extrems d’ascendents i descendents, i el seu límit teòric per evitar col·lisions i permetre una composició de diverses línies. Aquesta distància es pot incrementar afegint més blanc entre els límits del tipus. Això s’anomena espai interlínia i en general és necessari per a la lectura contínua.Un punt de partida és incrementar dos punts el cos del text: 10/12 pt, 11/13 pt i, 12/14 pt, etc.; o un 120 % (valors per defecte dels programes informàtics). Però s’ha de concebre d’acord amb la interacció amb l’espai de prosa, espai entre paraules i longitud de línia.
–Espalter y Rull, Joaquim: (Sitges, 1809 – Madrid, 1880) va ser un pintor que desenvolupà la seva carrera principalment a Madrid. El 1842 fixà la seva residència a Madrid i l’any següent va esdevenir acadèmic de San Fernando. Posteriorment, fou nomenat pintor honorari (1846), pintor de cambra d’Isabel II i professor de dibuix de l’Escuela Superior de Pintura, Escultura y Grabado (1860). Fundador, junt amb Federico de Madrazo i Eugenio Ochoa, de la revista artística El Renacimiento (1847), que tingué una vida efímera, participà en l’Exposició Universal de París de 1855 i a les nacionals de Belles Arts de Madrid dels anys 1871, 1876 i 1878. Entre els seus retrats més coneguts figuren el d’Octavi Carbonell (1842), el de la seva muller (1852), el dels esposos Muntades (1856), tots tres al Museu Nacional d’Art de Catalunya, el de Bonaventura Carles Aribau (1844; Palau de Llotja), i el de la família de Jordi Flaquer (1845, Museo Romántico Madrid). També té obra als museus provincials de Girona i Santa Cruz de Tenerife, Maricel de Sitges i Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú.
-España, Francsco: Era fabricant de guitarres i magatzemer que es va animar a participar en el negoci de la música impresa, Fins a l’any 1840 va tenir tenda-taller al carrer Escudellers, 2, venen guitarres i altres instruments de corda i ocasionalment partitures de música impresa. A partir de 1840 va augmentar la venda de música impresa, solta i en col·leccions i també pianos de fabricació local i la major part francesos. El 1847 distribuïa la col·lecció Biblioteca de Música, editada pel músic Salvador Casañas i Canduci, pianista habitual en els concerts dels salons musicals barcelonins, i impresa per viuda Mayol. La bona marxa del negoci el porta a associar-se amb Bernareggi i els germans Oliveres per distribuir les col·leccions Carnaval del Liceo i Álbum Musical, entre altres.
–Español Plana, Pere, empleat municipal i articulista (Valls 1909). Germà d’Eliseu. Literat bohemi, cartellista i dibuixant, s’inicià a l’Escola del Treball de Valls, i feu exposicions a l’Escola, al Casino de Valls i l’Ateneu de Tarragona. Militant de l’ERC, va passar posteriorment a la Unió Socialista de Catalunya —Secció de Valls—, i en aquest partit va entrar al comitè local, l’abril de 1933, com a vocal. Va ser un dels redactors principals del setmanari socialista de Valls, Treball. L’abril de 1937 va ser nomenat funcionari en propietat. El juliol, en pertànyer a la Cèl·lula de Funcionaris Municipals de la UGT, va participar en la conferència comarcal preparatòria de la Conferència Nacional del Partit Socialista Unificat de Catalunya. El 1937 era president del Sindicat d’Espectacles Públics de la UGT. El juny de 1938 era destinat a l’Esquadró d’Armes Automàtiques, a València. Acabada la guerra, va passar a França i va estar al camp de refugiats de Sant Cebrià. El maig de 1996 residia a Tolosa de Llenguadoc.
–Espart: Herba que s’utilitza per produir pasta. Les fibres confereixen estabilitat durant la impressió.
–Espasa i Anguera, Josep: (La Pobla de Cérvoles, 1840 – Barcelona 4 de juliol de 1911) va ser un editor català. Amb el seu germà Pau fundà Espasa Germans, empresa precursora de l’Editorial Espasa, i posteriorment fou impulsor de la prestigiosa Enciclopèdia Espasa.
El 1869 els germans Espasa es varen associar amb Manuel Salvat i Xivixell (1842-1901), creant l’editorial Espasa Hermanos y Salvat. El 4 d’agost de 1871 es va casar amb Justina Escayola i Lluch natural de Barcelona. Manuel Salvat es casà el 22 de març de 1872[5] amb Magdalena Espasa i Anguera (Barcelona, 1852), germana dels seus socis, i la nova parella anà a viure a la mateixa casa on hi havia la impremta, al carrer Robador. Pau Espasa es retirà de l’empresa el 1877. El 1881 Josep Espasa arribà a un acord amb el seu cunyat Manuel Salvat per constituir Espasa y Compañía. El 1897 Salvat va deixar l’empresa per crear Salvat e Hijo el 1898, en la que participava el seu fill Pau Salvat i Espasa.
L’editorial de Josep Espasa continuà fins al 1908 amb el nom de José Espasa i després passà a anomenar-se Espasa e Hijos. El somni d’Espasa d’una gran enciclopèdia en castellà va començar a prendre forma el 1905, primer amb la publicació de fascicles setmanals, i a partir de 1908, amb la publicació dels volums. Josep Espasa va morir a Barcelona el 4 de juliol de 1911.
Anys més tard de la mort del fundador, la magnitud de l’empresa va sobrepassar la capacitat de l’editorial, i el 1925 va haver d’associar-se amb Calpe (Compañía Anónima de Librería, Publicaciones y Ediciones). Les oficines centrals es van traslladar a Madrid i la direcció de l’empresa es va oferir a José Ortega y Gasset.
-Espatlla: Part superior i lateral d’una lletra.
–Espatllar: Deteriorar algun dels elements d’un llibre. Vegeu “factors del deteriorament”.
–Espàtula: El mateix que “rasqueta”.
–Espàtula calenta: La que té una resistència elèctrica que escalfa la punta. Serveix per allisar paper, enganxar paper de restaurar en calent…
–Espàtula cullereta: La que té forma arrodonida a la punta, com si fos una petita cullera. És una eina utilitzada a la decoració amb mosaic de pell, on necessitem ajustar pells molt fines a contorns. De vegades ve amb un punxó a l’altra part del mànec, per ser més versàtil a la feina amb mosaic.
–Espàtula de mosaic: Espàtula de base fina i de metall, per cenyir la fina pell dels mosaics.
–Especejament: 1. Text secundari que acompanya un altre considerat més important i la informació del qual completa i explica. 2. Tècnica d’organització visual que divideix una imatge o una composició en parts o mòduls per a la seva anàlisi, distribució o reestructuració. És útil en disseny editorial i arquitectura.
–Especejar: Retallar articles, làmines, etc., de publicacions periòdiques il·lustrades, per fer expedients sobre temes d’actualitat o d’interès per a la col·lecció local.
–Especialitat: 1. Tipus de poc ús que es col·loca en un caixetí especial de la caixa de compondre. 2. Matriu de linotípia d’escàs ús que no es troba al magatzem, sinó a la contracaixa, a la qual caurà per un conducte especial una vegada usada.
–Especialitat Paperera: Estudis relacionats amb el món del paper que s’imparteixen a l’Escola Tècnica Superior d’Enginyers Industrials de Terrassa i que permeten aconseguir un Màster universitari en Tecnologia Paperera i Gràfica.
–Especificacions de qualitat en acoblament i filmat: En arts gràfiques, les especificacions mitjançant les quals es controla la qualitat en alguns paràmetres de preimpressió. Es divideixen en “especificacions tècniques i de filmació”, “verificació de pel·lícules”, “verificació de la forma impressora” i “cobertura de tinta”.
–Especificacions de lliurament d’originals: En edició de llibres, hi ha una sèrie d’especificacions o normes bàsiques que indiquen a l’autor com ha de ser l’arxiu que lliurarà a l’editorial. En molts casos, aquestes normes estan ja unificades i serveixen per als diferents camps que treballen per fer-ne una edició. S’estableixen els paràmetres següents: tipogràfic (com es disposen els textos i taules), marcat del “text general” (font, estil, cos, format de paràgraf, sagnies, interlínies i espaiat), marcat especial del “text indicatiu” (com cal escriure titulars, subtítols, on s’ubiquen, espaiats), ubicació d’il·lustracions, i marcat de text secundari (on van els subtítols, com se cita, com i on va la bibliografia…). Totes aquestes especificacions s’ajusten a les “normes d’estil editorial” perquè les correccions per part de l’editorial no hagin de ser tantes.
–Especificacions tècniques i de filmació: En arts gràfiques, els ajustaments necessaris a realitzar tant en un Rip com en una filmadora (semblants a altres dispositius de sortida com a impressores). S’han de seguir les especificacions respecte al: format i orientació del document, amplada de filmació, resolució de sortida en ‘ppp’, forma del punt de trama, lineatura de trama en ‘lpp’, angle de trama, valors de calibratge i transferència, filmació en positiu o negatiu, posició de l’emulsió i perforació de la pel·lícula.
–Espècimen: Terme emprat en disseny tipogràfic per referir-se a l’exposició de tots els caràcters que conformen una font, la qual pot incloure variacions de pes (vegeu família), textos breus per exemplificar interlletratge i, abans de les tecnologies digitals, les puntuacions en què aquesta font estava disponible. Aquestes mostres, també conegudes com a set, són utilitzades per tipògrafs, impressors, cases editorials i foses per promoure el seu treball.
–Espectre: Part visible del rang total de freqüències de la llum, que va des dels tons vermells (705 nm) fins al blau violeta (185 nm).
–Espectre visible: Interval de longitud d’ona en què estan compreses totes les radiacions visibles, en el nostre cas per l’ull humà (però cada animal en té un de diferent).
–Espectrodensitòmetre: Aparell de mesurament i control en arts gràfiques, que mesura l’espectrofotometria com l’espectrofotòmetre. Es diferencia d’aquest en què l’espectroensitòmetre ens permet crear un filtre de color per a colors especials i tractar-los com si fossin un color més.
–Espectrofotòmetre: “Aparell de mesurament i control” en arts gràfiques, que mesura la llum reflectida o transmesa per un color sobre un material, i la representa amb la seva gràfica espectral. La diferència amb un “colorímetre” en què, en aquest cas, la llum es tracta com un únic element i no per separat (com al “colorímetre”). Es compon de: una font d’il·luminació, una espera integradora, un analitzador espectral, un analitzador de referència i un microprocessador.
–Espectrofotometria: sistema que obté gràfiques espectrals d’una mostra de color. És el sistema que s’utilitza més quan volem controlar els pigments de les tintes. La “gràfica espectrofotomètrica” es mostra amb un sistema de coordenades, on a l’eix horitzontal tenim la longitud d’ona i a l’eix vertical tenim els valors de transmissió. Aquest gràfic ens aporta dades sobre tonalitat, saturació i lluminositat. Una corba espectral ideal seria aquella que només ocupés la zona del color o colors a què pertany. En la realitat, sempre apareixeran valors en altres zones de color. Es poden prendre els valors amb un “espectrofotòmetre” o amb un “espectrodensitòmetre”.
–Espelmadora: Barra llarga de fusta que serveix per a obrir i tancar còmodament l’aigua del rec. Per un extrem va unida al bagant del rec i, per l’altre, a una barra de ferro.
–Esperanto: Llengua internacional inventada pel Dr. L. Zamenof, de Varsòvia, cap a l’any 1887. La seva denominació recorda el pseudònim usat pel seu creador: El que espera. Aquesta llengua, que representa una de tantes temptatives fetes per a la creació d’una llengua universal, està basada sobre la simplicitat més gran de les regles gramaticals i fonètiques; les arrels de les paraules van ser extretes del cabal de les llengües més esteses i conegudes.
–Esperanza, vídua de Domingo Coma: La seva producció, a Manresa, es concentra només en un únic any, 1783, en el qual va estar dedicada principalment a la reimpresió de Reales Cédulas com les que ja havia imprès prèviament Pedro Marín a Madrid. En el peu d’impremta d’aquests impresos consta “Esperansa Coma Viuda”.
–Esperanza [Gomita, Esperanza]: Sembla que va estar casada amb el llibreter Pedro Gomita. Al peu d’impremta de Tridu reverent que en afectuoses supliques, consagra la devoció christiana a S. Andres Avellino… de 1744 consta “a la impremta d’Esperanza Gomita i Giralt vídua”, cosa que ha portat diversos autors (Quiney i Calvo González) a pensar-hi com la filla de maria Àngela i Bartolomé Giralt, o en qualsevol cas a la unió familiar entre totes dues encara que fossa amb un altre grau de parentiu.
Va romandre activa al capdavant del taller durant un curt període de temps, i va imprimir, a més de l’obra esmentada, El portento més singular de la gràcia, amagat al seu bressol, vida i mort… S. Anastasio Martir…la ciutat de Lerida, de juan Reyón.
A partir de 1746 van imprimir els hereus de Bartomeu i Maria Ángela Giralt, fins a 1786, sent Pere Gomita el que va dirigir la impremta.
–Esperit: 1. Signe gràfic constituït per un traç vertical que té a la meitat un curt apèndix horitzontal cap a la dreta, copiat del grec i utilitzat pels correctors llatins per indicar l’omissió de la lletra H.
2. Marca de corrector que posaven els antics grecs i romans per assenyalar que faltava una “h” a la còpia. Era un pal vertical que tenia una petita ratlla perpendicular a la dreta.
–Esperits: Signes grecs que reben el nom d’Esperit desesper, fort o rude i esperit suau o feble .
–Espessant: Que serveix per espessir la pasta de paper i per conferir-li major densitat.
–Espessidor. Lloc on es fa la barreja de l’epessant amb la pasta. Persona que fa la barreja.
–Espet: Instrument per gravar fusta que es fa servir per produir línies corbes.
–Espí negre: Arbust espinós els fruits del qual proporcionen un pigment blau verdós.
–Espicilegi: 1. Col·lecció de diplomes, tractats, etc. 2. Florilegi.
–Espiga: Cargol de la rosca de la premsa.
–Espigar: Prendre dades d’un o més llibres, cercant aquí i allà.
–Espigues de registre: Sistema de registre compost de petites osques. S’utilitza en el muntatge de pel·lícules, en la insolació de planxes i també en la posada a punt del procés d’impressió, per obtenir el registre correcte entre els diferents colors.
–Espills de prínceps: Van formar un gènere de literatura política típic de l’edat mitjana que va perdurar fins al Renaixement i com indica el seu nom, aquests tractats es presentaven com un mirall que reflecteix la imatge del rei perfecte. Hi ha tractats polítics anteriors i posteriors però no reben aquest nom. Escrits per homes d’església, eren una mena de manuals amb consells i preceptes morals destinats a mostrar als reis com regnar segons la voluntat de Déu. Diversos trets caracteritzen de manera general la instrucció en les obres dels miralls dels prínceps. Els valors virtuosos com per exemple: la valentia, la noblesa, la humilitat, la paciència, la misericòrdia. A més de la formació intel·lectual del rei amb la retòrica, llatí, gramàtica, filosofia i teologia. És a dir, l’objectiu principal era que el rei, per una banda, es deslliurés dels trets immorals de la condició humana a través de l’aprenentatge dels diferents valors morals i, per altra banda, un rei erudit estaria capacitat per exercir en l’administració de la justícia i la política del seu regne.
–Espina, Sixte📕: Anava a la caça dels drapaires recercant als que tenien llibres i revistes. Posava parada al Mercat diumenger de la Ronda, del Paral·lel i de Sant Antoni. Era aficionat a l’opereta i a l’òpera popular, i mentre guarnia la parada cantava i donava gust escoltar-lo, era molt tractable i sempre es feia entendre en qüestió de preus. –Espinada: Eix longitudinal d’una pell al centre i que coincideix amb l’espina dorsal de l’animal. Acostuma a estar marcat amb una línia de punts més fosca.
–Espinada de burro: Forma que adopta la cartolina que cobreix el llom quan se l’arrodoneix només pel centre a l’arrodonidor.
–Espinàs i Massip, Josep Maria: (Barcelona, 1927 – Barcelona, 2023) fou un escriptor i periodista català conegut del gran públic per les novel·les, per les cròniques de viatges i pels articles periodístics. Fou autor d’una extensa obra narrativa amb la qual va aconseguir el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes, el Premi Joanot Martorell, el Premi Sant Jordi i el Premi Víctor Català. També va ser el cofundador d’Els Setze Jutges i de l’editorial La Campana. Va escriure moltes obres, aquí no es poden posar totes, només poso els llibres de viatges i obres de divulgació, entre les quals destaquem Ciutats de Catalunya (1956-1958), Viatge al Pirineu de Lleida (1957; que feu amb Camilo José Cela), Carrers de Barcelona (1961), Viatge al Priorat (1962), Viatge a la Segarra (1972), El llibre de la diada (1975), Visions de Cadaqués (1978), Imatges de Catalunya i Balears (1979), Geografia de Catalunya (4 volums) (1982), Catalunya: transports metropolitans (1988), A peu per la Terra Alta (1989) o A peu per la Llitera (1990). A mitjans de la dècada de 1990 va escriure uns reportatges atípics com ara Viatge als grans magatzems (1993) i A peu per la terra cremada (1995); en aquest últim, descriu un recorregut per contrades de la Catalunya interior devastades pels incendis de l’estiu del 1994.
–Espinàs i Riera, Eulàlia: (Barcelona, 1961), és una bibliotecària catalana. Des de gener de 2021 és gerenta de l’Institut d’Estudis Catalans. És diplomada en Biblioteconomia i Documentació i Llicenciada en Documentació per la Universitat de Barcelona i la seva trajectòria professional l’ha especialitzada en la direcció i gestió de serveis bibliotecaris i de centres culturals. Entre octubre de 2006 i octubre de 2010 va presidir el Col·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya. De 2014 a 2021 va ser membre del Patronat que gestiona la Fundació Biblioteca Social. Ha estat professora a la Facultat d’Informació i Mitjans Audiovisuals de la Universitat de Barcelona i col·labora en diversos màsters de direcció i gestió de projectes d’aquesta universitat.
–Espiral: Línia corba que gira al voltant d’un punt fix i se n’allunya progressivament.
–Espiritisme: Doctrina dels que suposen l’existència d’éssers extraterrestres, als quals se’ls pot evocar per conversar-hi. Aquesta creença està molt estesa pel món, i ha tingut els seus propulsors a totes les nacions, encara que mai no s’ha pogut comprovar científicament la veracitat dels experiments.
–Espiritualisme: Sistema filosòfic que defensa l’essència espiritual i la immortalitat de l’ànima i que es contraposa al materialisme. Doctrina filosòfica que reconeix l’existència d’altres éssers, a més dels materials i els vivents.
–Espit: Peça de fusta en forma de T (tau) que serveis per a estendre el paper a les cordes del mirador.
–Espitxarat: Dit del full de paper mal elaborat. Tb Espixarrat.
–Esplugues, Bernat d’: (? – Barcelona, 1433) fou un notari i escrivà del Consell de la Ciutat de Barcelona. El 1410 accedí al càrrec d’escrivà del Consell de la Ciutat de Barcelona, càrrec en el qual substituí al notari Bonanat Gili. Desenvolupà les seves funcions com a tal fins a la seva mort, el 1433, en què fou substituït pel notari Gabriel Canyelles. Fou també notari públic de la ciutat de Barcelona, així com el titular de l’escrivania de la procuradoria general del Comtat d’Empúries.
El 28 de febrer de 1433 s’inicià l’inventari dels béns deixats a la seva mort, en els que s’inclou una importantíssima biblioteca, amb gairebé 200 llibres, un dels conjunts bibliogràfics més importants de l’edat mitjana a Catalunya. L’original del referit inventari no es conserva, però sí una còpia o trasllat de l’any 1509, obra del notari i també important bibliòfil Pere Miquel Carbonell.
–Espoli: Alienació il·legal de documents que suposa desposseir de la propietat o titularitat d’un bé del patrimoni documental als seus titulars, tant per acció (venda fraudulenta, exportació il·legal, destrucció, etc.), com per omissió (conservació deficient, etc.).
–Espoliar un llibre: En el llenguatge bibliogràfic significa apropiar-se textos d’altres autors per formar un llibre nou. Per exemple: moltíssims diccionaris han estat compostos espoliant definicions d’altres diccionaris, i així successivament.
–Espolsador: Taula del molí paperer, amb el sobre de tela metàl·lica i unes dalles a cada angle, on s’esquinça, es tria i s’espolsa el drap.
–Espolsadora: Obrera que tria, espolsa i esquinça el paper a l’espolsador.
–Espolsadures: Filagarses i borra que cauen del torn en voltejar-hi els draps
–Espolsar: Agafar un manat de paper per un extrem i balancejar-lo per a escórrer la cola, en treure’l del mullador.
–Espona: Post que es posa sobre el cilindre quan cal passar-hi per sobre.
La col·lecció de llibres consta de manuscrits, incunables, gravats i obres de bibliòfil i se sap per Pere Bohigas que, abans de fer les adquisicions, consultava a la Biblioteca de Catalunya si l’obra ja hi era, i, en cas que hi fos, no l’adquiria, ja que el seu desig era que la col·lecció anés a parar a la mateixa institució.17 Espona adquirí un gran nombre d’enquadernacions de la col·lecció de Joaquim de Montaner, però n’encarregà moltes i a molts enquadernadors, entre els quals destaquen Hermenegild Miralles, el taller Miquel-Rius, Àngel Aguiló, l’alemany Alf Ballmüller —artista vinculat al grup de Tossa de Mar dels anys trenta— i Emili Brugalla. Els seus encàrrecs eren molt importants i volia decoracions espectaculars.
Gràcies a ell, els enquadernadors artistes podien lluir les seves capacitats i aconseguir unes enquadernacions que avui dia les podem considerar veritables obres mestres. Pel que fa als manuscrits i als llibres antics, considerava que havien de tenir decoracions historicistes dels estils de l’època del llibre, tot i que deixava que l’enquadernador també hi inserís elements nous, com, per exemple, l’or en alguns estils mudèjars. Per als llibres moderns, deixava llibertat total a l’enquadernador en el disseny i, per tant, aquests, com he dit, podien lluir-s’hi.
Per a la seva donació de llibres, la Biblioteca de Catalunya encarregà un exlibris a l’artista gravador Jaume Pla i Pallejà (1914-1995), on surten reproduïdes les tres escultures centrals —Crist, Josep d’Arimatea i Nicodem— del Santíssim Misteri, davallament (1250), conservat a Sant Joan de les Abadesses —en al·lusió al seu paper com a mecenes de la restauració del monestir—, amb llançadora, bobina, dues bitlles i roda dentada, com a símbols de la seva professió d’industrial del tèxtil.
–Espona de l’alabrent: Encaix de fusta situat en un costat de la tina, on treballa l’alabrent.
–Espona del ponedor: Post de fusta vertical, entre la tina i la premsa, darrere la qual treballa el ponedor.
–Esponja: Útil indispensable als antics copistes o escrivans públics per poder esborrar dels manuscrits en pergamí les paraules escrites erròniament.
–Esponjós: Es diu del paper tou i sense cola, que conserva la capacitat absorbent de les fibres.
–Esporgada: Supressió de determinats fons de la biblioteca, ja sigui de forma momentània o definitiva, amb la finalitat de donar major operativitat i eficàcia a la gestió de la col·lecció, ajustant-la a les necessitats reals dels usuaris.
-Esportes (Esportillo): Els que antigament-s’usaven per als quadrats d’assortiment, trossos de regleta, etc.
–Espuçar: Examinar, reconèixer una cosa amb molta cura.
–Espurnejant: Que abunda en centelleigs d’enginy i agudesa, dit d’un escrit o discurs.
–Espurnes: Peça gràfica petita que s’enganxa generalment a les caixes registradores.
–Esquadra: Peça de la guillotina o cisalla que serveix com a topall (en angle recte respecte a l’altra zona de suport) on es recolza el material a tallar, de manera que el tall sigui en angle recte o escairat.
–Esquadra de cisalla: Pedra de metall amb dues branques en angle recte a la cisalla.
–Esquadra plana: Eina d’enquadernació. Esquadra per fer talls en angle recte a mà.
–Esquadra de tacó: Esquadra d’acer que serveix per comprovar l’esquadra en materials amb alçada, com poden ser els quadernets, o recolzant-la a la vora de la taula per fer-la servir com una esquadra plana.
–Esquela: 1. Grandària clàssica del paper que feia 18 x 23 cm. 2. A la premsa escrita, un anunci sobre la mort d’una persona.
–Esquelet: Tapa especial que a la linotípia serveix per estalviar plom en la fosa de cossos grans a causa de la seva peculiar estructura, que permet fondre part de la línia de buit.
–Esquelet d’una lletra: Forma bàsica d’una lletra, que mostra les seves característiques distintives essencials.
–Esquema: 1. Representació gràfica i simbòlica de coses materials o immaterials. 2. Pla, planta. 3. És una visualització gràfica, una transposició lògica de fenòmens reals i models d’operacions, que no són visibles a l’entorn, i de vegades ni tan sols són de naturalesa visual. Els esquemes configuren un nou camp de la informació que es fa visible per a la transmissió de coneixements.
–Esquema de color: Conjunt predefinit de colors utilitzat en un disseny per assegurar coherència visual.
–Esquema d’imposició: Col·locació de les pàgines al plec. És una de les etapes fonamentals de la “preimpressió” en arts gràfiques. Les pàgines es distribueixen en un “traçat”, que es basa en el format de plec que s’imprimirà posteriorment. Cal tenir en compte com es doblegarà, col·locarà i tallarà el plec quan es realitzi el “quadernet”, ja que això afecta directament a com s’han de distribuir les pàgines en el “traçat”. Així que cal fixar-se en el “format” del plec i dels fulls ja impresos, plegats i tallats, el nombre de pàgines que tindrà el llibre, el “volteig”, i quin “embotit” tindran els plecs dins del quadernet. Fins fa uns anys es realitzava a mà, amb un “astraló” i “fotolits”. Avui dia es fan servir “programes d’imposició digital” com a “PREPS”. Es comença definint la “base de muntatge” del nostre plec, es dibuixa l’”eix de simetria”, el “blanc de pinces” i el “blanc de mordassa” si fos necessari. Després es defineix el format de la pàgina, i es comencen a col·locar els elements com la paginació, el “refilat”, “tall” i “plegats”.
–Esquema de numeració alternativa: Designació seqüencial secundària que s’assigna a certes publicacions seriades o documents a diverses parts per tal de proporcionar una seqüència de numeració contínua a més de les designacions jeràrquiques primàries. Per exemple, “v.3:t.1= fasc.7” reflecteix un primer esquema de numeració en volums i parts i un esquema de numeració alternativa en fascicles.
–Esquema de pautat: Parteix de la “descripció codicològica” on es recull la manera com s’ha realitzat el pautat en tot el còdex. Hi ha uns signes codificats per assenyalar en imatge com és el pautat d’un manuscrit.
–Esquematisme: 1. Procediment esquemàtic per a l’exposició de doctrines. 2 Conjunt d’esquemes emprats per un autor per fer-ne clares i perceptibles les idees.
–Esquemes plans: Els llibres són, probablement, la feina més complicada que pot realitzar un dissenyador, així que cal planificar acuradament tot per endavant. La manera de fer-ho és dibuixar un esquema pla, mostrant la divisió en capítols, el nombre de pàgines dedicades a l’índex, les pàgines preliminars on cau el color, etc. Els plànols més complicats s’anomenen maquetes de composició, i donen una idea del que apareixerà a cada pàgina del llibre. Es tracta de pàgines dibuixades en miniatura, mostrant el tipus i les il·lustracions, i solen fer-se servir principalment per promocionar vendes.
–Esquemàtic: De l’esquema o relacionat amb ell.
–Esquer(informàtica): És el recurs informàtic monitoritzat utilitzat per provar, que sigui atacat o que es vegi compromès per atacs informàtics. És una eina de la seguretat informàtica disposada en una xarxa o sistema informàtic per ser el objectiu d’un possible atac informàtic, i així poder detectar-lo i obtindré informació del mateix i del atacant.
–Esquerdament: Acció i efecte d’esquerdar o esquerdar-se.
–Esquerdat: En referència a una frontissa o a l’enquadernació d’un llibre, significa que la cola que subjecta les fulles oposades ha permès que se separin, revelant la costura o l’enquadernació que hi ha a sota.
–Esqueuomorfisme: Recurs emprat en el disseny de sistemes operatius i complexes interfícies d’usuari on s’imiten o copien els dissenys originals d’objectes reals anàlegs o antics, mantenint-ne algunes de les característiques visuals i sonores. El seu nom deriva del grec skéuos i morphé, que significa “forma d’eina”, cosa que és útil quan s’incorporen dials i botons digitals que ajuden els usuaris a identificar si una acció es va realitzar i es va completar de forma correcta. Es tracta de l’adopció i la inclusió de recursos tècnicament innecessaris (com ara les perilloses de control en una app de ràdio satel·litari, la simulació de passar d’un full en una publicació digital, el so de càmera que fa un telèfon mòbil en fer una fotografia, o la lleugera diferència de color en pressionar un botó d’un programa de còmput) que es presenten en vídeo navegadors web i altres interfícies complexes de tipus industrial.
–Esquici: 1. Obra improvisada no acabada. 2. Apunt de dibuix.
–Esquinç: 1. Força necessària per esquinçar o trencar un paper o cartró, cosa que permet determinar la seva solidesa i resistència. 2. Tros de paper arrencat durant la tirada per la mala qualitat o per estar la tinta massa dura.
–Esquinçador: 1. Sala dels molins paperers on hi ha l’espolsador i s’hi esquincen els draps. 2. Ganivet per tallar el drap al molí de paper.
–Esquinçar: 1. Esqueixar els draps a l’espolsador per deixar-los a punt de posar-los a les piles de drap o al cilindre. 2. En fabricació de paper de draps, tallar el drap amb el ganivet apropiat.
–Esquinçat: Estripat.
–Esquitxat: Vegeu ‘tècnica de pintura esquitxada’.
–Esquitxada: Vegeu ‘tècnica de pintura esquitxada’.
–Essència de marca: L’essència de marca o brand essence són aquells valors que caracteritzen, fan única una marca i romanen invariables amb el pas del temps. Es construeix per mitjà de les experiències que el consumidor té amb la marca. És una cosa intangible que no podem veure, però que el consumidor percep quan té una experiència amb la marca, creant-hi connexions emocionals. És un factor imprescindible per aconseguir la interacció i la fidelització del públic objectiu.
–Essència de petroli: S’utilitza en vernissos d’estampació, i dona un aspecte mat i assequen abans.
–Essència de trementina: S’utilitza en dissolució en restauració i en vernissos per a estampació.
–Esslinger, Harmut: (nascut el 5 de juny de 1944) és un dissenyador industrial i inventor germà-nord-americà. És conegut per fundar la consultora de disseny ‘frog’ i pel seu treball per a Apple Computer a principis de la dècada de 1980. Als 25 anys, Esslinger va acabar els seus estudis a la Hochschule für Gestaltung Schwäbisch Gmünd a Schwäbisch Gmünd . Després d’enfrontar dures crítiques per un radi rellotge que va dissenyar mentre estava a l’escola i la desaprovació de la seva mare (que va cremar els seus quaderns de dibuix), va fundar la seva pròpia agència de disseny el 1969, Esslinger Design, posteriorment rebatejada com Frogdesign. Per al seu primer client, l’empresa alemanya d’electrònica de consum d’avantguarda Wega va dissenyar el primer televisor a color sense marc de fusta i el Wega HiFi System 3000, que li va valer fama internacional instantània. [ 2 ] En 1974, Esslinger va ser contractat per Sony (Sony també va adquirir Wega poc després) i va jugar un paper decisiu en la creació d’una imatge de disseny global per a Sony, especialment amb el Sony Trinitron i els seus productes de música personals. El Sony-Wega Music System Concept 51K va ser adquirit pel Museu d’Art Modern de Nova York. En 1976, Esslinger també va treballar per a Louis Vuitton.
–Estabilitat: La facilitat del paper o el cartó per mantenir les seves característiques durant l’emmagatzematge en ambients variables.
–Estabilitat dimensional del paper: És la capacitat que té el paper a continuar pla davant de situacions que deformen les seves dimensions, com la humitat o la tracció. Si perd aquesta estabilitat, aleshores pateix una dilatació. Perquè surtin unes bones impressions cal treballar amb papers estables, perquè no es deformin durant el procés.
–Estabilitat del paper a l’envelliment: És la capacitat de resistència que ofereix el paper a l’envelliment natural. Com més gran sigui la seva resistència, més gran la seva estabilitat.
–Estabilització: Assegura que una unitat o sistema d’unitats manté sempre els resultats de forma consistent. La inestabilitat pot ser deguda a errors mecànics o mediambientals, com, per exemple, que no es compleixin els requeriments de temperatura i humitat.
-Estabilització de tinta ferrogàlica: Processament químic dut a terme per retardar i reduir el deteriorament de la tinta de ferro.
–Estació: Lloc o botiga pública on, a l’Edat Mitjana, es posaven els llibres per vendre’ls, copiar-los o estudiar-hi.
–Estació de costura: Cada filera de forats al llom.
–Estacionari: 1. Els estacionaris medievals eren persones que feien d’intermediaris entre la institució universitària i els mateixos estudiants universitaris i la funció dels quals consistia en la còpia, manteniment, venda i lloguer de llibres. 2. L’estacionari medieval va tenir el paper que avui dia desenvolupen impressors i llibreters. Els professors universitaris redactaven els seus cursos i els donaven a copiar a l’estacionari. Aquest text era conegut com a exemplar i es componia de quadernets generalment de quatre folis, anomenats ‘pecia’, que els copistes reproduïen i llogaven o venien als alumnes. De vegades els estacionaris eren els mateixos professors i la seva missió era la de conservar els exemplars i tenir cura de la fidelitat i llegibilitat dels mateixos.
–Estadístic: 1. Relatiu o pertanyent a l’estadística o a les estadístiques. 2. Persona que s’ocupa de fer estudis o treballs estadístics. 3. Valor que hom calcula mitjançant les dades d’una mostra i que serveix per a estimar un paràmetre de la població mare.
–Estadística: Ciència, mètode, tècniques, operació d’anàlisi matemàtica, que permeten d’estudiar numèricament amb el màxim de precisió els fenòmens col·lectius incompletament coneguts.
–Estadística aplicada: 1. Un conjunt de procediments per reunir, mesurar, classificar, codificar, computar, analitzar i resumir informació numèrica adquirida sistemàticament. 2. És l’àrea de l’Estadística que s’aplica a qualsevol altra branca externa, com ara la Medicina, l’Economia, la Sociologia, la Història, la Biologia, el Màrqueting, la Psicologia, etc. Totes aquestes branques de coneixement depenen de l’anàlisi de dades per impulsar la seva evolució com a disciplina, construir coneixement nou, obtenir avantatges competitius i prendre decisions òptimes.
–Estadística econòmica i social: Branca de l’estadística aplicada que utilitza els mètodes quantitatius en l’estudi numèric dels fenòmens col·lectius de caràcter econòmic i social.
–Estall, Jerónima: Tercera dona de l’impressor Enric Castany, que va estar activa, segons Ràfols i Delgado, durant l’any 1644. Delgado sosté que Jerònima va rebre una subvenció de la ciutat de Lleida per uns treballs efectuats, però no hi ha més dades sobre això, llevat del tancament del taller el 1645.
–Estambrot. Conjunt de versos graciosos o bizarros que solen afegir-se per fi d’una poesia qualsevol, encara que gairebé sempre és un sonet.
–Estamenya: Teixit utilitzat com a filtre en la preparació i conservació de colorants.
–Estampa: 1. Efígie o figura traslladada al paper o a una altra matèria per mitjà d’un sistema d’impressió. 2. Paper o targeta amb la impressió d’una efígie o figura. 3. Gravat imprès del text en full independent. 4. Imatge realitzada per mitjà de tècniques d’estampació. Com que és reproduïble per mitjà d’una matriu, ha de tenir una sèrie de marques i requisits si es vol que se la prengui com una “obra gràfica original”. Hauran d’anar signades a mà per l’autor (costum que va començar a finals del s. XIX), a llapis i a baix a la dreta, amb la numeració sota l’esquerra i el títol sota el centre (si n’hi ha). Es numera posant el número que és de còpia i el nombre de còpies que es faran (“4/50”), per una qüestió de venda (el client vol saber el grau d’exclusivitat de la seva obra, i pagar en relació amb això, com en una edició numerada). El número de còpia no té a veure amb l’ordre en què han estat estampades, així que el fet que costin més les primeres és pura estupidesa humana. Després de l’estampació cal destruir la matriu original, perquè no es facin més reproduccions. Fins arribar al resultat final, el gravador farà diverses “proves”, que són estampacions per anar veient com queda la planxa i què més fer-li. Una “prova d’artista” és el 10% de l’estampació que es queda l’artista per a ús personal i es marca amb les lletres “P/A”. La prova d’estat són les estampes que va fent l’artista per comprovar com va quedant la imatge, i poden tenir anotacions amb els canvis a realitzar. S’anoten com a “P/E” i el número en romà del número de prova que és. Són molt valorades pels col·leccionistes. La prova d’assaig (que també es numera amb números romans) són les variacions que assaja l’artista sobre una matriu ja acabada (el color, el paper…). La “prova de color” és una “prova d’estat” on es varien els colors, La “prova final” o “bon á tirer” (bona per a la tirada) és l’estampa que servirà com a original per a la resta, i va marcada de diferents formes (“B.A.T”, “P/F”). La “prova no venal” és la que no es comercialitza i també té la seva marca (“H/C”, “E/C”). Hi ha més sigles que poden aparèixer: C.P.R, (Cum Privilegius Regis, que té privilegi real i estan protegides de la censura), “A/L” (Avant la lettre o Avant tout la lettre) que són les estampes en què encara no s’ha posat el text (i, per això, són més valuoses per als col·leccionistes com a primeres còpies). Quan el gravat té diversos “autors” es pot especificar què ha fet cadascun: l’autor del gravat (“f.”, “fe.”, “fec.”, “fecit”, “feciebat”), el que va pintar el dibuix en què es basa el gravat (“pinx.”, “pinxit”), el que va fer la incisió o corbat del gravat (“inc.”, “incisit”, “incidebat”), el que va inventar el gravat (” inv.”, “invenit”), el que el va compondre (“comp.”, “composuit”), el que el va gravar (“sculp.”, “sculpsit”), el que va fer el dibuix sobre la planxa (“del .”, “delin.”, “delineavit”), el que el va litografiar (“litlr.”), l’editor (“e.”, “ex.”, “excudit”, “excudebat”), el que va fer la impressió (“formis”, “imp.”, “impressit”). Es pren com a “raresa” o “prova rara” o “curiosa” a les obres que, o se’n conserven pocs exemplars, o té una temàtica poc comuna. Si a això se li afegeix que sigui d’un autor conegut, tingui un bon acabat, un bon estat de conservació o una bella imatge, estarem davant d’una “estampa de qualitat excepcional”. Quan només en queda una serà “prova única”.
Goya. El somni de la raó produeix monstres (detall)
–Estampa brocada: Impressió xilogràfica que va ser inventada al Japó el 1760. Es realitza una estampació en diversos colors realitzant una xilografia per a cada color, de manera que encaixen unes sobre les altres en el dibuix. És diferent de l’ukiyo-es, on s’estampa a un color i després es pinta la resta a pinzell.
–Estampa calcogràfica: La que es realitza mitjançant “estampació calcogràfica”,
–Estampa d’interpretació: L’obra original d’un artista (pintura, dibuix) és interpretada i transferida sobre la matriu (suport) per un litògraf o un gravador. Aquesta feina se sol fer sota la direcció del mateix artista qui de vegades posa la seva firma a la tirada. Uns mestres gravadors o litògrafs van interpretar obres de pintors coneguts de manera absolutament extraordinària; citem per exemple Jacques Villon, Georges Visat, Charles Sorlier (Chagall), Cécile Reims (Bellmer), entre molts altres. El fet que l’artista mateix no hagi realitzat la creació de l’estampa de la seva pròpia obra a la matriu (pedra, coure) no es relaciona sistemàticament amb el valor d’aquesta estampa.
–Estampa original: Al contrari de l’estampa d’interpretació (realitzada per un altre, gravador o litògraf), l’artista concep i realitza ell mateix la seva creació sobre la matriu o la plantilla (pedra, coure, acer, zinc, fusta o seda). És evident que l’estampa original inclou totes les tècniques d’expressió gràfica possibles (litografies, gravats, serigrafies). Tot i que la majoria de les obres gràfiques consten alhora d’obres originals, s’adverteix que algunes les constitueixen alhora obres originals i obres d’interpretació. Uns escassos artistes, les estampes dels quals són conegudes, mai van dibuixar sobre la pedra litogràfica, tampoc van gravar en cap suport.
–Estampació: 1.En enquadernació, es tracta de marcar el material que cobreix, els talls o el material de la contratapa, mitjançant pressió, a mà (ferros) o a màquina (planxes). No inclouria el daurat sinó que inclouria tècniques d’estampació en fred i estampació amb ‘foil’. 2. Obra realitzada a mà en una matriu per l’artista de manera que pot ser reproduïble. Se sol dividir per les formes en què es diposita la tinta sobre una planxa; gravat (“estampació en buit” i “estampació en relleu”), “estampació planogràfica” i “estampació plantigràfica”. / Obra on la pintura es col·loca en una superfície diferent a on es transfereix i queda després. Des d’aquest punt de vista, ja no hauria de ser reproduïble, com a la primera accepció, sinó que es donaria una “estampació única”, no reproduïble per no tenir una matriu que es conservi d’una estampació a una altra. / De manera més àmplia, seria estampació fins i tot les obres realitzades digitalment, que poden ser impreses per qualsevol dels mètodes actuals d’impressió o, fins i tot, prenent la xarxa com a matriu intangible i cada visionat com una estampació de l’obra. 3. Una estampa neix de la conjunció de dos tipus d’activitats: el treball sobre una matriu a partir de tècniques de gravat, litografia o serigrafia, i la impressió d’aquesta matriu o estampació. En definitiva, l’estampa és el producte sortit de la col·laboració de dues categories d’especialistes –l’artista gràfic i l’estampador–. 4. Una estampació es defineix com el conjunt d’operacions dutes a terme sobre un suport per fer possible que la imatge continguda en aquest pugui ser impresa en un paper reiterades vegades. En tots els casos, a excepció de la serigrafia, aquesta imatge s’imprimeix pressionant a mà o a màquina un full de paper contra la matriu entintada. Entintat, neteja de la tinta sobrant, col·locació del paper en contacte amb la matriu, premsat i assecat de l’estampa són les operacions bàsiques en qualsevol procés d’estampació. Però a més, aquesta activitat difícil i important, de la qual depèn en àmplia mesura l’èxit de l’estampa, requereix el coneixement de la composició de les tintes, la naturalesa dels papers, el maneig de les premses, les peculiaritats dels diversos sistemes d’entintat i premsat… Òbviament, cada tècnica d’art gràfic exigeix un mètode d’estampació propi: el gravat sobre fusta s’estampa amb relleu, el gravat calcogràfic, en buit, la litografia i la serigrafia, en pla. Però dins de cadascuna d’aquestes categories també hi ha peculiaritats en el mètode d’estampació: no és el mateix estampar una fusta a la fibra del segle XV que un tac a la testa del XIX; tampoc no és el mateix estampar un coure obert en dolç del XVIII que una làmina de zinc gravada a l’aiguafort del XX. La fidelitat als models de cada època històrica i la capacitat per interpretar correctament l’obra de l’artista contemporani són exigències que un bon estampador ha de conèixer i respectar.
–Estampació artística: 1. Mètode d’estampació en buit vinculat a les tècniques indirectes de gravat calcogràfic. L’estampador accentua els efectes pictòrics en deixar sobre la superfície de la làmina tinta sense netejar, de manera que a l’estampa no només es transfereix la tinta dipositada a les talles sinó també aquella que no ha estat retirada del pla superficial de la matriu. Aquests efectes, semblants a veladures, reben el nom genèric d’entrapats. 2. Una altra possibilitat d’estampació artística, pròpia del segle XX, és la que, partint d’una neteja natural, se serveix del pinzell o el canell per tornar a donar sobre la superfície metàl·lica nous tocs de tinta, encara que aquesta vegada barrejada amb oli per incrementar-la fluïdesa i provocar la sensació d’aigües. Amb la tarlatana es treuen els llums netejant determinades zones. En general, aquesta modalitat permet obtenir, a base de trucs d’estampació, efectes no gravats a la làmina. Així doncs, a partir d’un mateix gravat es poden aconseguir estampes molt diferents segons el color de la tinta, la classe de paper o el mètode d’estampació que es faci servir. Per aquest motiu i encara pretenent-ho, mitjançant l’estampació artística és molt difícil obtenir dues estampes exactament iguals. L’èxit de la tirada depèn, en aquest cas, de la destresa de l’estampador i de la perfecta compenetració amb l’artista, que, de vegades, estampa personalment les seves obres.
–Estampació en blanc: Estampar sense làmina pel mig ni color.
–Estampació en blanc i negre: La més utilitzada al llarg de la història d’aquesta tècnica. En realitat, en monocromia, però solia utilitzar-se el negre com a tinta. A l'”estampació en buit” els grisos (els mig tons, si és en un color diferent del negre) s’aconsegueixen amb les diferents profunditats de la talla, mentre que a l'”estampació en relleu” s’aconsegueix per mitjà de textures dibuixades.
–Estampació en buit: Gravat en què la tinta es diposita a les zones enfonsades de la matriu. Pertanyen a aquest grup totes les tècniques d’estampació calcogràfica. / En impressores funciona de la mateixa manera, quedant la tinta a imprimir a la part baixa de la forma (per les “cel·les de gravat al buit”). S’utilitza sobre materials molt llisos i “compressibles”. Es pot realitzar en màquines de plecs (per a llibres i fotografies de qualitat) o de bobines (tirades llargues de revistes o catàlegs). Hi ha tres tipus de formes per a gravat al buit: buit convencional (les “cel·les de gravat al buit” ocupen la mateixa superfície però diferent profunditat), autotípic (les “cel·les de gravat al buit” ocupen diferent superfície però igual profunditat) i semiautotípic (les “cel·les de gravat al buit” ocupen diferent superfície i profunditat). Les cel·les poden tenir qualsevol forma, encara que solen ser quadrades, romboidals o arrodonides. A més del que s’ha descrit, avui dia també s’usa una “trama estocàstica”.
–Estampació en buit i amb relleu: Tècnica d’entintat en estampació que se sol utilitzar amb matrius calcogràfiques. Primer s’entinta la matriu en buit i després la de relleu. Està basat en la “tècnica Hayter”.
–Estampació calcogràfica: 1.És la que es realitza mitjançant incisions sobre una planxa, que sol ser metàl·lica. El dibuix es realitza sobre el metall ja sigui ratllant directament o sobre una capa de vernís que es posa per sobre i que desapareixerà darrere d’un bany àcid. 2- Gravat en què la tinta es diposita a les zones enfonsades de la matriu. Pertanyen a aquest grup totes les tècniques calcogràfiques: burí, punta seca, aiguafort, aiguatinta, “aiguatinta al sucre”, vernís tou… En aquestes tècniques la tinta penetrarà a les zones baixes i s’ha d’aplicar amb rasqueta, eliminant l’excés amb la tarlatana. Si no es neteja molt quedarà un entrapat i s’anomena “estampació natural”, i si es neteja molt i ja no queda taca, se l’anomena “estampació neta”. Es tracta de tècniques d'”estampació en buit” només que quan es realitza amb un tòrcul a mà se la sol anomenar “calcografia”, i en tècniques d’impressió industrials se la coneix més com a “estampació en buit”.
Aiguafort i aiguatinta a color sobre paper. Ismael Smith, 1903
–Estampació en calent: la que utilitza una matriu calenta per fer l’estampació. Es pot fer en fred (és a dir, sense cap material intermedi, com en el gofrat en calent).
–Estampació cega: Una marca impresa, decoració o lletres, no acolorides ni daurades, que sol aparèixer a l’enquadernació. Una manera com els Clubs de Lectura han marcat les seves edicions, quan, d’altra banda, són idèntiques a les edicions comercials, és mitjançant un petit segell cec quadrat, rodó o, de vegades, en forma de fulla, a la cantonada inferior dreta de la tapa posterior.
–Estampació a color: La que es realitza amb diversos colors. És una tècnica complicada, que cal saber bé com fer servir les tintes i què es vol aconseguir. Tradicionalment s’ha fet servir una planxa per a cada tinta, i encara avui dia és com es treballa en impressió amb quadricromia. Tot i això, també es pot treballar donant color per zones a la planxa, retallar trossos de diferents planxes amb diferents colors, “entintat a la poupée”, “a planxa perduda”, amb “estergit” (a base de “reserves”), “doble entintat”, “entintat en buit i en relleu·, “xina collé”, “mètode del corró en arcoiris degradat”, “mètode Hayter, “zieglerografia”.
–Estampació per contacte: La que es realitza posant la tinta o l’oli sobre una superfície plana no porosa (cristall, metall, metacrilat, policarbonat, linòleum, o altre material semblant) i col·locant a sobre el material a entintar (que pot ser una matriu o directament el material a estampar). El material a estampar entintat d’aquesta manera s’anomena “monotip”. És una tècnica molt lliure, ja que podem pintar sobre la superfície com vulguem. Bàsicament hi ha tres grans mètodes: el “sustractiu”, l'”additiu”, i el “de traçat”. No és, però, una estampa a l’ús, ja que no pot ser “reproduïble” (per això el nom de “monotip”, ja que només se’n pot fer un). Es pot, però, sobre un dibuix treure més d’una imatge, encara que el color anirà quedant cada cop més esvaït (ja que cada vegada queda menys tinta), en el que s’anomena una “prova fantasma”. Posteriorment pot ser modificat per altres tècniques com la “monoimpressió”, la “xinès collé”, estampar diverses vegades el mateix material, utilitzar “reserves” i “textures”…
–Estampació en fred: Impressió que es realitza sobre un material, quan es realitza sense material intermedi (or, pel·lícula o tinta), tant en fred com en calent (encara que pel nom sembli el contrari). El gofrat amb ferros, per tant, s’anomena una estampació “en fred” encara que es faci amb ferros calents o no. A diferència de les tècniques d’estampació amb tinta, quan es treballa “en sec” es denomina igual tant si tenim una matriu amb relleu com una en buit. Se l’anomena com a “estampació en fred”, perquè al començament es realitzava amb motlles de fusta, que no es podien escalfar.
–Estampació amb monyeca: Estampació que es realitza tintant la planxa amb diferents monyeques, una per a cada color. Sinònim d’Estampació a la ‘poupée’.
–Estampació monocroma: La que es realitza amb un sol color.
–Estampació natural: La que té “entrapat”. 2. Pròpia del gravat en talla dolça dels segles XVII i XVIII, l’estampació natural es basa en el principi de la neteja absoluta de la superfície no gravada de la làmina, de manera que només continguin tinta les talles. La puresa de la línia de burí és contrària a una estampació amb veladures, que desfiguri els seus precisos i nítids perfils. Per aquest motiu, un cop aplicada la tinta amb canell, l’estampador procedeix a netejar la que sobra, però tenint cura de no treure-la dels solcs poc profunds, ja que són aquests els que proporcionaran la qualitat de grisos necessària, modulant la transició del blanc al negre. Una neteja profunda, eliminant tota la resta de tinta o greix superficial, es duu a terme fregant suaument el metall amb el palmell de la mà impregnat en carbonat de calç en pols —blanc d’Espanya—; però si la làmina no queda perfectament neta es pot fer servir carbonat de potassa. Pel que fa al color més apropiat de tinta per al gravat en dolç, els estampadors recomanen el negre barrejat amb blanc o bistre, ja que el to resultant de la barreja s’aproxima a la intensitat dels negres fabricats artesanalment als segles XVII i XVIII.
–Estampació neta: La que no té “entrapat”.
–Estampació sobre paper xinès: Mètode d’estampació basat en l’ús d’un tipus de paper específic a què serà traslladada la imatge de la matriu. Fi i resistent, el paper xinès oferia un to molt apreciat pels artistes gràfics del segle XIX, en particular pels aiguafortistes i litògrafs. L’estampació sobre paper xinès va associada a estampes de qualitat i a edicions de luxe. La mida del full de paper sol coincidir amb la part gravada de la làmina o la zona dibuixada de la pedra litogràfica. Després de ser humit, es col·loca, amb unes pinces de cartró o xapa, sobre el suport entintat. És tan esprimatxat que quan l’estampador el disposa a sobre de la matriu amb prou feines se’l distingeix. El pas següent consisteix a posar a sobre un full de format més gran, tonalitat generalment blanca i més gramatge. La zona d’aquest paper que està en contacte amb el de la xinesa ha d’haver estat encolada prèviament amb un engrut natural —farina de blat diluïda en aigua—. A causa de la pressió que reben tots dos papers contra la matriu entintada, no només passa la tinta a l’estampa, sinó que, a més, el paper xinès queda adherit, per mitjà de l’engrut, al full de reforç. El contrast tonal dels dos papers provoca una variació cromàtica subtil, de notable bellesa. Tot i que aquest és el mètode més habitual, molts artistes gràfics contemporanis com Robert Motherwell o Misch Kohn solen estampar sobre fragments de paper xinès o japonès de diferents colors i tonalitats i formats no coincidents amb la matriu. Aquesta modalitat d’estampació és coneguda amb les expressions franceses ‘chine collé’ o ‘chine appliqué;’ en català, paper xinès encolat o, més genèricament, estampació sobre paper de xina.
–Estampació planogràfica: en què es realitza una estampació però sense relleu (com en el “gravat”) sinó per mitjà d’una diferència química entre el dibuix i la resta de la planxa. El principal sistema és la “litografia”.
–Estampació plantigràfica: Estampació on el dibuix s’aconsegueix mitjançant la col·locació de màscares: “serigrafia” i “estergit”.
–Estampació en relleu: Gravat en què la tinta es diposita al relleu de la matriu. Pertanyen a aquest grup la xilografia i la litografia i, si ampliem més les mires, estampacions amb matrius naturals com el ‘gyotaku’. S’hi fa servir un corró impregnat en tinta que es va dipositant sobre la “matriu” (amb tintes viscoses que no arribin a penetrar a les zones profundes). Després es posarà el material a tintar i es pressionarà contra la matriu perquè es traspassi el dibuix. / Es confon amb aquest nom qualsevol tècnica que deixi en relleu el material, com una “estampació en fred”. 2. Sistema d’estampació corresponent a les tècniques del gravat de fusta a la fibra, xilografia i litografia. Les parts de la fusta o planxa de linòleum que no han estat eliminades quedaran en relleu respecte a les zones rebaixades i seran precisament aquestes parts en relleu les que retindran la tinta en fer passar sobre el tac un corró entintat. És a dir, el relleu correspondrà a la imatge traslladada a l’estampa i les zones rebaixades quedaran en blanc al paper, ja que la tinta no arriba al fons dels talls, i encara que fos així, en posar en contacte el tac entintat amb el paper aquest només tocarà aquell a les parts en relleu. El procés d’estampació amb relleu consisteix a col·locar el tac entintat a la platina d’una premsa vertical. Sobre la fusta es disposa un full de paper humitejat. La imatge passa del tac al paper en fer baixar la planxa superior de la premsa i exercir una gran pressió. Les primeres estampes en relleu daten del darrer quart del segle XIV. Són anteriors, doncs, al descobriment de la impremta tipogràfica. Ja que la invenció de la premsa vertical, a mitjans del segle XV, va coincidir amb l’aparició de la impremta de caràcters mòbils, és obvi que les primitives estampes en relleu no es van aconseguir per premsat. El sistema emprat en aquests moments va consistir a fregar el paper col·locat sobre la superfície del tac entintat amb un objecte dur. Aquest mètode de fregament amb ‘baren’ és l’habitual a l’estampa japonesa. ( El Baren és una eina d’origen oriental molt útil per fer pressió i transferir la tinta de les planxes al paper o suport escollit per deixar l’empremta).
–Estampació en sec: La que es realitza amb el paper sense humitejar.
–Estampació amb tinta: Totes les estampacions que utilitzen tinta: “estampació en buit”, “estampació en relleu”, “estampació plantigràfica” i “estampació planogràfica” / Amb el nom en anglès de “stamping” se sol conèixer el treball de marcar el material mitjançant una pressió d’un segell amb tinta.
-Estampació única: Correspon al monotip i a la monoestampa, que són exemplars únics.
–Estampació de xapa: és un procés de fabricació al qual es sotmet una planxa o làmina metàl·lica a partir d’un procés de conformat en fred que, sense eliminació d’encenall, permet donar una forma determinada per deformació plàstica. Aquest procés, compren el talla de la planxa, el corbament i l’embotició mitjançant matrius o estampes en premses hidràuliques o mecàniques. Els gravats són les imatges obtingudes per estampació de la planxa o matriu gravada amb aquest efecte.
La Torre de Londres en un gravat de Thomas Hosmer
-Estampació de la xilografia japonesa: Les estampes japoneses primitives que procedien de tacs de fusta, de coure o d’argila s’obtenien de tres maneres diferents: les Inbutsu, que s’imprimien (in) sobre tela o paper amb tinta o cinabri. Les Shûbutsu, obtingudes pel fregament (Shú) d’una planxa entintada i un paper o tela a sobre. I un tercer procediment, de caràcter místic conceptual, era el Kansó no inbutsu o “Budas estampats pel pensament”. S’estampaven les planxes al cel, a l’aigua o a la sorra, amb la qual cosa no quedava cap rastre, amb prou feines una lleugera empremta totalment efímera, i només subsistien els tacs. A partir de finals del segle XVII, a les estampes japoneses, les més conegudes entre nosaltres, a diferència d’Occident, les tintes que s’utilitzaven eren aquoses; la impressió, sempre manual -amb baren-, i el tipus de paper era també diferent de l’occidental.
–Estampador: professional que coneix i practica els mètodes d’entintat, premsatge i tots els aspectes que intervenen en el procés d’estampació (enquadernació). La seva tasca constitueix el pas fonamental a la producció de l’estampa (imatge). Estampació: Una estampa (imatge) neix de la conjunció de dos tipus d’activitats: el treball sobre una matriu a partir de tècniques de gravat, litografia o serigrafia, i la impressió de la matriu o estampació. En definitiva, l’estampa és el producte sortit de la col·laboració de dues categories d’especialistes —l’artista gràfic i l’estampador —. Una estampació es defineix com elconjunt d’operacions dutes a terme sobre un suport per fer possible que la imatge continguda en aquest suport pugui ser impresa en un paper reiterades vegades. Estampar: Acció d’imprimir una matriu entintada –làmina, tac de fusta, pedra
–Estampador Professional: Que coneix i practica els mètodes d’entintat, premsatge i quants aspectes intervenen en el procés d’estampació. La seva tasca constitueix el pas fonamental en la producció de l’estampa, cosa que requereix la dosi suficient d’habilitat, destresa, coneixement i, també, de sensibilitat.
-‘Estampage’: Estampació primigènia xinesa, en què el dibuix queda en blanc i el fons està imprès en negre, obtingut per fregament. S’aconseguia de les imatges gravades en pedres dures, petxines de tortuga o fustes.
–Estampar: Imprimir en buit amb planxes amb relleu per mitjà de l’aplicació de pressió i calor, però sense pel·lícula pel mig. 2. Acció d’imprimir una matriu entintada –làmina, tac de fusta, pedra litogràfica, pantalla de seda– mitjançant una màquina –tòrcul, premsa vertical, premsa litogràfica– amb el propòsit d’obtenir estampes.
–Estampat: Decoració sobre pell i sense daurat feta amb ferros o planxes.
–Estampat en fred: Es refereix al procediment primitiu, en què s’empraven matrius de fusta.
–Estampat metàl·lic: El que es realitza amb ‘foils’ metal·litzats, com or, plata i altres colors. (Foil: làmina de degoteig).
–Estampat amb relleu: Activitat que consisteix en realitzar un estampat a la coberta. Per fer-ho s’utilitza l’estampadora on es necessita una preparació prèvia d’aquesta explicada anteriorment en l’estampat amb tinta. L’única diferència en la preparació és que no es necessita paper per fer l’estampat ja que s’estampa enfonsant el cartró.
–Estampat en sec: 1. Premsat amb una planxa llisa a què se sotmet el paper massa rugós abans d’imprimir-lo. 2. L’estampat cec utilitza calor i eines personalitzades per donar un aspecte distintiu a una etiqueta, amb efecte 3D, sense usar tinta ni làmines.
–Estampat amb tinta: Activitat que consisteix en realitzar un estampat sobre el paper exterior de la coberta. Aquesta activitat es dur a terme abans de folrar ja que és amb tinta i costaria molt més fer-ho un cop folrat. Per fer-ho s’utilitza l’estampadora que necessita una preparació prèvia de la màquina que consisteix en col·locar la placa que conté el logotip enganxada a la màquina; seguidament es fixen les guies per a que el paper no es mogui i el logotip quedi centrat i es col·loca el paper amb el color que es vol fer l’estampat; per últim, es regula la temperatura de l’estampadora que depèn del paper que s’usi (normalment entre 100-120 ºC). Una vegada preparada la màquina, es baixa la palanca de l’estampadora per tal que la placa amb el logotip faci pressió sobre el paper i quedi estampat.
–Estamper: 1. Venedor d’estampes. 2. Persona dedicada al negoci del comerç d’estampes. Tot i que aquesta figura ha desaparegut de l’horitzó de l’art gràfic contemporani degut, sobretot, a la diferent consideració i funció de l’estampa però també a la diversificació i complexitat més gran del mercat de l’obra d’art, la seva presència va ser molt popular durant els segles XVII a XIX.
–Estampers: Segons una extensa Relació d’Estampers que apareix en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, publicada l’any 1899, el segle XVI funcionaren entre altres les impremtes de Joan Carles Amorós, provençal (1512-51), de la Viuda de Carles Amorós (1551-54), de Miquel Ortiz (1568), de Pere Regnier (1568), de Joan Corten (1578, d’Hubert Gotard (1581-89), de Damiá Bagner (1584-86), de Felip Roberto (1590), de la Viuda d’Hubert Gotard (1590-91) i de Joan Amello (1598-1611).
–Estampilla: 1. Segell de metall o de cautxú en què hi ha gravada una inscripció o un símbol que s’estampa en els llibres o documents per indicar-ne la pertinença o constatar-ne l’autenticitat. 2. Marca o segell facsímil de la signatura d’un autor amb qui, de vegades, s’assenyalen les estampes, sobretot en edicions pòstumes.
–Estança: Sinònim d’estrofa, designa les rimes compostes d’un nombre indeterminat de versos, generalment d’onze i set síl·labes, barrejats a gust de l’autor.
–Estàndard aprovat: Materials de referència certificats que contenen concentracions, verificades de forma independent, d’elements disponibles en diferents matrius o materials de mostra.
–Estàndard d’impressió: És la guia que fa servir una impremta per imprimir els colors dels dissenys que li encarreguen. Quan esmentem ‘El cel és blau’, tots, sense excepció, pensem en un blau diferent, perquè el color blau, en si, no és determinat. Per a una impremta, no saber ‘quin blau’ ha d’imprimir, és molt seriós. Tan seriós que necessita una guia, una biblioteca de color, per concretar de manera científica els paràmetres en què es basa ‘el color blau’ per al client amb qui treballa. Per això és important tenir un estàndard d’impressió implantat, per poder transformar correctament tot allò que es dissenya en productes impresos de qualitat.
–Estant: Planxa rectangular, que pot anar col·locada directament sobre la paret o dins una prestatgeria, sobre la qual es col·loquen llibres, i altres coses.
–Estany: Paper d’estany. Denominació errònia, ja que es tracta d’una fina làmina d’estany.
-‘Estarcir’: Estampar dibuixos, lletres o números fent passar el color, amb un instrument adequat, a través de les retallades efectuades en una xapa. (Paraula usada a Sud-amèrica.
–Estat: 1. En edició, dins d’una mateixa edició, canvis que s’han fet en diferents exemplars, que donen com a resultat diferències entre els uns i els altres (sobretot passava a l’edició amb tipus mòbils). 2. En gravat, el resultat d’estampar amb una planxa en un moment determinat. 3. Una variació aleatòria dins d’una publicació que la distingeix d’altres còpies dins de la mateixa impressió o número, però que l’editor no pretén identificar les còpies com una unitat discreta i que és causada per l’addició d’una dedicatòria, un fascicle, un colofó, per un canvi de data sense reordenació de la portada, per correccions d’errors que queden després de la correcció, per errors d’imposició (i de dicció, impressió i missió, variant ).
–Estat anòmal de coneixement (ASK, anomalous state of knowledge): És una teoria del concepte de recuperació d’informació documental, proposada el 1978 per Nicholas Belkin i desenvolupada el 1982 per Belkin, Oddy i Brooks, per tal d’explicar com s’esdevenen les necessitats d’informació.
–Estat higromètric de l’aire: La major o menor humitat que té l’aire. S’expressa en valors d’“humitat relativa”. És un factor molt important a l’hora de trobar diferències i problemes quan treballem amb diferents materials. Quan es treballa en ambients no estabilitzats, els canvis d’humitat donaran diferents resultats a la nostra feina, ja sigui a l’hora d’imprimir un paper o encolar un material cobrent sobre les tapes de cartró. Cal controlar-ho perquè canvis bruscos poden causar bombaments, ondulacions i arrugues.
–Estat del llibre: Estat de la disponibilitat d’un llibre que un distribuïdor posa a la venda.
–Estat posterior: S’utilitza en el col·leccionisme de llibres per referir-se a un llibre d’una tirada posterior d’una primera edició, generalment caracteritzat per un canvi en alguna part de l’enquadernació o una correcció del text que s’ha fet durant la tirada de la primera edició.
–Estaurograma: Forma particular de crismó en què la X pren la forma d’una creu vertical.
–ESTC: Catàleg de títols curts en anglès . El Catàleg de Títols Abreujats en Anglès (ESTC) es troba actualment en procés de migració. El llançament de la versió beta de cerca i visualització està previst per al gener del 2025. La funció d’edició i exportació s’afegirà al llarg del 2025. Com sempre, estarà disponible de forma gratuïta.
L’ESTC és un recurs essencial per a historiadors, acadèmics de llengua i literatura angleses i tots aquells interessats en llibres, publicacions periòdiques i material efímer imprès antic. El seu objectiu és proporcionar registres bibliogràfics de tot el material imprès britànic conegut anterior a 1801, conservat per la Biblioteca Britànica i més de 2000 institucions a tot el món.
–Esteban Orbáiz, Montserrat: (Barcelona, 1860-1922), va ser un altre dels enquadernadors predilectes dels bibliòfils catalans durant aquest darrer quart del segle XIX. Fill d’un altre enquadernador, Segundo Esteban, establert a Barcelona entre 1860-1870, va marxar a París el 1878 on va cursar estudis d’enquadernació artística, tornant de nou per treballar a diferents tallers del moment. Va tornar a París, per seguir perfeccionant-se sobretot en el daurat a mà, fins que torna definitivament a 1886, a proposta d’Isidre Bonsoms, qui el va ajudar a establir-se al taller de la Ronda de Sant Pere, 70, a la mort del seu pare ocorreguda el 1888, ampliant-lo i perfeccionant-ho amb nous estris i eines. A la col·lecció Bonsoms de la Biblioteca de Catalunya, es conserven moltes enquadernacions d’aquest mestre, ja comentades per Emili Brugalla als seus “Tres Assajos”.
–Esteganografia. Art d’escriure de manera només intel·ligible a aquells que en coneixen el secret. És força antiga la seva aplicació i s’han inventat nombrosos mètodes. És l’art precursor dels codis secrets actuals.
–Estel: Clapa que resta en el full de paper si la cola ha quedat mal repartida. De vegades forma un puntejat.
–Estela: Monument monolític commemoratiu, de caràcter votiu o funerari, generalment constituït per una pedra cilíndrica o rectangular en posició vertical en què s’han gravat inscripcions i baix relleus.
–Estellat: 1. S’utilitza per descriure on falten petites peces o on s’ha produït un esfilagarsat en una sobrecoberta o a la vora d’un llibre de butxaca. 2. Un defecte en què falten petits trossos a les vores; paper desfilat o petits trossos de paper que falten a la vora d’una rústica o d’una sobrecoberta. Una sobrecoberta o una coberta de llibre estellada es conserva millor en una coberta protectora.
–Estelles: Fragments gruixuts de materials fibrosos presents a la pasta o al paper com a resultat d’un desdoblament incomplet durant el procés d’elaboració de la polpa.
–Estema: 1. Esquema de la filiació i la transmissió de manuscrits o versions procedents de l’original d’una obra. 2. Representació esquemàtica, en forma d’arbre genealògic, de les relacions entre els diversos exemplars d’un text codicològic.
-‘Estèncil‘: 1 Tècnica de reproducció d’imatges que utilitza un motlle pla amb un disseny prèviament retallat en cartolina o cartró, el qual deixarà passar la pintura en aerosol als buits (generar les taques positives), bloquejant les partícules de pintura en algunes parts per generar espais negatius. També traduït a l’espanyol com a estergit, s’associa amb l’art de carrer i el grafit, encara que aquesta tècnica no es realitza a mà alçada. 2 Categoria de lletres de fantasia fàcils de reproduir amb què s’identifiquen caixes, embalatges i material militar; apareix en identitats visuals (per exemple, M*A*S*H*, Steelers) i és emprada en la retolació naviliera i industrial. El seu disseny requereix la simplificació de les formes a un nivell similar al dels pictogrames, eliminant detalls i talls delicats per facilitar-ne la reproducció amb pintura en aerosol, procurant deixar prou espai al voltant (vegeu aire) per ajudar a protegir les zones que no es volen cobrir i cuidant que les illes (les parts de cartró unides al contorn de manera que el missatge gràfic o textual aparegui llegible.
–Estendard: Motiu ornamental que representa una bandera més llarga que ampla, que acaba en dues puntes.
–Estendre: Penjar el paper a les cordes del mirador per assecar-lo.
–Estenedor: Obrer o obrera encarregat d’estendre els fulls de paper a les cordes del mirador.
–Estenedor de postes: Obrer, però generalment obrera, que estén el paper sense encolar a les cordes del mirador en plecs de 3 a 5 fulls. El paper es porta al mirador de 250 en 250 fulls, és a dir, una posta.
–Estenedores: Les dones que, a les fàbriques de paper fet a mà, eren les encarregades d’estendre’l amb l’espit per assecar-lo.
–Estenografia: Escriure amb signes estenogràfics, és a dir, taquigràfics.
–Estenotípia: És un mètode mecanitzat d’escriptura ràpida que necessita un teclat anomenat màquina d’estenotípia . Amb aquest aparell es poden executar pulsacions prement una o més tecles al mateix temps. Hi ha diversos sistemes d’estenotípia, que bàsicament es divideixen en manuals, informatitzades i un tipus híbrid amb els 2 sistemes. L’escriptura resultant mostra lletres alfabètiques en caràcters d’impremta sobre una tira de paper o sobre un mitjà d’emmagatzematge de dades. També el resultat es pot veure en un ordinador mitjançant la connexió de la màquina amb un cable sèrie, veient-les frases en un editor de text especial. Aquesta seria l’estenotípia informatitzada, que és la més usada actualment. Aquestes últimes permeten l’enregistrament digital del text i del so.
–Estereograma: Tècnica visual produïda per un parell d’imatges capturades amb un angle de visió lleugerament diferent, les quals, en mostrar-se per percebre de forma independent per cada ull, produeixen una il·lusió que s’interpreta com una imatge tridimensional. Desenvolupades inicialment al segle XIX pels britànics Charles Wheatstone i David Brewster com una curiositat òptica, el principi és actualment emprat en disseny audiovisual i en videojocs de realitat virtual per millorar l’experiència, fent-la més immersiva en emular l’aspecte real de la visió humana.
–Estereoimpressió: Impressió per mitjà d’esteris.
–Estereoscòpia: Propietat present als sistemes òptics i nerviosos d’una gran varietat d’espècies animals que permet l’observació simultània amb tots dos ulls i el processament d’informació visual tridimensional per percebre així profunditat.
La també anomenada visió binocular constitueix un recurs natural de gran importància per al desplaçament espacial i la supervivència, ja que brinda l’oportunitat de calcular distàncies i volums, acció fonamental en les espècies caçadores. Això es dona particularment en els carnívors amb visió frontal, mentre que els herbívors i molts peixos tenen ulls als costats, amb un angle de visió molt més ampli per cuidar-se de depredadors.
–Estereotip: 1.Contratipus d’una impressió tipogràfica realitzat en materials més resistents que el plom que se sol utilitzar. Està pensat per a tiratges grans, ja que aquests materials són més cars que el plom. 2. Una forma comuna de representació mediàtica que utilitza característiques que es poden reconèixer instantàniament per etiquetar membres d’un grup social o cultural. Pot tenir tant connotacions negatives com a positives.
–Estereotipar: 1. Fondre en planxes de plom o cautxú una composició tipogràfica de caràcters movibles a fi d’obtenir formes d’impressió o contratipus més resistents que els de la fosa tipogràfica ordinària. 2. Imprimir amb els contratemps obtinguts per aquest procediment.
–Estereotípia: 1. Procediment per a la duplicació de formes d’impressió fonent en planxes de metall o cautxú planes o corbes una composició amb tipus movibles a fi d’obtenir formes d’impressió més resistents que les de fosa tipogràfica. 2. Paper no gaire encoat i de poca duresa, generalment d’uns 150/200 g/m2 , bon receptor del sistema d’impressió en planxes.
–Estereotípia artesanal: Tècnica antiga per a l’obtenció de contratipus de base metàl·lica.
–Estereotípia industrial: Tècnica per a l’obtenció de contratipus de base metàl·lica.
–Estereotípia metàl·lica: Procediment d’estereotípia que utilitza metall de fosa tipogràfica per a l’obtenció de l’esteri.
–Estereotípia plàstica: Art de confeccionar clixés tipogràfics de plàstic termoestable o cautxú utilitzant una composició tipogràfica o un clixé de fotogravat com a model, dels quals es treu un motlle de plàstic termoestable que serveix per modelar el clixé definitiu.
–Estereotipista: Persona que treballa a l’estereotípia.
–Estergir: Estampar dibuixos passant una brotxa amb tinta per una xapa en què estan retallats.
–Estergit: Tècnica d’estampació plantigràfica que consisteix en una plantilla que deixa un dibuix a forat perquè passi la tinta només per ell. Es pot fer sobre qualsevol superfície, fins i tot sobre una planxa de gravat. El material que funciona com a “màscara” pot ser de diversos tipus: “plantilla de pel·lícula”, “estergits adhesius per calor”, “estergits fotogràfics”. Hi ha diverses formes de fer-ho: que el dibuix estigui retallat en buit a la plantilla i sigui , per tant, el que tintem; o que el dibuix sigui la plantilla i que, per tant, tintem tot el que hi ha al seu voltant.
–Esteri: Contratipus d’una composició tipogràfica que s’utilitza per a les grans tirades pel fet que, per les qualitats del metall, suporta millor que la composició tipogràfica una tirada extensa.
–Esterilització: Tractament per a l’eliminació de qualsevol microorganisme o ésser viu. S’aplica a certs papers i cartons d’ús sanitari i embalatge de productes alimentaris.
–Esterilitzar: Sotmetre un objecte a una acció física o química per treure, en la mesura del possible, els microorganismes i paràsits que tingui.
–Esterling, Mateu (mort 1808): Va ser un llibreter d’origen hongarès-alemany establert al carrer del Call. La seva llibreria, en què abundaven els llibres de medicina, s’anunciava amb freqüència al Diario de Barcelona des de, com a mínim, l’any 1793. Hi tenien lloc tertúlies de les quals es fa esment al dietari del Baró de Maldà titulat Calaix de Sastre, cosa que ens fa pensar que el seu establiment devia ser important. Quan va morir, el seu fill Pau es va fer càrrec del negoci.
D’aquest llibreter se n’han localitzat dues sol·licituds, a la primera de les quals (data el 21 de gener de 1790) va suplicar «posar un tauler a la porta per poder treballar del seu ofici», mentre que a la segona (data, al seu torn, el 15 de juliol de 1791) va demanar permís per «posar una espelma sobre de la seva botiga… per reparar-se de la molèstia del sol ofici».
–Estesa: Conjunt de paper que hi ha estès al mirador un cop encolat.
–Estètica: Del grec ‘aisthesis’, sentiment, que equival a sentiment, ciència de la bellesa; en les arts gràfiques significa: bon gust artístic, exacta aplicació de les normes tècniques necessàries a cada treball, equilibri, proporció de marges, de caràcters, de títols, de blancs, de compaginació, de frisos decoratius, adaptació lògica de la tinta, nitidesa uniforme i registre exactíssim de la impressió, etc. Tota imperfecció que trenqui l’harmonia d’un treball constitueix una ofensa a l’estètica, és a dir, a la bellesa absoluta d’aquest treball.
–Estètica bibliològica: Conjunt d’efectes derivats de certes aplicacions normatives de què es desprèn una presentació agradable i equilibrada dels elements generals d’una obra.
–Estètica de la pàgina: Depèn d’un conjunt de petites decisions que donaran per resultat una pàgina bella, equilibrada, rítmica, convidadora per a la lectura o la mera contemplació, o, per contra, una cosa desagradable que rebutja.
–Estètica del text: La bellesa, harmonia i equilibri d’un imprès, particularment un llibre, comença amb el text mateix. Posteriorment, vindran la col·locació d’aquest text a la pàgina, la distribució d’elements tipogràfics a la caixa de composició, etc., però sobretot és el text el que, en primer lloc, ha de mostrar l’elaboració tipogràfica, el treball a què se li ha sotmès llimant totes les asprors que les tasques de confecció li han anat afegint. El text que surt de la composició està sense polir-lo, cal afinar-lo, corregir-lo, i no només des del punt de vista tipogràfic o ortogràfic, sinó també des de l’estètic i de presentació.
–Estètica tipogràfica: proporció dels elements gràfics i espacials que intervenen en un imprès, de manera que el resultat final respongui al compliment d’unes normes i sigui grat a la vista.
–Esteve, Pere (Sant Martí de Provençals, 1865 – Weehawken, Nova Jersey, 1925): dirigent anarquista i tipògraf de professió ofici que va aprende a La Academia. Va donar-se d’alta a la Sociedad Tipográfica de Barcelona (ST) el 1881 i va formar part de la directiva. L’any 1883 es fundava la Sociedad de Obreros Tipográficos de Barcelona (SOT) on també va tenir càrrecs importants. Va participar en la publicació de La Asociación (1883-1889), órgan d’expressió de la societat. Fou redactor, administrador i director d’El Productor (1887-1893). L’any 1890 la SOT i la ST es van unir i van formar la Sociedad de Impresores de Barceloba (SIB) on també es va associar.
Fou secretari de la Comissió Federal de la Federació de Treballadors de la Regió Espanyola (FTRE) (1887). Membre del jurat qualificador del certamen socialista del 1889, tingué un destacat paper en l’organització de la jornada de l’1 de maig de 1890 a Barcelona i del Congrés Obrer Ampliat del 1891, celebrat a Madrid. Amb Tarrida del Mármol representà la delegació anarquista espanyola al congrés de Brussel·les (1891) de la Segona Internacional i acompanyà Enrico Malatesta a l’excursió de propaganda que aquest feu per Andalusia (desembre del 1891 – gener del 1892). Exiliat a Nova York des del 1892, col·laborà a “El Despertar” i fundà “Cultura Obrera”. L’any1893 assistí com a delegat espanyol a la Conferència Anarquista de Chicago, el 1894 es traslladà a L’Havana, on publicà el periòdic Archivo Social i el 1905 va anar a Tampa (Florida), on va treballar com a lector en una fàbrica de tabac fins al 1911. Tornà a Nova york i en el port es va convertir en líder dels bastaixos i mariners de parla castellana.
La seva presència durant tots aquests anys en els mitjans anarquistes fou constant, amb articles seus a: El Esclavo ((Tampa, Florida); Mother Earth (Nova York); La Questione Sociale (Paterson), etc., i entre les seves publicacions cal destacar A propósito de un regicidio, Socialismo anarquista. La ley . La violència, El anarquismo. La Revolución social (19029 i Reformismo, dictadura, federalismo (Nova York, 1922), entre altres.
–Esteve Botey, Francesc: (Barcelona 1884 – Madrid, 1955) fou un pintor i aiguafortista català. Va pertànyer al professorat de l’Escola Central d’Arts i Oficis, havent estat premiada la seva activitat docent amb diverses recompenses. Tercera medalla en l’Exposició Nacional de Belles Arts de 1908; una altra tercera en la de 1910; segona en la de 1915 i primera en la de 1920; medalla d’or en l’Exposició de Belles Arts de Panamà celebrada el 1916. Pensionat per l’Estat, va residir a París, havent viatjat per França, Bèlgica i Anglaterra, i la seva activa i entusiasta gestió es deu la repatriació de la famosa col·lecció d’aiguaforts de Goya, La Tauromaquia. Com a gravador a l’aiguafort s’especialitzà en la realització d’exlibris, als quals va dedicar l’obra Ex-libris y Ex-libristas (1949).
-Estiarte, Joan: Dibuixant barceloní nat l’any 1901. Especialitzat en la realització d’exlibris artístics, prengué part en diverses exposicions d’exlibris nacionals i estrangeres. Va dibuixar per a Alfonso XIII tot l’historial del Grup de Forces Regulars Indígenes de Melilla núm. 2. Fou director artístic de la revista Brisas, i publicà nombrosos dibuixos i caricatures en la premsa barcelonina. Autor d’uns dos-cents exlibris, alguns d’ells per a exlibristes francesos, nord-americans i holandesos. Diverses revistes estrangeres han reproduït els seus exlibris. Fou sotspresident de l’Associació d’Exlibristes barcelonins.
–Estiba: Pila de paper enraïmat que hi ha als comptadors dels molins de paper.
–Estibar: Fer les estibes de paper, empilant-lo per raimes.
-Estic: Qualsevol de les línies d’escriptura d’un manuscrit que servia per computar el treball del copista.
–Esticomància: Art d’endevinació per mitjà de la poesia. Després d’haver escrit alguns versos sobre diversos trossos de paper es feien fora en una urna i aquell que sortia primer es considerava la resposta que es demanava. Els versos de les Sibil·les es van utilitzar molt de temps per a aquest ús.
–Esticometria: 1.Fórmula final en què s’indica el nombre de versos o de línies de què consta una obra. 2. Pràctica dels tallers grecs i romans consistent en l’escriptura, al final d’un volum, del nombre de línies que conté el manuscrit per poder calcular així el salari dels copistes.
–Estil: 1. Manera peculiar i privativa d’escriure un escrit o de parlar-ne un orador. 2. Conjunt de recursos lingüístics i literaris peculiars d’un autor o d’un idioma. 3. Vareta esmolada en un dels extrems que s’emprava antigament per escriure a les tauletes encerades. 4. Característica dels llibres i de cadascuna de les parts que indica la manera de fer cada lloc, persona o grup de persones en una època determinada. 5. Trets comuns entre enquadernacions que es diferencien d’altres més pels seus trets ornamentals que no pas estructurals. 6. Manera característica d’executar les formes de les lletres pròpia d’un lloc o d’una persona, amb repetició constant de peculiaritats. 7. Punxó per escriure sobre superfícies toves, com és ara cera, argila, plom, etc.
–Estil Ajoure: Un estil d’enquadernació executat durant el darrer terç del segle XV a Venècia. Les enquadernacions Ajoure estaven adornades amb patrons perforats o translúcids, d’una manera coneguda com deixar entrar la llum del dia. Generalment presentaven dissenys calats de fullatge, caps d’àngels, màscares de sàtirs, ocells, cistelles de fruites, etc.
–Estil aldi: Estil d’enquadernació renaixentista italiana, de finals del segle XV, que es nomena així per pertànyer al taller d’Aldo Manuzio. Procedeix de l’estil decoratiu morisc i oriental, amb decoracions amb daurat sobre pell, i també de les enquadernacions monàstiques prèvies. Al principi els ferros que es van fer servir van ser d’estil tipogràfic. Els llibres s’ornamenten amb quadrats i rombes a doble filet farcits amb ferros. Aquestes enquadernacions eren les més cares i fines de la seva producció, ja que Manuzio també enquadernava a la romana, amb pergamí els exemplars de menys preu. Del taller d’Aldo Manuzio també procedeix la innovació de la “costura a la grega”, que amagava els cordills del cosit dins de serrades al llom dels quadernets.
–Estil ‘All Over’: 1. Un estil d’acabat on tota la coberta, a diferència de les cantonades, el centre o les vores, està decorada amb un sol motiu, múltiples motius o un rotllo decoratiu. 2. Qualsevol patró a la tela d’un llibre que travessi els dos costats i pel rotllo
–Estil anglès: Vegeu “estil cottage”.
–Estil anglosaxó: Una de les escoles d’il·luminadors de manuscrits, dins de l’estil carolingi. Es caracteritza per la influència de l’estil insular, amb el seu ús de les formes zoomorfes i entrellaçats decoratius.
–Estil antic de pautat: Vegeu “pautat de còdexs”.
–Estil Arabesc: Estil medieval que aplega diversos estils i èpoques. Hi ha variacions regionals, entre les quals es distingeixen les enquadernacions realitzades a Egipte, Síria, Pèrsia, Turquia, el Magrib, sud d’Aràbia, Iemen i l’Espanya musulmana. La prohibició a l’Alcorà de representar motius figuratius es caracteritza per l’ornamentació basada en motius cal·ligràfics, vegetals i geomètrics. El format més repetit és el rectangular en vertical, però també n’hi ha exemples quadrats o apaïsats. Podem trobar-nos amb llibres enquadernats en cuir repussat, amb motius geomètrics, vegetals i kufic.
–Estil armeni: Estil d’enquadernació que va des del segle IV al XVIII. Té una gran influència de la miniatura bizantina i d’altres enquadernacions importades. Té caps per sobre dels talls, corretges enganxades a clavilles, costura doble, tapes de fusta prima (de 2 a 5 mm) recobertes de cuir i decorades amb planxes o peces metàl·liques. Al cos del llibre s’utilitza vitel·la o paper molt brunyit amb greca. El seu complicat cosit, en espiga, l’havia de fer un cosidor en un antic teler. Les guardes solien ser de paper reciclat d’antics manuscrits, i es cosien al primer i darrer quadernet. La decoració de la coberta era amb estampació en sec (‘chernille’), que contrastava amb les teles enganxades a la contracoberta, de ratlles, en colors vius.
–Estil Arquitectura: Un estil acabat del segle XVI que consta de motius arquitectònics: pòrtics, motllures, columnes, frontons, arcs i similars. La característica central era un parell de columnes que sostenien un arc a sota del qual hi havia un panell per escriure el títol. Aquest estil del qual només han sobreviscut relativament pocs exemples, generalment emfatitzava els filets rectes i corbs, intercalats amb eines modelades. L’enquadernador francès del segle XIX Joseph Thouvenin va reviure l’estil com a «la catedral». El contingut dels llibres enquadernats en estil arquitectònic poques vegades es relaciona amb l’arquitectura.
–Estil Art Decó: Va sorgir a la dècada de 1920 i es caracteritza per la seva estètica moderna i geomètrica. A l’enquadernació art déco, s’utilitzaven dissenys abstractes i línies rectes per crear patrons interessants a les tapes dels llibres.
–Estil Art Nouveau: Estil caracterìstic de finals del segle XIX. A Catalunya Modernisme.
–Estil barroc: Estil d’enquadernació que va des del darrer terç del segle XVI a finals del XVII. Es caracteritza per un recàrrec decoratiu, amb ferros petits estampats en or. Pertanyen a aquest corrent l’”estil fanfare”, “estil pointillé”, “estil cottege-roof”, “estil duseuil”, “estil grotesc”, “estil reina Margot”, “estil toledà” o “l’estil en ventalls”.
–Estil Backless (sense llom): Un estil d’enquadernació nova on les quatre vores del bloc de text són visibles i disponibles per a decoració. L’estil es va aconseguir cosint cintes i folrant i decorant el llom, o cosint el text i tallant els plecs del llom, deixant una cambra vora per a daurat o una altra decoració. L’estil es va associar amb Richard Balley a Anglaterra, actiu des de la dècada del 1680 fins al voltant del 1711.
–Estil barroc d’enquadernació anglesa: De la segona meitat del segle XVI que arriba fins al XVIII (sobretot en llibres de prec i almanacs). Es caracteritza per un enquadrament central daurat amunt i avall en angle, formant una mena de teulades. El seu major representant va ser Samuel Mearne.
–Estil Bedford: Enquadernacions tenyides a mà, produïdes a partir d’un cuir al qual de vegades es fa referència com a «vedell clar» (una pell de vedell adobada amb escorça), rentades freqüentment amb una solució feble de carbonat de potassi (K2CO3) i exposades a la llum. El procés de tinció va prendre fins a 6 mesos. A més del carbonat de potassi, per produir un efecte especial es va utilitzar coure (sulfat ferrós FeSO4), també conegut com a vidriol verd. El carbonat va donar una càlida mica de to marró, el sulfat va donar un gris, i tots dos junts van donar un negre
–Estil Biblioteca: Un llibre que està cosit a través dels plecs, generalment a (quatre) cintes però de vegades en el mateix nombre de cordes, i té tapes partides (split), un llom de cuir amb puntes de pergamí, costats de tela o paper i unions franceses. El terme ara és obsolet.
–Estil bizantí: Estil d’enquadernació, considerat el més antic. Va aparèixer cap al s. V a Constantinoble i va continuar realitzant-se a Europa fins al segle XII. Es caracteritza per l’estampació gofrada de figures sagrades, a les quals després se’ls aplicava esmalts o pintures. A partir del segle XI també van usar ivori. Les tapes es feien amb fusta de cedre, i a partir del segle XII van afegir adorns d’or, plata i pedres precioses. Les enquadernacions bizantines es caracteritzen per no tenir cella a les tapes, que eren de fusta i anaven folrades en cuir, amb la versió luxosa de pedreria incrustada. El cuir del llom era llis i podia allargar-se per cobrir els talls.
–Estil canevari: Vegeu “estil farnesi”.
–Estil Cambridge: Un estil anglès d’enquadernació practicat principalment en obres teològiques i en biblioteques universitàries. Encara que es va utilitzar en altres llocs, l’estil va ser tan afavorit pels enquadernadors de Cambridge els primers anys del segle XVIII que va arribar a ser reconegut com la seva especialitat, cosa que probablement explica els llibres enquadernats en aquest estil estaven cosits sobre cordons cingleres, coberts amb pell de vedell que estava emmascarada i esquitxada de tal manera que deixava un panell rectangular central tacat, un marc rectangular llis, que alhora estava envoltat per un panell tacat exterior. Els llibres tenien guardes de marbre holandès i vores vermelles. El llom estava ple d’etiquetes de cuir vermell rus i tenia línies dobles cegues encapçalament i peu a cada costat de les bandes amb relleu. Les cobertes estaven decorades amb un filet de dues línies propera a les vores i a cada costat del panell i amb un estret rotllo de flors treballat a cada costat del panell prop de les línies. Hi va haver moltes variacions d’aquest estil, inclosos alguns llibres llaurats en or i altres amb cobertes i vores de marbre panells clapejats.
–Estil Candelieri: 1. Estil de decoració, aparegut a Itàlia durant el Renaixement per evocació de l’art antic, que barreja elements vegetals com fulles d’acant, cardines o roleus de giragonses amb peces semblants a canelobres. 2. La paraula per designar aquesta mena de decoració és un préstec de l’italià. Es feia servir per ornamentar l’arquitectura, encara que també es podia veure en pintura o gravat
–Estil Canterbury: Un grup d’enquadernacions del segle XV (de les quals sobreviuen unes deu) probablement realitzades al monestir de Canterbury. El principal element decoratiu del panell frontal era un cercle, o dos quadrats entrellaçats, plens de repeticions d’una petita eina; un element probablement procedent d’Itàlia.
–Estil de capa: Conjunt d’efectes aplicats a una capa en programes d’edició, com ara ombra, resplendor, etc.
–Estil carolingi: Estil desenvolupat als manuscrits durant l’Imperi Carolingi (format per part del nord d’Europa i Itàlia), entre els segles IX-XIII. Es va cercar una estandardització dels textos, que crea un estil propi. Durant el segle IX, a l’escriptori d’Alcuino Tous, es van realitzar grans Bíblies il·luminades. Es caracteritza per l’ús de la “minúscula carolíngia”. Tant còdexs pagans o cristians van ser escrits amb aquest tipus de lletra, inclòs còpies de textos romans antics que han arribat fins a nosaltres gràcies a aquestes còpies. La seva primera gran obra de la il·luminació carolíngia va ser l’Evangeliari Condescalco (h. 781-83), amb un estil naturalista característic que barreja la pintura anglosaxona, la dels primers cristians i la bizantina. Sobreviuen uns 7000 manuscrits d’aquesta època i estil entre els quals destaquen el ja esmentat, l’Evangeliari de Sant Medard de Soissons (s. IX), l’Evangeliari d’Ebo (h. 823) i el Codex Aureus de Lorsch. Hi va haver diverses escoles dins d’ella: l’escola de la cort de Carlemany, l’escola de Reims o l’escola de Metz.
–Estil celta: Estil decoratiu de molt antiga procedència, ja que el feien servir els antics pobles celtes des de l’Edat de Ferro. Es caracteritza per les seves decoracions abstractes, com ara la “pelta”, la “trompeta espiral” i altres decoracions antropomòrfiques i zoomòrfiques. A partir del segle V va ser influenciat per la cristianització de la zona, que va ser transmesa a Anglaterra anglosaxona a partir del segle VI, formant “l’estil insular”. A partir del segle IX, amb els viatges vikings, es va anar estenent per Europa.
–Estil Chippendale: Un estil de decoració de llibres, en què els llibres generalment estaven coberts de tafilet vermell i estaven treballats en or amb elaborades vores rococó de remolins i fulles d’acant que tanquen àrees disperses amb malles de línies puntejades. En tot això s’hi van incorporar diverses eines amb figures, incloses àngels dansaires, trompetistes, coloms, fruites, músics, fènix en picada, etc.
–Estil Chippendale Xino: Una mena d’enquadernacions Chippendale. Aquestes enquadernacions generalment estaven cobertes de tafilet vermell i estaven llaurades en or amb dissenys que representaven motius i símbols «xinesos», seguint la moda representada a les arts decoratives de mitjans del segle XVIII. Les enquadernacions sovint presentaven marcs rococó formats per motius recorbats i dentats que formen compartiments irregulars i penjadors per ruscs amb abelles en vol, vaixells, arquers i llancers xinesos, columnes i pilastres, coloms, flors, raïms i altres fruites, cavalls sorgint del mar , lleons que sostenen escuts, fènix, etc.
–Estil Colonial norteamericana: Un grup de llibres descrits en un article de Hannah French. Aquest exemple és un disseny de roda i té eines distintives que inclouen glans, estrelles de sis puntes i un rotllo de vora d’ou i creu
–Estil Cordón: Un estil d’adorn d’enquadernacions de cuir introduït a França al segle XVIII. La vora utilitzada al segle XVII es va ampliar fins a convertir-se en l’element predominant del disseny, fins al punt que sovint només quedava espai per a un escut d’armes. Les vores, que abans eren rectes, ara estaven tallades en un patró ondulat, donant així un efecte d’encaix que de vegades es descriu com a la ‘dentelle’, però que en realitat s’assemblava més a l’estructura de ferro forjat de elegants balcons i portes. molt popular i va ser utilitzat per molts enquadernadors i dauradors, inclosa la família Derome i Pierre-Paul Dubisson, que van utilitzar plaques de metall en lloc d’eines, per poder bloquejar el disseny i així augmentar la producció.
–Estil cortina: Estil imperi d’enquadernació creat a Espanya a partir del 1812 per Antonio Suárez i que s’emmarca dins dels d’estil de tipus imperi. S’emmarca com a “neoclàssic” i es caracteritza per unes línies en angle semblants als plecs de les cortines que s’ubicaven a diferents llocs de la coberta. Alguns d’aquestes enquadernacions feien servir pasta valenciana.
–Estil Cottage (Cabanya): Un estil de decoració de llibres en què la part superior i inferior d’un panell rectangular central s’inclinen allunyant-se d’un centre trencat, produint una mena d’efecte a dues aigües. Els espais s’omplen, de vegades, amb branques i branques franceses en combinació amb puntes, i de vegades amb les mateixes petites eines utilitzades a l’ornament del ventall. Encara que aquest estil de decoració pot haver-se originat a França, potser ja el 1630, és més característic de l’enquadernació anglesa de finals del segle XVII (cap al 1660) fins aproximadament el 1710. L’estil encara s’utilitzava en almanacs de butxaca i llibres devocionals fins al 1822 , o fins i tot després. Un estil d’enquadernació més estretament associat amb Anglaterra des de finals del segle XVII fins al segle XVIII, encara que també es va fer servir a Irlanda. L’estil va persistir fins a la primera cambra del segle XIX per a almanacs i algunes obres devocionals. La base del nom era lús duna línia de sostre discontínua o contínua a la part superior i inferior de làrea de disseny duna coberta. En general, la coberta estava gairebé plena amb dissenys construïts que incloïen formes de llàgrimes, arabescos, punts i plantes penjants de fullatge que descendeix i ascendeix des de les cantonades del sostre. També es diu Cottage Roof.
–Estil Cubs: 1. La coberta està decorada amb un llibre amb cubs o diamants. El Cuir de Rússia sovint es talla en glaçons i la pell de vedell tallada en cubs s’ha utilitzat sovint des del primer quart del segle XIX. 2. Un patró ratllat o gravat en cuir amb la forma de quadrats de diamants. 3. Un patró a la tela dels llibres dels editors, en forma d’un diamant en negreta, popular entre 1835 i 1845.
Coberta de The Natural History of Carolina, Florida and the Bahama Islands amb un primer pla del patró en forma de diamant.
–Estil dentelle: Estil d’enquadernació, derivat del rococó, amb decoracions en daurat imitant puntes. Està ple de motius vegetals que s’estampen per mitjà de planxes que ocupen tota la portada.
–Estil Derome: Estil rococó d’enquadernació, del segle XVIII, amb decoracions en daurat. És el final dels enquadernadors francesos d’aquell segle. El nom procedeix d’una família d’enquadernadors, i el més hàbil és Joaquín Antonio. Entre els ferros que utilitza, una mica més subtils que els barrocs, inclou ferros propis com ara lires, nens i ocellets.
–Estil Diaper: Un patró decoratiu elaborat en or o cec, que consisteix en un motiu repetit constantment en forma geomètrica. El patró pot consistir en figures com diamants, rombes o flors, separades únicament pel fons o per compartiments que es repeteixen constantment, cadascun ple de dissenys. 2. Una tela d’editor amb un efecte ratllat de diminuts rombes o quadrats. Les teles «Diaper» van ser populars a finals dels anys 1830 i 1840 i han romàs com a patrons estàndard a les teles d’una forma o una altra des de llavors. Fons uniformement estampat per a escenes pictòriques en manuscrits il·luminats. El seu ús extensiu data de la darrera part del segle XIII.
-Estil Divinity Calf (Vedell d’or):1. Una enquadernació senzilla, monòtona i de pell de vedell de color caqui, popular a mitjans del segle XIX per a llibres teològics i devocionals. L’estil va ser particularment popular a la reenquadernació de llibres d’una època anterior. Les enquadernacions estaven gravades en cec amb una sola línia que acaba en cantons Oxford. L’estil de vegades també presentava tapes bisellades i cantells vermells. De vegades se’n diu «estil Oxford». 2. Un cuir utilitzat principalment per als recobriments interiors de llibres d’oracions de cuir tou i Bíblies petites.
–Estil Duodo: Estil d’enquadernació per dauradors parisencs per a Pietro Duodo al segle XVI. La decoració tenia corones de llorer i una corona central. Va ser imitat per enquadernadors anglesos al segle XVIII i per francesos al segle XIX.
–Estil a la Duseuil: Estil barroc d’enquadernació del segle XVII-XVIII, a França, amb decoracions amb daurat. Es caracteritza per dos enquadraments de fils, un a la vora, i un altre més cap al centre, que té uns florons posats verticalment a les cantonades. S’utilitzava el “filetejat a l’antiga”, tres filets, amb dos junts i fins i un altre més gruixut a la vora i més distant. Porta un altre enquadrament separat, també a tres filets. En aquest segon enquadrament es col·loquen quatre arcs i a les cantonades flors de lis, i a l’altre enquadrament quatre florons puntejats. El llom va amb nervis, amb els entrenervis enquadrats i plens de flors al centre i les cantonades. Pren el nom d’Augustin Duseuil, encara que el seu veritable creador va ser Le Gascon.
–Estil Edwards de Halifax: Una família distingida d’enquadernadors i llibreters de Yorkshire. William Edwards (1773-1808) va fundar la firma Halifax el 1755. Es va destacar per les seves pintures d’avantguarda i enquadernacions etrusques. Va utilitzar vitel·la per cobrir llibres i va decorar aquests amb retrats pintats o escenes. Per fer-los duradors, té la idea de fer servir cendra perlada per fer la vitel·la transparent, i la pintura es va fer a sota. La patent núm. 1462 va ser obtinguda pel seu fill James el 1785 per «la meva dit nou invenció d’embellir llibres enquadernats en vitel·la, fent dibuixos a la vitel·la que no puguin desfigurar-se, sinó destruint la pròpia vitel·la… També es poden imprimir plaques de coure per tenir un efecte similar.
–Estil egipci: Estil esplèndid, caracteritzat, en la seva ornamentació decorativa, amb motius inspirats en la flora de la regió, com ara palmeres de grans fulles, flors de lotus, papir, etc. És molt apropiat per aplicar-ho als frisos tipogràfics.
–Estil d’encaix: Estil rococó d’enquadernació dels segles XVII i XVIII caracteritzat per una decoració de fils fins, rodes de motius petits, o ferros solts que formen un marc a la vora de les tapes, amb les puntes del dibuix apuntant cap al centre. Destaquen enquadernadors francesos com Antoine-Michel Padeloup i Nicolás-Denis Derôme, i els espanyols Sancha.
–Estil d´enquadernació italiana: Estil d´enquadernació on la decoració es realitza amb filets daurats o negres sobre unes tapes de pergamí. Com a molt porten un floró al centre de la tapa, també en daurat o negre.
–Estil d’enquadernació de la Península Ibèrica: del s. XIII-XVI, realitzada als regnes cristià per enquadernadors jueus i musulmans. Solia tenir rosasses centrals, llaceries de cintes de dos fils que s’entrellacen formant arabescs, amb el fons emplenat amb punts, cercles i botons. Es marquen els nervis del llom amb sentit decoratiu, i es fan servir botoneres i fermalls de pell per subjectar la solapa a les enquadernacions de cartera. Es tracta de pell sobre taula i motius gofrats (mitjançant punxons) i adobats en sec, poques vegades daurats. És una combinació entre els estils occidentals europeus (d’estil gòtic) amb l’estil àrab (utilització de cartró a les tapes, enquadernació de cartera, pells de cabra o badana, aplicació d’or esporàdicament, i horror vacui en la decoració). La Biblioteca Nacional d’Espanya fa una divisió de sis estil: les de motiu central (cercle, quadrat, estrella), senzill o doble, i de vegades a les cantonades; les de llaceries; les heràldiques (amb el motiu central d’un escut o superlibris); les de bandes (amb orles rectangulars concèntriques); les gòtic-mudèjars (plaques gòtiques amb ferros mudèjars); i les renaixentistes-mudèjars del segle XVI (amb orles mudèjars i motius renaixentistes).
–Estil en espiga: Estil d’enquadernació amb decoracions en daurat, que es va produir a Escòcia durant el segle XVIII. Al costat de la “roda escocesa”, van ser els dos estils pròpiament escocesos de l’època. A finals de la dècada de 1770 tots dos estils estaven fora d’ús. L’estil en espiga va ser el primer a aparèixer, i sembla que va sorgir per aprofitar la zona central dels rectangles que se solien col·locar a l’època. Sol consistir en un eix central vertical situat al centre de la portada, amb ferros col·locats simètricament als costats. L’espai entre el centre i els laterals també es decorava amb petits ferros d’estrelles.
–Estil Enric II: Estil d’enquadernació que pren el seu nom del rei francès del segle XVI Enric II, el qual era un gran bibliòfil i tenia diners per pagar cares enquadernacions amb les seves inicials i les de la seva dona (HC), o d’ell i la de la seva amant preferida (HD). També portaven les tres flors de lis que caracteritzen el rei de França. Hi ha dues formes bàsiques de decoració en aquest estil: la d’un enquadrament amb motius arabescs, i les que decoren tota la tapa de forma més homogènia, amb motius com mitges llunes, punts sembrats o arabescos. És prou semblant a l’estil Maioli.
–Estil Etrusc: Un estil decoratiu popular entre 1775 i 1820 aproximadament, que combinava els càlids colors marró i terracota del vedell amb vinçat d’arbres i vores llaurades en negre i or que incorporaven motius clàssics.
–Estil fanfara: Denominació per als estils d’enquadernació a Espanya, entre l’última cambra de segle del XVI i principis del XVII, que es troben entre el Renaixement i el Barroc i que es caracteritzen per inspirar-se en altres arts populars com l’encaix o l’orfebreria. S’usa la mateixa estructura decorativa del plateresc, amb un motiu central realitzat figures geomètriques marcades amb rodes i ferros solts (quadrats, rombes, hexàgons) enquadrat per orla el motiu de la qual es repeteix a la vora de les tapes. També els ferros són els del plateresc, procedents del gòtic, aldí heràldic i renaixentista. És característic d’aquest estil els arquets simples i dobles formant balustrades ondulades, puntes de fletxa, gerros amb flors, sols… Tot això realitzat amb daurat.
–Estil farnesi: Estil d’enquadernació renaixentista que es va donar a Itàlia. També conegut com a estil “Canevari” per Demetrio Canevari, bibliòfil seguidor de l’estil d’Aldo, Grolier i Maioli. És l’últim estil protagonitzat per enquadernadors famosos d’aquesta època. Utilitza els ferros dels seus antecessors simplificant les llaceries. Combinava els ferros massissos d’Aldo amb les llaceries de Grolier, amb un oval col·locat al centre a Apol·lo guiant uns cavalls sobre el mar. El títol va estampat a la part superior de la tapa.
–Estil de font: Variació dins una família tipogràfica, com a cursiva o negreta.
–Estil Fonthill: Un estil distintiu d´enquadernació associat amb l´Abadia de Fonthill a Anglaterra a finals del segle XVIII. Les característiques de les enquadernacions de la col·lecció inclouen: costures amb nervis en cingleres, mitges enquadernacions de pell de cabra de color marró oliva amb plans de paper jaspiat, amb lletres i data als lloms, guardes jaspiades i cantells de cap daurats.
–Estil franc flamenc: Denominació alternativa a l’estil gòtic internacional, especialment a Anglaterra i Alemanya. Estil cortesà, d’influència francesa i flamenca, amb obres que combinen elegància, detall i una iconografia cavalleresca o religiosa.
–Estil franc gòtic o gòtic lineal: Forma primerenca del gòtic francès (ss. XIII-XV), centrat en la línia com a element principal de les figures. Empra colors plans i purs, fons daurats i motius vegetals. Encara que majoritàriament religiós, també presenta escenes cortesanes i de caça.
–Estil fúnebre: Estil d’enquadernació del segle XVI, que es feien per al rei Enric III de França. Es caracteritzen per la seva inspiració mortuòria, amb motius fúnebres com esquelets amb dalla, rellotges, o tèbies creuades.
–Estil georgià: Estil d’enquadernació dels segles IV-XII. Gairebé no hi ha informació sobre l’estructura de les enquadernacions. Sembla que els manuscrits de dins es realitzaven en pergamí o paper, i hi ha un cas en papir. Els quadernets tenien obertures en forma de “v” per estendre la costura. Pel que fa a les tapes, sense cella, eren de fusta prima, amb forats per on entraven els fils de la costura, que s’enroscaven diverses vegades entre la tapa i el forat. El cosit quedava tapat per un tros de tela, i també es col·locava tela a les contratapes (de vegades paper o pergamí). Aquesta estructura portava cuir com a material per cobrir, de vegades estampat en sec. De vegades tindran una solapa de cuir que cobria tot el tall davanter com les enquadernacions armènies. Es diferencia de l’estil armeni en què en aquest cas sí que s’utilitza una costura sense suports. Les capçades sobresortien de les tapes i el seu sistema de tancament constava de diverses corretges de cuir que potser se subjectessin amb una agulla sobre la coberta. Quan les tapes eren de plata es feia servir un tancament semblant al grec, al capdavant, peu i davantera.
–Estil gòtic: Estil d’enquadernació de principis del segle XII, que arriba fins al segle xvi. Les tapes de fusta es recobrien amb vitel·la o pergamí. S’adornaven sobretot amb figures religioses que, amb el temps, van anar acompanyant elements vegetatius i frisos en relleu. Les més senzilles porten filets diagonals o rombes. Les figures s’inscriuen en plaques quadrades o triangulars, demarcació geomètrica de les tapes que després es quallen de petits motius com els de tipus heràldic, vegetals, animals, mitològics i humans. Al segle XIV ja es realitza una planxa major central, primer als Països Baixos i després a França i Anglaterra que s’anomena “enquadernació de planxes gòtic”. Porten els títols i noms del propietari o enquadernador en caràcters gòtics. Dins d’aquest tipus podem incloure “l’estil monacal”, el “llibre encadenat”, ia Espanya es dona l’estil gòtic i un altre en combinació amb la mudèjar anomenat “estil gòtic-mudèjar”.
-Estil gòtic espanyol: Fusió d’influències franceses, italianes i flamenques. Destaca per la seva elegància estilitzada, fons daurats sense referències espacials i una expressivitat més natural que l’art romànic. Va brillar especialment amb l’escola d’Alfons X ia la cort dels Reis Catòlics.
–Estil gòtic internacional: Estil europeu de finals del segle XIV i començaments del XV, de tall aristocràtic i refinat. Estèticament elegant i recarregat, va tenir una gran difusió en manuscrits i obres d’art cortesà.
–Estil gòtic italià: Desenvolupat al Duecento i al Trecento (ss. XIII-XIV), s’aparta del model europeu apostant per la perspectiva espacial, la vida quotidiana i el classicisme. Presenta ciutats mediterrànies i personatges contemporanis, amb influència bizantina a algunes zones.
–Estil gòtic-mudèjar: Estil gòtic que es produeix a Espanya en combinació amb el mudèjar, amb elements decoratius de tots dos. Vegeu “estil mudèjar”.
–Estil Grec: L’estil prové de l’estructura i l’estil d’enquadernació copte i, alhora, es va estendre a àrees que van caure sota el domini bizantí. L’enquadernació grega va incorporar els elements següents: quadernets ‘grecats’, costura de cadenetes sense suport, tapes de fusta al ras que sovint tenien vores ranurades, vores arrodonides, lloms llisos reforçats amb tela, capçades en ‘chevron’ que continuaven sobre les espatlles de la tapa, pell de cabra de vedell vermella o marró, cantonades doblegades en forma de llengüeta, gravats en cec, tancaments de trenes i clavilles, brioixos i vores decorades
–Estil Grolier: Estil d’enquadernació renaixentista que es va donar a França al segle XVI. Pren el nom del seu creador, Juan Grolier que, després d’un viatge a Itàlia, agafa la idea de daurat amb ferros d’Aldo. Són enquadernacions policromades realitzades sobre vitel·la i marroquí. Es poden distingir algunes variants, com les que imiten els ferros aldins, amb gravats a base de filets. Altres serien les realitzades amb ferros blaus. I també les realitzades amb ferros buidats. Totes les enquadernacions porten el títol al centre de la portada i es caracteritzen perquè la decoració es realitza amb un doble fil que forma figures geomètriques combinant rectes i corbes entrecreuades formant trames. De vegades pot portar mosaics.
-Estil grotesc: Estil barroc d’enquadernació, dels segles XVI-XVIII, i que es caracteritza per la repetició d’un motiu (sense espais entre ells) en sentit horitzontal i vertical, per tot el llom (excepte als nervis i al teixell). De vegades porta una petita paleta al capdavant i a peu. Es treballava amb paleta. Els motius del segle XVII són més espirals i els del XVIII més vegetals.
–Estil guia de forasters: Enquadernació especial que portaven la impressió de la Guia de forasters a Espanya i que feia el taller de Sancha. Es va donar durant els segles XVIII i XIX, i es caracteritza per un estil rococó i neoclàssic. No segueix un estil concret, sinó que enquadernacions realitzades per a una publicació en particular, amb unes enquadernacions molt cuidades. Una cosa semblant va passar a França amb els almanacs reials francesos.
–Estil Harlein: Un estil d’enquadernació decorada anglesa que va aparèixer al voltant de 1720, originalment utilitzada per a enquadernacions a la biblioteca de Robert Harley i el seu fill. Les enquadernacions són de pell de cabra vermella, llaurades en or amb una línia de triple filet al voltant de les tapes, una àmplia vora decorativa llaurada dins d’això, i una peça central construïda amb petites eines ornamentals.
–Estil heràldic: Estil d’enquadernació que es caracteritza per l’aparició a les tapes d’un gran motiu heràldic, com ara un superlibris. No és un estil en si mateix, sinó que el trobarem en altres estils d’enquadernació.
–Estil hispanoflamenc: Variant espanyola influïda per la pintura flamenca. Predomina el detall minuciós, l’ús de materials preciosos i una estètica una mica austera a les cares i figures, amb fons sobris i plegats rígids. Va ser molt valorat a la cort dels Reis Catòlics.
–Estil Hollis: Enquadernacions que van ser fetes per al filantrop Thomas Hollis al segle XVIII. Els llibres eren obres sobre el tema de la llibertat, i Hollis els va fer fer com a còpies de presentació per a biblioteques. Les enquadernacions estaven decorades amb eines emblemàtiques com la figura de Britannia o la Llibertat.
–Estil imperi: Estil d’enquadernació, de tall neoclàssic i que és una evolució seva, que es va produir a França i es caracteritza per la decoració amb motius egipcis (com efígies i palmetes), o temes pompeians (cariàtides, urnes, amorets, ballarines) i florals ( garlandes, roses…). L’estructura de la decoració es basa en una orla de rodes de fils i altres de motius Imperi. Les decoracions de les rodes no s’entrecreuen sinó que es deixa un quadrat a la cantonada sense roda per després decorar-lo dins amb un floró o mosaic de pell. El llom va llis i amb els nervis falsos realitzats amb fils. De vegades apareixen motius figuratius relacionats amb el tema de l’obra enquadernada. Els entrenervis s’omplen amb tota mena de motius, dels florals, petites cortines, fins als motius grotescs. Pertany a aquest estil l’estil cortina.
–Estil inflat: Es diu del llenguatge en què s’empren abundants expressions redundants, hiperbòliques i afectades. L’estil de Ve Víctor Hugo es pot prendre com a exemple, malgrat la seva bellesa.
–Estil insular: : Estil decoratiu de manuscrits, pertanyent a l’art “hibernosaxó”, caracteritzat pel seu ús de formes geomètriques que poden incloure formes zoomorfes repetides, “pàgina tapís” i entrellaçats.
–Estil isabelí: Estil d’enquadernació romàntic, que es va donar a Espanya entre el 1840 i el 1850, igual que la versió francesa de l'”estil de rocalles”. En tots dos estils apareix una decoració molt abarrotada de rocalles recarregades i motius florals que se cenyeixen a les cantonades i s’uneixen per fils, fins i tot arribant a decorar també els lloms. De vegades els fons apareixen en Guilloché.
–Estil ISO de referències bibliogràfiques: ISO 690 és una normaISO (International Organization for Standardization, Organització Internacional de Normalització en català) que especifica els elements que han de ser inclosos en les referències bibliogràfiques de materials publicats, com les monografies i publicacions seriades, capítols, articles de publicacions seriades (com revistes i diaris), materials cartogràfics, enregistraments sonors, fotografies, obres audiovisuals i documents de patents. Dona un ordre determinat als elements de la referència i estableix convencions per a la transcripció i presentació d’informació derivada de la publicació font, encara que les qüestions d’estil (puntuació, estils tipogràfics, majúscules) no són, en general, part de la norma. La norma ISO 690 cobreix referències a materials publicats en forma impresa o no impresa. No obstant això, no s’aplica a referències de manuscrit o altres materials no publicats.
–Estil jansenita: Estil d’enquadernació del segle XVII que es caracteritza per l’absència total de decoració externa (només es fa servir el daurat per al títol). Tot el recarregament ornamental de l’època està amagat a la guarda. D’altra banda, eren enquadernacions de pell de qualitat, ben construïdes. La sobrietat de les seves portades procedia de la secta dels jansenites, que les va fer i els va donar nom, un grup religiós que predicava la senzillesa.
–Estil kairuaní: Estil d’enquadernació àrab. Són característiques les fulles de vinya.
–Estil lapidari: Estil concís, semblant al llenguatge de les inscripcions dels monuments antics.
–Estil Le Gascon: Estil decoratiu en enquadernació emmarcat en el moviment barroc que pren el seu nom del pseudònim del daurador francès al qual se n’atribueix l’inici. Es basa en una estructura de compartiments geomètrics formats per rectes i corbes els antecedents cronològics i estilístics dels quals estan en l’estil ‘a la fanfara’ o de ramejats, que s’omplen amb figures de ferros renaixentistes tradicionals desenvolupats en formes d’espirals, però que aporten com novetat la descomposició de la línia de dibuix en punts. Es desenvolupa al segle XVII; la tècnica que utilitza és el daurat amb mosaic o sense, treballant tant tapes com lloms i guardes, així com els talls en cisellat amb els mateixos motius.
–Estil de la lletra: Ha d’estar d’acord amb el contingut de l’obra, de manera que un treball sobre un aspecte històric medieval, per exemple, no es compongui amb lletra pal sec, de creació molt posterior i poc adequada, per la seva forma, excessivament rígida, per a aquest tipus de contingut.
–Estil llis, Cuir llis: Una enquadernació sense decorar o una que té una quantitat mínima de decoració, com vores enrotllades o línies cegues o daurades al llom, però sense lletres.
–Estil Macabre: Un estil d’enquadernació ombrívola feta per a Enric III decorada amb símbols de mortalitat com esquelets, calaveres i tèbies creuades. Es van fer enquadernacions semblants per als seguidors d’una societat fundada per Enric III que s’anomenen enquadernacions penitencials.
–Estil Maioli: Estil decoratiu en enquadernació artística que pren el seu nom del bibliòfil Thomas Mahieu (Maioli en llatí) per al qual es van fer els llibres que s’han fixat com a model per definir-lo. Emmarcat a mitjans del segle XVI els elements comuns amb l’estil anomenat Grolier són freqüents. Com a característica de la seva estructura hi ha la construcció d’entrellaçades, ocupant pràcticament tota la superfície de la tapa i reservant un espai central per a cartells, motius heràldics, superlibris o combinacions de flors o similars. Els motius entrellaçats més complexos i arraconats que els de l’estil Grolier estan construïts amb doble filetejat, amb predomini de les línies corbes. Els lloms solen reproduir similars esquemes decoratius, sent llisos. Al costat dels jocs d’entrellaçades poden aparèixer florons o ferros de tipus aldí, massissos o blaus, motius vegetals i altres que recorden els tipus Grolier, construint, de vegades aquests motius, orles que cenyeixen exteriorment el contingut de les tapes. La tècnica aplicada és el daurat, usant-se també el mosaic o el policromat mitjançant pintat de les pells. Apareixen freqüentment fons puntejats en or o aquest aplicat en pols, encara que també hi ha models en què les entrellaçades són els únics protagonistes de la decoració, no hi ha florons ni altres elements addicionals.
–Estil Mauchline: Un estil d’enquadernació nova associada amb la ciutat del mateix nom (pronunciada Moch’lin) a Escòcia, on es va produir una línia d’articles Mauchline per als turistes de la regió, i es va exportar àmpliament a la resta de la Gran Bretanya i al món. La ceràmica escocesa mostra escenes de la zona, sovint combinades amb retrats o altres referències al poeta Robert Burns. Els fabricants de Mauchline van dur a terme un florent comerç fabricant ‘souvenirs’ per a llocs turístics fora d’Escòcia, inclosos quaderns folrats de fusta amb escenes transferides de la muntanya Washington per a turistes que visiten New Hampshire. Les enquadernacions Mauchline generalment tenen lloms de cuir o tela i taules de fusta de sicòmor decorades en una varietat d’estils que inclouen articles de falguera, articles de tartan, articles de transferència, articles fotogràfics i articles de laca negra, acabats amb diverses capes de vernís de copal.
–Estil Mirall: Un estil danès de decoració d’enquadernacions de cuir al segle XVIII que presentava un llom molt daurat, cobertes amb un panell central de marbre fosc, un marc llaurat en or i una àrea més clara al voltant del marc central vorejada per eines cegues.
–Estil modernista: Estil d’enquadernació de finals del segle XIX, que va alhora del moviment modernista que es dona en altres arts. Té els seus precedents en el moviment prerafaelista i en l’ Arts and Crafts de William Morris, i s’inscriu dins de l'”enquadernació d’art moderna”, com una nova forma d’entendre l’enquadernació com a part de les disciplines artístiques. Es caracteritza per l’ús de línies corbes, llargues i sinuoses, ús de motius vegetals i de motius fantàstiques, i un gran pes de la part decorativa de l’enquadernació (deixant de banda altres àrees, com ara l’estructura del llibre, que segueix sent clàssica, encara que sense nervis al llom per poder decorar-ho més fàcilment). Hi ha una gran ruptura en l’estil decoratiu basada en la combinació de ferros decoratius que es repetien durant segles.
–Estil monàstic: Tipus d’enquadernació d’origen medieval dels segles IX al XV. Es caracteritza per les tapes de fusta recobertes de pell (amb anterioritat, ja havien utilitzat la fusta recoberta de pell les enquadernacions coptes i àrabs). Solen ser llibres de gran format, realitzats a monestirs. Tenen reforços en capçades, nervis de pell de bou o corda de cànem, tancaments de metall, bollons a la tapa per protegir-los del frec i cantoneres a les cantonades, amb decoració força senzilla.. Usen les tècniques del cisellat (amb burí o punxó sobre pell humitejada) i l’estampat (ferro calent gravat en buit), encara que no sempre les enquadernacions es decoraven. Cap al segle XIV es van haver d’utilitzar planxes més grans que els ferros solts per a la decoració estampada. Hi ha dues grans etapes: el romànic i el gòtic. Potser devien existir estils diferenciats entre les enquadernacions realitzades pels diferents tallers europeus: Anglaterra, França, Catalunya.
–Estil mosaic: Tipus de decoració realitzat amb trossos de pells de colors. Es va començar a utilitzar durant el Rococó. Es caracteritza per fer servir aquests mosaics sobre pells clares i puntejades o sembrades amb petits motius. Es poden diferenciar tres estils: mosaics amb decoracions simètriques (motius de fulles, florons, petxines, volutes…) amb un motiu heràldic central o paisatge pintat. Tenen el llom a joc. El segon estil es diferencia per l’ús de compartiments regulars, fets amb línies i rectes repetides per tota la tapa, per als mosaics. Els fons, novament, estan puntejats o sembrats de petits motius. El tercer estil es basa en mosaics figuratius sense simetria, que tenen un motiu central figuratiu d’estil oriental (flors, ocells…) i una orla de bases florons o altres ferros. A Espanya la van utilitzar Antonio de Sancha i el seu fill Gabriel, i es poden trobar a les enquadernacions de la Guia de forasters. No confondre amb l’enquadernació amb mosaic, que és qualsevol enquadernació que tingui mosaics en la seva decoració.
–Estil mossàrab espanyol: Estil de miniatura desenvolupat a la Península Ibèrica des del segle X al XIII per cristians sota domini islàmic. Es caracteritza per la intensitat cromàtica, figures esquemàtiques, influències orientals i textos explicatius. És l’estil de molts Beats.
–Estil mudèjar: Tipus d’enquadernació realitzada a la Península Ibèrica entre els segles XIII al XVI, als regnes cristians, iniciada per artífexs musulmans i jueus. Tècnicament recull totes les novetats introduïdes per l’enquadernació àrab: utilització de cartró, freqüent utilització de l’estructura de cartera, pells finament treballades de cabra o badana, i aplicació de l’or esporàdicament a la decoració. Pel que fa a l’aspecte decoratiu, la tècnica que es fa servir és l’estuçat (humitejament de la pell i pressió del ferro per marcar-lo), el gofrat (el procés anterior amb el ferro calent) i el daurat; aquesta última és probable que s’utilitzés des dels segles XIII.XIV. L’esquema decoratiu es basa en les llaceries de cintes construïdes amb dos fils que s’entrellacen en diversos dibuixos, emplenant-se els fons amb petits ferros de cordill, amb els quals també es construeixen sanefes i orles. S’hi afegeixen punts, cercles i botons. La producció i la diversitat d’aquests models ha fet que s’estableixin sis grups d’enquadernacions mudèjars: les de motiu central (cercle, quadrat, estrella), senzill o doble, de vegades amb decoració a les cantonades; les de llaceria, en què aquestes, formades per dos fils paral·lels que es van entrellaçant, cobreixen les tapes amb diversitat de formes geomètriques; les heràldiques, en què el motiu principal el constitueix l’escut o superlibris d’algun personatge, acompanyat d’elements decoratius com ferros de cordill; les de bandes, construïdes amb orles rectangulars concèntriques en què apareixen també els ferros de cordill: les gòtic-mudèjars, en les quals apareixen les plaques típiques gòtiques al costat de ferros mudèjars i, finalment, les que s’anomenarien renaixentista-mudèjars, ja datades al segle XVI, en què, dins d’un esquema d’orles mudèjars, apareixen motius clarament renaixentistes.
–Estil neoclàssic: Estil d’enquadernació de fins del segle XVIII que es caracteritza per la seva sobrietat. La seva ornamentació sol ser orles de línies rectes (fils emmarcant-ne d’altres amb motius de punts, perles, cadenetes, meandres, mètopes, triglifs…), motius clàssics grecoromans. La decoració de ferros solts només queda al llom, del qual desapareixen els nervis. A França es va convertir en “l’estil imperi”. La inspiració de l’estil procedeix d’Anglaterra.
–Estil neogòtic: Estil d’enquadernació francès que sorgeix a principis del segle XIX, de mans de Thouvenin. La seva font d’inspiració van ser les catedrals gòtiques, i es caracteritza per la representació de les seves estructures arquitectòniques per mitjà de planxes sobre la portada, ja sigui en sec o en daurat (arcuacions, finestrals, pinacles, balustrades, arcbotants i rosasses) i mosaics de colors. Amb aquesta enquadernació reapareix el gofrat, que havia desaparegut cap al segle XVI. El color s’aplica de vegades pintant-lo a pinzell. Són també freqüents les estructures decoratives amb quatre grans cantons unides per fils paral·lels, de vegades amb una planxa decorativa al centre. Una altra forma ornamentació típica són les portades realitzades amb paper maixé i planxes que imiten, d’una forma barata, les antigues tapes tallades de fusta.
–Estil neomudèjar: Estil d´enquadernació de principis del segle XX. Segueix l’estela de l’estil retrospectiu, de recreació d’enquadernacions històriques. Tot i que ja van existir enquadernacions d’estil neomudèjar a finals del segle XIX, cobra força amb la publicació de Ramon Miquel i Planas, Restauració de l’art hispano-àrab en la decoració exterior del llibre (1913). L’estil arriba fins als nostres dies i té alguns representants il·lustres, com Emilio Brugalla.
–Estil normand: Versió anglesa del romànic introduïda després de la conquesta normanda de 1066. Conserva característiques estructurals robustes i decoració sòbria. En manuscrits s’associa a formes geomètriques i representacions estilitzades.
–Estil otonià: Desenvolupat a l’Imperi Germànic entre mitjans del segle X i principis del XI. És un estil aristocràtic, lligat a la reforma monàstica. Destaca per la seva expressivitat espiritual, figures idealitzades i escoles importants com la de Reichenau o Saint Gallen.
–Estil Padeloup: Estil rococó d’enquadernació francès de finals del segle XVII i principis del XVIII caracteritzat pels traços geomètrics que imiten l’enreixat del rococó amb una flor al centre., i l’estil d’encaix. El va començar Antonio Miguel Padeloup, que el 1740 era enquadernador del rei.
–Estil Panell: Un estil decoratiu en què es llauraven línies simples, dobles o triples en una coberta per formar un marc d’un sol panell, un panell asimètric o una sèrie de marcs concèntrics. El marc simple d’un sol panell i el panell asimètric eren comuns a les enquadernacions del segle XVII. Les enquadernacions de panells asimètrics tenien el marc del panell vorejant les cobertes, però també tenien una o més línies gravades al llarg de la vora del llom de l’enquadernació, desplaçades una o dues polzades de les línies de la vora. Una altra versió té una vora del marc del panell amb una vora decorativa. El rotlle s’estén només al llarg de la vora del llom de les cobertes. L’estil de marc de panell concèntric, també conegut com a panell de Cambridge o panxell de Cambridge o simplement enquadernació de panell, va aparèixer a la segona meitat del segle XVII i va estar en ús en enquadernacions angleses fins a 1720. , i en enquadernacions colonials americanes fins a mitjans de segle. En el cas de marcs concèntrics, el rectangle central, o aquell i el marc més extern, podien estar esquitxats, tenyits o clapejats; el marc central gairebé sempre es deixava sense decorar, excepte per als llisos o decoratius. Línies d’engonal o clapejat de pota de gat. Els estils de panells descrits anteriorment gairebé sempre estaven treballats a cegues i es feien servir en enquadernacions més barates que generalment no tenien lletres, però que podien tenir vores esquitxades i terminacions treballades. No obstant això, hi ha moltes variacions de l’estil, incloses enquadernacions que portaven eines tant cegues com daurades i enquadernacions addicionals amb només línies daurades i rotllos decoratius. L’estil concèntric senzill es va traduir en una enquadernació addicional de luxe a finals del segle XVIII i principis del XIX, llaurada en or amb el llom daurat, guardes jaspiades, vores decorades o daurades i diademes treballades
–Estil Pastiche: Terme utilitzat per a una enquadernació decorada en un estil que imita un estil anterior.
–Estil plateresc: Estil d’enquadernació espanyola del segle XVI-XVII, pertanyent a l’estil renaixentista. Les tapes solen ser de cartró, cobertes en pell de vedell i, en alguns casos, encara amb fermalls de tancament metàl·lics. Es caracteritza per una ornamentació semblant a la feina dels argenters i orfebres de l’època, imitant l’exuberància dels brodats tradicionals de Salamanca , Toledo o les Alpujarras, unit amb l’ús de rodes com a principal element decoratiu (possiblement d’origen flamenc o alemany). A les tapes es realitzen requadres, hexàgons, octàgons, rombes… realitzats amb rodes (amb motius de medallons de caps, motius vegetals, trofeus, figures d’animals, etc) que es disposen de forma concèntrica. L’espai lliure es qualla amb petits ferros solts, daurats o gofrats, gerros, florons, ferros aldins, calaveres, gerros, heràldics, religiosos… El llom (i de vegades també els talls) té la mateixa decoració. La decoració de les rodes arriben a unir-se amb la decoració de petits ferros. És un precedent dels nous gustos barrocs.
–Estil pointillé: Estil barroc d’enquadernació del segle XVII, a la transició entre Renaixement i Barroc. Ho va començar Le Gascon, i es caracteritza perquè té filigranes semblants a puntes de coixí que es feien amb els ferros d’Aldo però puntejats, en una ornamentació coneguda com “de mil punts”. Les llaceries són a tres filets, dos més units que l’altre, i al centre hi va un oval sense cap ornament. Es realitzaven en daurat, amb mosaic o sense, tant a la tapa com al llom, guardes i cisellats al tall.
–Estil Poker-work: Un estil de decorar una enquadernació que va ser utilitzat majoritàriament per enquadernadors aficionats durant el Moviment d’Arts i Oficis de finals del segle XIX a Anglaterra i Estats Units. El mètode implicava gravar dissenys en cuir amb atiadors o eines escalfades amb electricitat.
–Estilo Rectangular: Un estil d’enquadernació que generalment s’atribueix a Samuel Mearne. L’estil consisteix en una vora daurada de tres línies amb una corona a cada cantonada, de vegades combinada amb un rotllo decoratiu a l’interior de la vora en cec. Pell de cabra de color vermell fosc (marroc) era habitual, però l’estil també s’utilitzava en pell de vedell i de cabra.
–Estil reina Margot: Estil barroc d’enquadernació francès, dissenyat per la reina Margarida de Valois i executada per Nicolás i Clodoveo Éve, que realitzaven l’estil Fanfara. Es caracteritza per un estil pompós, amb un doble enquadrament a doble filet, completat amb motius florals com palmeres, ovals de garlandes i ramells de llorer. Al centre gairebé sempre hi van tres flors de lis, que marquen la pertinença als reis de França.
–Estil renaixentista: Estil d´enquadernació del segles XV-XVII. Estil que apareix a Itàlia, i es caracteritza per realitza decoracions amb petits ferros. Inclou l’estil plateresc, l’estil Grolier o el renaixentista mudèjar. El llibre passa del format de pergamí al de paper i del manuscrit a l’obra impresa.
–Estil restauració: Estil d’enquadernació francesa de principis del segle XIX. Es caracteritza per l’ús de planxes per a gofrat de la tapa. Les decoracions prenen referències d’estils anteriors dels segles XVI i XVII.
–Estil retrospectiu: Estil d’enquadernació el millor moment del qual va transcórrer entre els anys 1840 i 1880. El seu estil es basa a recrear ornamentacions antigues, sobretot dels segles XVII i XVIII. És més aviat una reinterpretació que no pas una enquadernació històrica, ja que el nou enquadernador utilitza tècniques d’enquadernació d’aquella època, com en el daurat. Entre els espanyols destaca el taller de Ginesta.
–Estil de rocalles Lluis Felip: Estil d’enquadernació francès de tipus romàntic, del final d’aquest moviment, entre els anys 1840 i 1850. Es va donar a Espanya amb el nom d’Isabelí.
–Estil rococó: Estil d’enquadernació francès del segle XVIII, que evoluciona des del Barroc, en un estil molt recarregat. Es caracteritza per les seves decoracions amb fulles d’acant, amb les corbes típiques barroques encara més complicades i recarregades. Els espais s’omplen amb petits ferros. Pertanyen a aquest estil l’estil ‘derome’, l’estil d’encaix, l’estil mosaic o l’estil Padeloup. A Espanya apareix a partir del 1760.
–Estil amb roda escocesa: Un disseny d’enquadernació del segle XVIII associat amb les enquadernacions d’Edimburg que incorpora una gran roda que s’assembla a un ventall completament obert combinat amb cambres de ventall com a cantonades, les àrees intermèdies plenes de fulles de fullatge i petites eines ornamentals. L’estil es va inspirar en les enquadernacions de ventalls europees del segle XVII.
–Estil romànic: Estil d’enquadernació medieval, dels segles XII al XIV. Les seves característiques són una decoració recollida dels manuscrits i l’escultura de l’època: animals fantàstics romànics, motius vegetals, personatges de reis i cavallers, escenes i personatges religiosos. La decoració pot situar-se amb una figura central i bandes vorejant-la, figures disposades longitudinalment, en creu,, O poden tenir una distribució amb emmarcaments en rectangles, cercles, quadrats, gotes o rombes, motius ornamentals arquitectònics: arcs, portades, torres o façanes . També hi ha influència de l’art hispanomusulmà. Els pocs exemplars que es conserven a Espanya es conserven al Museu Episcopal de Vich i a la catedral de Segòvia.
–Estil romàntic: Estil d’enquadernació que va començar a Alemanya i després va passar a la resta d’Europa al primer terç del segle XIX. Neix com a reacció davant el neoclassicisme, donant importància al sentiment, inspirant-se en l’art gòtic. Pertanyen a ell l’estil neogòtic o catedral, l’estil isabelí i l’estil de rocalles. S’utilitza tant el daurat com el gofrat, combinats amb el mosaic. Els motius decoratius arriben fins al llom, variant des de lloms amb nervis fins a llisos per deixar decorar-los millor amb motius ininterromputs, units amb els de les tapes. De vegades apareixen pintures policromades. La típica pell marroquina deixa pas en ocasions al xagrí i teles com el vellut, el moaré i ras, on es decora amb planxes.
–Estil Roxburghe: Un estil d’enquadernació a quarts dissenyat originalment per a les publicacions del Roxburghe Club a Anglaterra. L’estil consisteix en lloms plans i llisos coberts de vedell verd o marró amb costats de tela o paper de color vermell fosc. Els llibres tenen lletres a la capçalera del llibre. en daurat, la vora superior del text està retallada i daurada, i les altres vores es deixen rugoses.
–Estil saz: Estil decoratiu islàmic molt comú a l’estil de l’enquadernador Mehmed Celebi al segle XVI.
–Estil sembrat: Estil d’enquadernació on la decoració floral o heràldica es distribueix de manera simètrica. És pròpia de l’estil mosaic.
–Estil Semis: Terme heràldic que indica una forma de decoració que consisteix en un patró dispers (sembrat) de figures diminutes: flors, fulles, aerosols, etc., que sovint es repeteixen a intervals regulars per mitjà d’una, dues o tres petites eines, cosa que dóna com a resultat una mena d’efecte empolsat. De vegades s’hi afegeix un escut d’armes o una altra vinyeta al centre de la portada oa les cantonades. També hi pot haver un filet llaurat al voltant de les vores de la portada. Els primers exemples d’aquest estil daten de 1560 sobre llibres destinats a Carles IX de França.
–Estil tipogràfic: En la classificació de caràcters atenent els trets formals, l’estil engloba diferents famílies tipogràfiques i aquestes, al seu torn, diferents fonts tipogràfiques. Les “famílies tipogràfiques” tenen una sèrie de trets comuns basats en uns pocs trets (la forma de les rematades, el tipus d’asta…) que formen uns grans “estils”: “romana antiga” (astes de gruix diferent, terminals triangulars i còncaus, també anomenada ‘serif’, garalda, modernes mecano, incises), romana moderna (astes de diferent gruix, amb gran contrast, terminals triangulars i còncaus més fins que la romana), egípcia (terminals quadrats i de la mateixa mida que l’asta , traç recte i uniforme), la pal sec (sense adorns ni terminals, i traços del mateix gruix, també anomenades ‘sans serif’, lineals sense retolació o grotesques), caràcters d’escriptura (que imiten la cal·ligrafia manual, també anomenada manuscrita, retolada, cal·ligràfica, o cursiva), caràcters de fantasia (amb tot tipus d’adorns, també anomenada d’exhibició, decorativa, adorn, o d’època) i símbols (la que conté dibuixos en comptes de lletres, també anomenada “imatges”). Avui dia hi ha “famílies serials” (o “superfamílies”) que abasten més d’un estil.
–Estil Tipogràfic Internacional: També conegut com a estil suís, és un estil de disseny gràfic desenvolupat a Suïssa i Alemanya en la dècada de 1950. Els seus inicis es remunten al De Stijl, la Bauhaus i les tipografies dels anys 20 i 30 del segle xx. Molts dels treballs inicials d’aquest estil presentaven la tipografia com a element principal del disseny, a part del seu ús com a text. Els dissenyadors suïssos Josh Krlos, Théo Ballmer i Max Bill, estudiants de la Bauhaus, varen crear el nexe d’unió entre l’inici del constructivisme en el disseny gràfic i l’Escola Suïssa. Ballmer, alumne de Keller va introduir la idea de l’ús de la malla tipogràfica per organitzar la pàgina, mentre que Bill va contribuir a la tipografia Architype Bayer (Herbert Bayer), al disseny asimètric, els contrastos harmònics i a les relacions de complementarietat en un tot ordenat. Aquest entusiasme per al nou disseny gràfic va alimentar l’economia en expansió de la postguerra. Basilea, per exemple, va ser el centre de la important indústria química suïssa. Va ser a través d’aquestes indústries que l’escola suïssa va ser llençada internacionalment als 50. Durant aquesta dècada va sorgir dues de les fonts mes simboliques de l’estil suis, la tipografia Univers dissenyada per Adrian Frutiger i la Neue Hass Grotesk coneguda popularment com a Helvetica i reviscuda per Max Miedinger com la successora de l’Akzidenz Grotesk de l’editor H. Berthold AG. Durant els anys 60 l’Helvetica va ser una de les tipografies més utilitzades a Europa. L’estil tipogràfic internacional va experimentar una major difusió després de l’aparició el 1959 de la revista “New Graphic Design”. Els seus editors van ser Richard P. Lohse, Josef Müller-Brockmann, Hans Neuberg i Carlo L. Vivarelli. Quatre dissenyadors que van tenir un paper important en l’evolució de l’estil. Aquesta revista va cristal·litzar la filosofia i la pràctica de l’escola suïssa.
–Estil tipològic: Conjunt de característiques estilístiques, històriques o morfològiques que permeten classificar les lletres tipogràfiques en grups homogenis que es distingeixen per posseir trets i altres característiques comunes.
–Estil a la toledana: Tipus d’enquadernació espanyola del segle XVIII (tot i que no procedent de Toledo, com es creia). Pertany a un “estil fanfara” tardà i sol incorporar també elements del primer rococó, i es caracteritza per una gran rosassa al centre de la tapa.
–Estil Tory: Estil del renaixement italià.
–Estil ventall: Estil d’enquadernació barroca (finals del segle XVI a principis del XVIII) amb decoracions en daurat, amb adorns a les cantonades de la tapa en forma de varetes de ventall obert en 45º. Els ventalls es realitzen amb fils rectes i arquets, o amb motius vegetals de tija llarga. Al voltant hi pot haver rodes renaixentistes o no. El motiu central sol ser un cercle que repeteix els ferros dels ventalls, però també apareixeran motius heràldics, religiosos o vegetals de l’estil fanfara. Per la zona que queda lliure a la portada apareixen alguns ferros petits solts, però no s’arriba a cobrir tot l’espai. Es va donar, sobretot, a Espanya, França, Itàlia i Anglaterra.
–Estilet (1): Estil, vareta amb què escrivien els antics.
–Estilet (2): En informàtica, un estilet (o estil), dit també llapisòptic, és un petit instrument en forma de llapis o bolígraf que s’utilitza per a introduir comandes a una pantalla d’ordinador, dispositiu mòbil o tauleta gràfica. Amb la pantalla tàctildels dispositius, l’usador col·loca l’estilet sobre la superfície de la pantalla per a dibuixar o fer seleccions. D’aquesta manera, l’estilet es pot utilitzar en lloc d’un ratolí o dispositiu apuntador, una tècnica comunament dita ploma de computació. Tenen el seu origen en els estils o punxons per escriure sobre superfícies blanes.
–Estilisme: Tendència a cuidar exageradament l’estil, atenent més la forma que el fons de l’obra literària.
–Estilista: Escriptor o orador que es distingeix per allò acurat i elegant del seu estil.
–Estilística: 1. Estudi científic dels procediments d’estil. 2. Manual on s’exposen els fets i les regles de l’estil.
–Estilitzat: En ornamentació, representació convencional d’alguna cosa, amb una intenció purament decorativa (sense necessitat d’imitar el natural).
–Estilògraf: 1. Persona que escriu emprant l’estil o un instrument anàleg. 2. Instrument per a traçar figures amb tinta xinesa, constituït per un tremp amb una punta que pot ésser de gruixos diferents i un dipòsit cilíndric.
–Estilografia: Manera d’escriure traçant línies per mitjà d’un estilet o d’un instrument anàleg.
–Estilogràfica: 1. Portaplomes amb ploma d’or, inoxidable, amb un petit dipòsit de tinta a l’interior que s’omple automàticament, podent escriure ininterrompudament sense haver de mullar la ploma al tinter. Hi ha diverses formes i d’infinits sistemes, tots immillorables. Va ser l’enginyer anglès John Isaac Hawkins qui va tenir la idea de soldar un petit fragment d’iridi en una ploma d’or, cosa que va donar per resultat obtenir-ne una perfecta invulnerabilitat. 2. Ploma que porta el dipòsit o un cartutx per a la tinta incorporat al mànec.
-Estilometria: 1. Tècnica d’anàlisi de l’estil d’un text per establir-ne l’autoria o la datació, generalment per comparació amb altres atribuïts o datats amb seguretat.
–Estils d’animació: L’animació digital ha anat evolucionant amb el temps, donant com a fruit diversos estils d’animació. Tots tenen com a objectiu captar l’atenció del públic i poder transmetre una idea.
Stop-motion: Aquest tipus d’animació és creada a partir d’objectes inerts. S’utilitza una càmera fotogràfica i es captura un per un els moviments que es realitzen manualment, per després unir-los tots i editar-los en ordinador.
Rotoscòpia: Consisteix en reemplaçar fotogrames d’una filmació real per dibuixos que són calcats de la imatge real, impregnant la naturalitat, efectes i estil que es vol transmetre.
Animació 3D: Aquest mètode representa imatges en un espai tridimensional amb un programa d’ordinador. L’objectiu acostuma a ser realitzar una animació el més propera a la realitat, però també hi ha estils minimalistes que busquen representar estils de l’animació tradicional a 3D.
Pixilació: Es tracta d’una variant de l’Stop-motion, però en aquest estil s’utilitzen a persones reals interactuant amb objectes quotidians reals i que són fotografiades quadre per quadre.
Brickfilm: Significa pel·lícula de maons, és una animació en la qual el principal material són maons de LEGO i altres objectes, com joguines de plàstic.
Motion Graphics: És un vídeo que crea la il·lusió de moviment mitjançant imatges, fotografies, vectors.
–Estils bibliogràfics: A l’hora de citar i establir la llista de referències bibliogràfiques, es poden emprar diferents estils i normes internacionals de redacció de bibliografies, determinades pel camp científic en el qual es treballi.
Els estils bibliogràfics recullen una sèrie de directrius que estableixen els elements necessaris en cada tipus de document, l’ordre que han de tenir i el format tipogràfic.
–Estimació: En arts gràfiques, càlcul de la longitud del text segons els tipus elegits.
–Estimació: Calcular el preu d’un llibre o manuscrit algú amb els coneixements suficients per conèixer el mercat i les múltiples variants que afecten els preus.
–Estimació de moviment: Un algorisme que es farà servir en tècniques de codificació de vídeo amb compressió temporal per trobar objectes d’imatge similars entre fotogrames posteriors. S’utilitza per “predir” part d’un quadre a partir d’un altre i codificar no la imatge completa sinó només els canvis que tenen lloc d’un quadre a un altre.
–Estímul de color: Radiació física que penetra a l’ull i ens produeix la sensació de color al cervell.
–Estirar arrugues: Estirar les arrugues dels fulls de paper per a evitar que hi restin en setinar-los. Aquesta operació es fa almenys tres vegades en el curs de la fabricació del full de paper. La primera vegada quan s’estén a les cordes, la segona després d’encolar-lo en tornar-lo a estendre i, per fi, al comptador quan es repassa amb el fustet.
–Estivill, Esperança 📕: És un altre cas en què el manteniment de l’empresa recau de ple en la filla. El pare, Ignasi Estivill Cabot, es va casar amb una dona de cognom Coll, i varen tenir una filla, Esperança, hereva, per tant, del taller i de la llibreria. Davant la perspectiva, i seguint els cànons consuetudinaris, van incorporar com a regent a aquesta branca de la família un nebot, fill d’una germana de la mare, anomenat Joan Bastinos Coll. Segons el costum, van casar-lo amb l’hereva, Esperança.
–Estivill i Cabot, Ignasi: (Barcelona, segle XIX) va ser un tipògraf i litògraf català. En la història de l’art d’imprimir representa un iniciador i un perfeccionador dels elements integrants del llibre, en totes les seves ramificacions. Entre els anys 1826 i 1836 va aprendre l’ofici de caixista, adquirint alhora alguns coneixements de maquinista i litògraf, conforme als elements que comptava en aquella època l’art a Espanya. Va establir les seves primeres premses en les ruïnes del convent de santa Caterina de Barcelona, de Pares Dominics, i es va donar a conèixer per la netedat dels seus treballs.
En el ram de l’estamperia religiosa i profana va adoptar procediments desconeguts fins llavors a Espanya i des de 1836 van sortir de la seva impremta la major part de les obres de literatura popular o amena que van veure la llum a Barcelona. A partir de 1837 imprimia gairebé totes les obres del teatre popular català de Robrenyo, Renart, Sala i Sauri i Casanovas. La seva especialitat més assenyalada la van constituir la secció d’estampería i làmines litografiadas aplicat als gèneres religiosos, socials, professionals i polítics. En el ram d’enquadernació va produir moltes obres notables, amb daurats i ferros, que si emmalalteixen del mal gust de l’època, tenen el mèrit de manifestar-la amb tota claredat. En aquesta obra s’hi troben dades d’indumentària, armeria, mobiliari i fins i tot heràldica, que avui resulten de gran interès per a l’arqueologia.
A partir de 1855 va prosseguir la casa Estivill i Cabot les seves glorioses tradicions, especialment en l’àmbit de la tipografia i enquadernacions de luxe.
–Estivill, Llibreria 📕: (Joan) Ignasi Estivill, impressor barcelonès setcentista. Es formà (1772) a la llibreria de Carles Sapera del carrer Llibreteria. L’any 1789, amb la unificació gremial de llibreters i impressors consta com a cònsol del nou col·legi professional. Tenia un establiment d’una intensa i variada activitat: llibreria, impremta, elaboració de làmines jaspiades o pintades per a guardes i cobertes i fabricació de llibres ratllats. Les seves enquadernacions d’estil romàntic, avui [1956] molt apreciades i buscades pels bibliòfils, van ser de les més perfectes de l’època. El seu fill, Ignasi Estivill Cabot va continuar la feina, durant el Trienni Liberal edità i estampà dues publicacions periòdiques: la revista Miscelánea Liberal, o sea El Redactor del Pueblo (1820-1821) i el diari El Indicador Catalán. Diario político, nercantil y literario de Barcelona (1822-1823). El 1835, tot anava bé, i va obrir un altre establiment que ocupava part del convent de Santa Caterina, cremat poc abans, i el qual va entrar a treballar d’aprenent en Joan Bastinos, que anys després i ja amb fama de bon enquadernador es va casar amb la filla del propietari, Esperança Estivill, amb la qual fundà, el 1852, la casa Bastinos. A banda d’obres poètiques i teatrals publicà també algunes obres litúrgiques, escolars i d’arts i oficis, al costat de reports històrics. De casa seva van sortir durant molts anys bona part de l’estamperia religiosa i profana, per a un públic modest. Van fer tota classe d’auques: infantils, fantasies infantils, històries exemplars, figures històriques, grans obres literàries i temes locals. Cal afegir també els romanços amb narracions truculentes de l’actualitat, relació d’efemèrides i metrificacions de comèdies. El 1852 la impremta passà al net del fundador que es traslladà al carrer Sant Pau/Nou de la Rambla, i sembla que també es deia Ignasi, perquè així constava el peu editorial d’una obra de 1857, una novel·la de Dumas, El mendigo hipócrita.
-Estivill i Cabot, Ignasi: (Barcelona, segle XVIII — Barcelona, segle XIX) Impressor. El 1772 entrà d’aprenent al taller de l’impressor Carles Saperas. El 1788 ingressà en la confraria de llibreters barcelonins, i el 1816 tenia l’establiment al carrer de la Boqueria; més tard (~1822) passà al de Bòria. Imprimí obres de teatre populars en català, de Robrenyo, de Renart i Arús, etc. Fou conegut especialment per les seves estampes i làmines litografiades. Era també un relligador de qualitat. Fou succeït pel seu nebot Ignasi Estivill i Coll.
–Estivill Rius, Assumpció: (Reus, 1949) és una bibliotecària i professora universitària catalana. És llicenciada en filologia hispànica (1973), graduada per l’Escola de Bibliotecàries (1976), màster en història contemporània i doctora per la School of Library and Information Science de la Universitat de Pittsburgh (1990). El 1976 comença la seva carrera professional com a bibliotecària a la Biblioteca Josep M. Figueras del Centre d’Estudis d’Història Contemporània. L’any següent i fins al 1982, treballà a la Secció de Reserva de la Biblioteca de Catalunya. L’any 1978 s’inicia com a docent a l’Escola de Bibliologia, actual Facultat d’Informació i Mitjans Audiovisuals de la Universitat de Barcelona, de la qual ha estat cap d’estudis, sotsdirectora i degana. Hi exerceix la docència fins a 2011 i es jubila definitivament el març de 2019.
És autora de L’Escola de Bibliotecàries, 1915-1939 (1992) i de nombrosos articles i monografies especialitzats en l’àmbit de la història de la professió bibliotecària i les biblioteques a Catalunya, la catalogació de tota mena de recursos, els sistemes integrats de gestió bibliotecària i l’ús de metadades, polítiques i presentació de col·leccions patrimonials a la xarxa.[5] També és responsable de la traducció al català de les Regles angloamericanes de catalogació, de les RDA i d’altres textos normatius internacionals. Ha estat editora de la revista BiD: textos universitaris de Biblioteconomia i Documentació i ha format part dels comitès editorials d’altres revistes en l’àmbit de la biblioteconomia i la documentació.
–Estoc lliure Estocs de llibres que es troben al magatzem i que estan disponibles per subministrar les comandes dels clients.
–Estoc reservat: Estoc al magatzem reservat per a altres finalitats que no siguin el compliment de quotes o comandes de nous clients. Es pot reservar per a una comanda gran prevista o una oferta especial, per exemple.
–Estocs congelats Estocs de llibres al magatzem que no s’han d’enviar ni utilitzar en absolut. Generalment, es reserven per a un client o un acord concret en negociació.
–Estofat per incisions: Policromat d’or brunyit que es realitza posant-li a sobre una capa de bol d’Armènia i després gratant-li el dibuix.
–Estofar: Raure amb la punta del grafit el color donat sobre el daurat de la fusta, per deixar al descobert ratlles o línies daurades.
–Estoicheiomància: Art endevinatori practicat obrint qualsevol de les obres d’Homer o de Virgili, prenent com a avís del cel el primer vers que es llegia. Això es deia les sorts homèriques o virgilianes. Els primers cristians van practicar una cosa semblant, mirant com un senyal del cel el primer verset o passatge del Psalteri o de la Bíblia, que es llegia en obrir-se a l’atzar.
–Estoig: Receptacle de cartó rígid, similar a un volum, destinat a guardar fulls no enquadernats o llibres de luxe.
–Estoig antilliscant: Una funda protectora, sovint feta de cartró decoratiu o cuir, que conté un llibre. Està oberta per un extrem per permetre que el llibre s’hi “llisqui”.
–Estoig de cuir bullit: Estoigs que es realitzen bullent la pell, la qual cosa endureix el cuir. Perquè prengui la forma del llibre, se cenyeix la pell bullida sobre una maqueta, i es decora. És una manera de desar els llibres que procedeix de l’Europa medieval.
–Estonian Printing Museum: YPA és un centre d’arts de la impressió i el paper que acull classes, exposicions i concerts, i col·labora amb institucions d’educació superior, artistes i altres entusiastes de la impressió. La marca TYPA Stationery produeix quaderns, àlbums i prestatgeries únics fets de materials reciclats. El nostre equipament centenari està en perfecte estat de funcionament i està disponible per imprimir treballs per encàrrec, així com obres produïdes per gravadors.
–Estovadors de l’aigua: Són compostos que eliminen o neutralitzen les sals de calci o magnesi presents a l’aigua dura. Aquestes impureses reaccionen amb els reveladors i provoquen la formació d’escuma o dipòsits sobre les pel·lícules.
L’estovador més freqüent és el carbonat sòdic, que precipita les sals de calci i magnesi. També es poden emprar els minerals anomenats zeolites, que actuen per substitució dels ions insolubles de calci pels solubles de sodi.
–Estovar: Ablanir.
–‘Estracilla’ ( petita estrassa)’: Cartó gris prim i barat que s’usa per a les tapes dels llibres. Es fabrica amb paper reciclat i altres materials fibrosos.
–Estrada, Josep (1771 – ?: Gravador d’indianes. Alumne de l’Escola de Dibuix de la Reial Junta de Comerç de Barcelona, on el 1789 va obtenir un dels premis. És considerat com un dels millors tècnics de la indústria catalana d’indianes. Va treballar a la casa Magí Pujades de Barcelona.
–Estrangelo: Antic alfabet siríac, la denominació del qual significa Escriptura de l’Evangeli, i s’usava a Caldea i a Babilònia uns tres segles abans de Crist.
–Estrangerisme: Mot, expressió, grafia, etc., propis d’una altra llengua.
–Estrany i Castany, Santiago: Mataró (Maresme), 24 de juliol de 1923 – Mataró (Maresme), 31 de maig de 2013. Fou un artista polifacètic i docent: pintor, grafista, exlibrista, dissenyador, esgrafiador i fotògraf.
Com a artista, excel·lí en un constructivisme figuratiu clar i net, i són molt visibles els seus esgrafiats, especialment en edificis de Mataró. Exercí de professor de dibuix a l’Escola Superior de Belles Arts de Sant Jordi, professor titular a l’Escola d’Arts i Oficis de Mataró i professor de l’Institut Politècnic Miquel Biada de Mataró, professor titular de la Universitat Politècnica de Catalunya a l’Escola Tècnica Superior d’Enginyers Industrials de Barcelona i a l’Escola Universitària d’Enginyeria Tècnica de Mataró.
Fascinat pel Noucentisme i per Torres-Garcia, dels quals es considerava hereu, dedicà la seva tesi doctoral a L’art gràfic al Noucentisme que, a part de l’edició microfitxada de les Publicacions de la Universitat de Barcelona (1995), aparegué també impresa en un dens volum molt il·lustrat (Argentona, La Comarcal, 2002), i es tracta d’una aportació de molta acumulació d’informació, més que no pas d’un treball acadèmic i interpretatiu. Publicà també un treball sobre un altre artista que havia influït en ell, Ricard Marlet, a «Ex-libris. Portaveu de l’Associació Catalana d’Exlibristes» (Barcelona, Associació Catalana d’Exlibristes, 1994), i va fer diverses col·laboracions en revistes.
–Estrassa: Tipus de paper amb una textura lleigerament rugosa, ben encolat i de color grisós, que es feia servir a les botigues de queviures.
–Estrasseta: 1. Paper d’un gruix proper a la cartolina, menor que el ‘paper d’estrassa’. 2. Cartó gris prim i barat que es fa servir per a les tapes dels llibres. Es fabrica amb paper reciclat i altres materials fibrosos.
–Estrat: Taula o conjunt de taules col·locades a la part inferior del ‘xivalet’ per dipositar-hi paquets, portapàgines, sorts, etc.
–Estratègia de preservació de documents d’arxiu: Conjunt coherent d’objectius i mètodes per protegir i mantenir – salvaguardar autenticitat – i assegurar accessibilitat a– components digitals i informació relacionada a documents de fitxer digitals adquirits al llarg del temps, així com per poder reproduir els documents de fitxer autèntics interrelacionats i/o les seves agregacions arxivístiques. També se’l coneix simplement com: “estratègia de preservació”, “estratègia de preservació permanent”.
–Estratègies per a un disseny inclusiu i multicultural: Per incorporar la diferència, la diversitat i el multiculturalisme a l’àmbit del disseny gràfic, els dissenyadors poden implementar una sèrie d’estratègies essencials:
Recerca cultural: Conèixer el públic objectiu a través d’estudis culturals, entrevistes i examen de tendències visuals.
Col·laboració amb comunitats: Incloure persones de diversos orígens en el procés de disseny per assegurar representacions genuïnes.
Selecció de bancs d’imatges inclusius: Triar fotografies i il·lustracions que mostren la diversitat i que evitin caure en estereotips.
Proves d’accessibilitat: Analitzar els dissenys fent servir eines d’accessibilitat per confirmar que siguin comprensibles per a tothom.
–Estrella: 1. Figura amb què es representa convencionalment un astre dotat de llum pròpia. 2. Asterisc.
–Estrellat: Dit de la superfície ornamentada amb petits motius en forma d’estrella.
–Estrems, Joaquim📕 : S’inicià en el món llibreter cap al 1929. Treballà a can Montaner i Simon com a cap de propaganda. Després passà a una editorial barcelonina, va recórrer Catalunya de punta a punta, buscant subscriptors, a Lleida capital en va fer cent i passava per tots els pobles petits i grans. Amb la guerra ho va deixar i acabada i des d’un pis al carrer Pelai es va convertir de corredor en editor, acompanyat del seu fill. Va editar el llibre Pessebres de Joan Amades, Va publicar també l’Art popular a Catalunya i era distribuïdor de diverses editorials (Barcino, Aymà). Es va dedicar també a la bibliografia, publicant en el Butlletí del Gremi d’Impressors de Barcelona articles referents a incunables catalans i als mestres impressors primitius.
–Estrenyapapers: El mateix que “pinça per a paper”.
–Estrep: Planxa de ferro de les màquines d’imprimir sobre la qual es col·loca l’operari marcador.
–Estret: S’utilitza per significar que l’enquadernació d’un llibre no s’ha afluixat excessivament per l’ús freqüent.
–Estreta: Tipus mòbil alt i estret. / En tipografia, lletra allargada i estreta. Pot haver estat dissenyada així (condensed) o haver-se condensat posteriorment deformant una tipografia d’un altre tipus (vertically stretched). N’hi ha més o menys condensades, per la qual cosa es divideixen en “regular”, “extra condensada” i “ultracondensada”.
–Estretor dels llibres: És molt útil mantenir els llibres ben fixats i ajustats a les prestatgeries, perquè les cobertes no s’enfonsin i els llibres no perdin la seva bona forma; També estan protegits de la pols i de diversos insectes; si se’n treu un per ser utilitzat, se’n substitueix un altre de la mateixa mida.
–Estri: Atuell.
–Estria: 1.Fendre efectuada amb filets fins, però no tallants, en cartolines, cartrons i materials semblants. 2. Ornamentació realitzada amb ratlles fines.
–Estriat: 1.Quan el contorn duna figura té entrants i sortints com si fos una fusta treballada amb torn. 2. Material que té a la superfície aquests entrants i sortints.
–Estries: Defecte del pergamí consistent en un conjunt de petites incisions superficials paral·leles, causades durant el procés de preparació de la pell.
–Estripat: Dit del paper al qual s’han trencat els lligams entre les fibres per l’efecte de traccions oposades.
–Estroboscòpia: 1.Fotografia d’un objecte a les diverses fases del seu moviment. 2. Procediment d’observació i estudi de moviments periòdics molt ràpids (vibracions, rotacions, etc.).
–Estroncany: Qualsevol de les branques tallades que en un motiu vegetal apareixen a intervals regulars al llarg d’un tronc d’arbre.
–Estruch, Albert: (Barcelona, c. 1830-1884). Gravador en buit. Fill del gravador Domingo Estruch. Deixeble de l’Acadèmia de Sant Ferran, on va assistir a les classes de Bartomeu Coromina. Va ingressar el 1854 com a alumne al Departament de gravat i màquines de la Casa de la Moneda de Madrid, passant posteriorment com a segon gravador a la Fàbrica del Segell, d’on es va traslladar a la Reial Casa de la Moneda de Manila. Gravador de la Fàbrica del Timbre 1855.
–Estruch, Joan: Barcelona, c. 1820: Madrid, 1883. Gravador calcogràfic. Va estudiar a l’Escola de Comerç i a la de Belles Arts de Barcelona. El 1836 viatja a Itàlia per perfeccionar-se, fent-ho a Parma fins al 1840 sota la direcció de Pablo Toschi. El 1840 de nou a Espanya ingressa a la Direcció d’Hidrografia, encarregant-se de la direcció i gravat de nombrosos mapes.
Obres seves: Cartes marítimes: Carta General de les Illes Palaos, Marianes i Carolines, per Francisco Coello, Madrid, 1852. Carta esfèrica d’una part de la Costa Occidental d’Anglaterra que comprèn el Canal de Bristol i embocadura del de S. Jorge per Francisco de Lersundi, Madrid, Direcció d’Hidrografia, La Manxa i de Sant Jordi, per M. Ferreiro, Madrid, Direcció d’Hidrografia, 1888. Carta esfèrica de l’estret de Balábac format per les illes del Paragua i Borneo, segons els treballs de W. T. Bate publicats a Londres el 1856, construïda per F. Bregante, Madrid, Direcció d’Hidrografia.
–Estructura: 1. Part duna enquadernació vinculada a la forma en què es realitza. 2. Conjunt de relacions entre els elements d’un sistema.
–Estructura documental: És l’estudi del contingut literal del document que es coneix també com a discurs diplomàtic. Aquest es divideix en protocol inicial, text i escatocol o protocol final. Al protocol inicial s’inclouen fórmules amb la presentació de persones i institucions que intervenen en l’elaboració del document. El text és la part objectiva i fonamental per expressar el fet documentat o negoci jurídic. Hi destaca la idea central del document i les circumstàncies que el condicionen, seguit d’expressions que prevenen coercitivament la seva realització. El protocol final o escatocol conté les fórmules circumstancials de solemnitat que legalitzen l’acte per a la seva perfecció legal. Aquestes tres parts fonamentals se subdivideixen alhora en elements secundaris d’acord amb el desenvolupament del fet documentat.
–Estructures de filferro: Aquests són diagrames de filferro que defineixen els elements presents dins d’una interfície.
–Estructura formal: Està composta de línies estructurals que semblen rígides, les quals guien el disseny. Els tipus destructura formal són: repetició, gradació i radiació.
Repetició: Espais estructurals col·locats regularment. Divisions estructurals d’exactament la mateixa forma i mida. Retícula bàsica: És la d’ús més freqüent. Resulta de la cruïlla de línies horitzontals i verticals, i resulta subdivisió quadrada d’igual mesura.
Gradació: exigeix canvi gradual de manera ordenada. És construïda matemàticament. Genera il·lusió òptica i crea sensació de progressió. Els mòduls poden graduar-se alhora manipulant els elements visuals i de relació, dins dels espais estructurals. Variants: Les estructures de gradació per ser formals, es deriven de les estructures de repetició.
Radiació: Part d’un punt focal, generalment és multisimètrica. Genera energia òptica i moviment, des o cap al centre. La radiació és considerada un cas especial de gradació.
–Estructura iterativa: Estructura narrativa o temàtica basada en la recurrència o repetició d’un mateix model bàsic.
–Estructura lexicogràfica: Distribució i ordre amb què està composta una obra lexicogràfica i cadascuna de les seves parts.
–Estructura Modular o reticular: Una xarxa modular és una estructura en què es relacionen una sèrie de figures iguals o semblants. Aquesta estructura, generalment geomètrica, és com una malla, de formes triangulars o derivades, que cobreixen tota la superfície de l’obra. Anomenarem mòduls a les figures que es repeteixen i relacionen gràcies a aquesta estructura modular.
–Estructura portadora: Està creada pels punts i les línies de màxima caracterització formal i per la seva relativa articulació. Cada forma té una estructura pròpia més o menys visible, l’estructura és allò que caracteritza l’essència formal d’un espai. Formada pels punts i línies de màxima caracterització formal i per la seva relativa articulació. Cada forma té una estructura pròpia més o menys visible, l’estructura és allò que caracteritza l’essència formal d’un espai.
–Estructura projectiva interior: Hi ha diferents tipus de projecció interior com ara: Plànol d’Elevació: Són projeccions d’un tall realitzat que indica a la planta arquitectònica proporcionar del plànol per a una millor entesa i interpretació.
–Estructura tipogràfica: Forma bàsica tipogràfica necessària per entendre què és una lletra i de quines parts es compon.
–Estruga i Estruga, Jordi: Com a gran entusiasta del llibre i tot el que l’envolta, Jordi Estruga (figura 1) ha dedicat una bona part del seu temps a l’activitat bibliòfila. Durant quasi vint anys (de l’octubre del 1997 al juny del 2017) ha gaudit del privilegi d’exercir la presidència de l’Associació de Bibliòfils de Barcelona (ABB) de la qual n’ha estat president d’honor i membre de la junta directiva fins a la seva defunció. També ha format part de l’Association Internationale de Bibliophilie (AIB), amb seu a París, com a soci i membre del consell d’administració. Ha col·laborat amb diverses entitats culturals, entre elles, la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, en la qual ha participat com a acadèmic corresponent. Ha tingut l’oportunitat d’impulsar diferents activitats, a escala nacional i internacional, relacionades amb el llibre, el gravat i la cartografia. Ha fet avinent la seva participació en la preparació i l’execució dels diversos congressos i col·loquis internacionals que l’AIB organitza anualment des de París. Va col·laborar molt estretament en l’organització i el desenvolupament de dos rellevants esdeveniments que varen tenir lloc a Barcelona: el Simposi Internacional de la Map Collectors Society (1986) i el XXII Congrés de l’Association Internationale de Bibliophilie (2001). Ha estat autor de diverses publicacions i conferenciant de temes especialment relacionats amb la història de la Corona d’Aragó, la bibliofília, el gravat, la litografia i la cartografia catalana. També ha intervingut en la publicació de les diferents obres que l’Associació de Bibliòfils de Barcelona edita regularment.
A Jordi Estruga el satisfeia el fet que una part dels components de la seva biblioteca hagin estat d’interès per a diferents estaments culturals de caràcter públic i que, per aquest motiu, hagin participat en diverses exposicions, hagin estat objecte de diferents publicacions i hagin format part de la temàtica central de nombroses conferències.
Entre altres és coautor en els llibres: ’Jou, Pla i Plana : Tres arquitectes del llibre’ : Museu d’Història de Catalunya, Barcelona, 18 de gener-20 de març 2005 / [introducció i semblances Jordi Estruga], ‘Col·lecions privades, llibres singulars’ ( amb Aitor Quiney), ‘Miquel Plana, artista y bibliófilo en la Biblioteca Nacional’ (VVAA) i autor d’’El Tresor Cartogràfic De Catalunya’.
–es-tset: Lletra alemanya que consisteix en la lligadura de dues esses, una llarga i una altra curta (ß).
–Estuc: Càrrega que rep el paper per a omplir els porus, donar-li qualitat i carteig. Antigament aquestes càrregues eren fetes només de midons d’arròs i de blat, pols de guix, talc i cera. Actualment s’accepta el gal·licisme Cuixé.
–Estucadora: Màquina que realitza l’estuc sobre el paper. Pot tenir d’un a tres capçals per cara, i cadascun dels capçals té un corró aplicador i una rasqueta reguladora de la quantitat d’estuc aplicada. Cada capa d’estucatge que se li doni a un paper necessita assecat posterior, així que, després de cada aplicació, es passa el paper a una zona d’assecat.
–Estucadora d’alta brillantor: Estucadora de paper que té un cilindre especial (“cilindre cromat”) contra el qual es premsa el paper recentment estucat fins que s’assequi per deixar la superfície exterior extremadament cromada i brillant. Hi ha un segon sistema anomenat “warren” on el paper s’asseca prèviament, abans de passar al cilindre cromat.
–Estucat: Amb un acabat molt polit i amb estuc afegit.
–Estucat brillant (glossy): Potencia el color de les tintes, més artificial, es reflecteix la llum projectada. És el paper on millor es reprodueixen les imatges, recollint bé els colors i les gradacions tonals. La brillantor s’aconsegueix mitjançant fregament a l’última fase del procés de fabricació de paper, planxant el paper en passar-lo mitjançant unes calandres d’acer.
–Estucat mat: Apaga colors, evita reflexos, sobretot els de la llum d’interiors, queden empremtes fàcilment.
–Estucat semimat (setinat): Difumina el reflex de la llum.
–Estucats d’alta brillantor: apliquen una capa d’estuc d’uns 25 g/m2 de paper La brillantor es dóna per calor a la superfície d’un cilindre cromat. Per etiquetes i embalatges d’alta qualitat Solen estucar-se per una cara només. Hi ha molts colors.
–Estudi: 1. Dibuix preparatori, de treball, a partir del qual l’artista elabora tota l’obra o una part. 2. Obra en què un autor analitza i dilucidar una qüestió. 3- Conjunt d’aspectes que s’estudien en una matèria. 3. Local on un estudi es dedica a la lectura i el treball. 4. En arts gràfiques, el lloc on es desenvolupa la tasca inventiva i de maquetació.
–Estudi del contingut: Investigació quantitativa i metòdica dels elements que constitueixen un text o un conjunt de textos duna publicació.
–Estudi crític: Text, com a pròleg o introducció, que precedeix l’edició d’un text clàssic.
–Estudis de fonts: Una subàrea de les ciències històriques que ensenya com tractar les fonts que proporcionen informació sobre el passat.
–Estudis d’usuaris: Són un dels principals camps de recerca de l’estudi del comportament informacional. Generalment s’inscriuen en l’àmbit de la Biblioteconomia i de la Informació i Documentació. Un dels objectius principals dels estudis d’usuaris és el comportament de les persones en la seva relació amb la informació. Analitzen els hàbits i les pràctiques dels usuaris i també el seu grau de satisfacció envers la qualitat dels serveis de les unitats d’informació, com ara biblioteques, arxius i centres de documentació.
–Estufa: Aparell en què els llibres se sotmeten a l’acció de la calor seca o de vapors càlids per tal de desinfectar-los.
–Esvaïment: El color de les cobertes d’alguns llibres s’esvaeix o perd intensitat en exposar-se a la llum.
-Esvaïment de tinta: Deteriorament ocasionat per l’alteració dels pigments de les tintes, i que dona com a resultat la pèrdua de color i la disminució de la llegibilitat del text o de la imatge en obres sobre paper.
–Esvorellat: S’utilitza per descriure on falten petits trossos a les vores de les taules o on s’ha produït esfilagarsat en una sobrecoberta o a la vora d’un llibre de butxaca.
–Et, Etcétera, &: En tipografia, el símbol “&”, usat ja en època molt antiga pels copistes com a notació abreujada de la conjunció llatina et. També anomenat Ampersand. Se segueix usant en els diferents idiomes com a equivalent de la conjunció copulativa “i”, i com a tal s’ha de llegir.
–Et alii: (del llatí) I altres. Es fa servir en les relacions de diferents persones (generalment, els autors d’una obra col·lectiva) quan només s’esmenta el nom de la primera, o algunes de les primeres, o les que se’n consideren principals responsables, tot indicant que n’hi ha més. Abreviat és: et al.
–Etanol: El mateix que “alcohol etílic”.
–Etapes de la restauració documental: A l’hora de restaurar un document cal seguir una sèrie de passos que, encara que no són sempre els mateixos (perquè cada document és un món), sí que és un esquema força fiable de com enfocar el treball.
–Èters de cel·lulosa: MC i CMC. Són compostos derivats de la cel·lulosa, sent el més conegut la “metilcel·lulosa”. Utilitzats en restauració. El seu efecte es perd en unes setmanes.
–Èters de midó: Es modifica el midó amb acetat o hidroxipropil. D’aquesta manera, es redueix el punt de gel de midó, modifica els temps de conservació, millora la resistència a la congelació i millora la claredat del gel de midó. La seva efectivitat es perd uns dies. Hi ha dextrines, midons precuinats i ‘British gums’ que no cal escalfar però són menys efectius.
–Ethel: Lligadura usada antigament que segueix vigent en algunes llengües. Es continua fent servir si volem indicar la forma correcta d’escriure un nom antic: “Œdipus” (Æ, æ).
–Ethernet: És una família de tecnologies estandarditzades per xarxes locals, desenvolupada a nivell experimental per Robert Metcalfe i David Boggs (el seu ajudant) al Xerox PARC, que en defineix les específicacions tècniques a nivell físic (connectors, cables, tipus de transmissió, etc.) i a nivell MAC del model arcquitectural de xarxa ISO/OSI.
En general, va ser utilitzada en les xarxes locals (LAN), en les xarxes metropolitanes (MAN) i en les xarxes geogràfiques (WAN). Ha estat comercialitzada en el 1980 i inicialment estandarditzada el 1983 com IEEE 802.3, i des d’aleshores ha mantingut una bona dosi de retrocompatibilitat i ha estat perfeccionada per suportar velocitats més elevades i distàncies d’enllaç més llargues. Amb el temps, Ethernet ha substituït àmpliament les tecnologies LAN cablejades competidores com Token Ring, FDDI i ARCnet.
Els objectius principals d’Ethernet són consistents amb els que s’han convertit en els requisits bàsics per al desenvolupament i ús de xarxes LAN. Alguns dels objectius originals d’Ethernet són:
· Simplicitat: S’han exclòs les característiques que puguin complicar el disseny de la xarxa sense fer una contribució substancial per aconseguir altres objectius.
· Baix cost: Les millores tecnològiques han de continuar reduint el cost global dels dispositius de connexió.
· Compatibilitat: Totes les implementacions d’Ethernet hauran de poder intercanviar dades a nivell de ‘capa d’enllaç. Per eliminar la possibilitat d’incompatibilitats d’Ethernet, l’especificació evita característiques opcionals.
Alguns altres objectius són: adreçament flexible, equitat, progrés, baix retard, estabilitat, manteniment i arquitectura de capes.
Ethernet es va plantejar en un principi com un protocol destinat a cobrir les necessitats de les xarxes LAN. A partir de 2001, Ethernet va aconseguir els 10 Gbps cosa que va donar molta més popularitat a la tecnologia. Dins del sector es plantejava a ATM com la total encarregada dels nivells superiors de la xarxa, però l’estàndard 802.3ae (Ethernet Gigabit 10) s’ha situat en una bona posició per a estendre’s al nivell WAN.
El present de l’Ethernet és difícilment millorable. Tot i l’expansió del WiFi, els proveïdors d’Internet han d’utilitzar aquest sistema per a aconseguir una millor qualitat en la seva amplada de banda. Pel que fa a l’usuari, el públic popular ja sap que utilitzant Ethernet s’aconsegueixen velocitats majors que amb WiFi. I parlant de l’àmbit industrial, és un maquinari que s’instal·la a tots els ordinadors actuals, disponible també en dispositius multimèdia i de seguretat, abaratint així els costos de la seva fabricació, i expandint el seu mercat.
–Ètica arxivística: Estudia els problemes de caire moral de l’arxivística.
–Etil: S’utilitza en dissolució en restauració.
–Etimologia: 1. Ciència que té per objecte estudiar l’origen de les paraules d’una llengua i la recerca dels elements que la constitueixen. 2. Origen d’una paraula.
–Etimològic: De l’etimologia o relacionat amb ella.
–Etiòpic: És l’alfabet de la llengua etiòpica o amàrica (d’Amhara, a Abissínia), pertanyent, pel seu origen, a la família de les llengües semítiques. Té molta afinitat amb l’àrab i es llegeix horitzontalment d’esquerra a dreta.
–Etiqueta: 1. Trossos de paper enganxat al llibre informant de qui és el seu posseïdor. Pot ser un “exlibris” o “marca d’enquadernador”. 2. Targeta on es retolen les dades importants de documents i que solen anar a l’exterior de la caixa o a la prestatgeria. 3. Làmina col·locada als extrems dels volums o rotlles i a la qual hi ha escrit el títol de l’obra.
–Etiquetes opaques: Les etiquetes opaques són 100% opaques i permanentment adhesives. El revers de l’adhesiu utilitzat per reetiquetar és recobert d’un color fosc especial perquè no es vegi el contingut. Les noves etiquetes són adequades per enganxar sobre fons de colors, imatges i textos.
–Etiquetes sense marge de separació: Talls totalment arran, sense espai addicional entremig. Aquest tall no afecta el paper suport. Les etiquetes sense marge de separació poden tenir o no un requadre lateral.
–Etiquetes tèrmiques directes: La impressió tèrmica directa utilitza un paper especial que conté pigments de color. El capçal de la impressora tèrmica directa es desplaça sobre aquest paper i escalfa la superfície termosensible. Al punt on el paper s’escalfa, es torna negre, creant així el text o el disseny desitjat. Amb aquest mètode és molt difícil aconseguir tons grisos; només s’imprimeix en monocrom negre. Com que les impressions tèrmiques directes tenen baixa resistència als raigs UV, es decoloren ràpidament o es tornen negres en exposar-les a altes temperatures. Les etiquetes tèrmiques directes s’utilitzen sovint per a tiquets de venda, entrades o tiquets d’aparcament. A més, només es pot usar aquest paper especial, cosa que limita força les opcions de disseny.
–Etiquetes de transferència tèrmica: El procés d’impressió per transferència tèrmica consisteix que la calor transfereix el pigment de color d’una cinta de transferència tèrmica a la superfície de l’etiqueta. Aquest mètode d’impressió és ideal per imprimir codis de barres, dates d’embotellament o dates de caducitat. Per imprimir amb transferència tèrmica necessiteu una impressora especial de transferència tèrmica i una cinta d’alta qualitat. Aquesta tecnologia d’impressió només permet imprimir un color alhora: el de la cinta utilitzada. La impressió per transferència tèrmica ofereix una qualitat molt més gran i una durabilitat superior en comparació amb la impressió tèrmica directa. Podeu usar etiquetes de transferència tèrmica per etiquetar aliments, equips o altres productes. A més, amb una impressora de transferència tèrmica pots sobreimprimir dades sensibles de temps o producte.
–Etrusc: Alfabet usat en la llengua d’Etrúria, avui Toscana. Aquest alfabet encara avui no és totalment conegut. Hi ha moltes lletres dobles i fins i tot triples. Estava destinat a no ser vulgaritzat, ja que ho reservaven els sacerdots per conservar els seus secrets.
–Etruscs: En el llenguatge tècnic corrent en tipografia s’anomenen comunament etruscs els caràcters anomenats també Bastons o Filets d’ull estret.
-Eu Ecolabel: Certifica que les emissions al medi ambient (aire, aigua i sòl) relacionades amb la producció de paper compleixen els criteris establerts per la Unió Europea en matèria de sostenibilitat mediambiental.
–Eucaliptus: Arbre utilitzat en la producció de la pasta química. És de fibra curta i és la matèria principal amb què es fa paper a Espanya.
–Eucologi: 1. Devocionari que conté els oficis del diumenge i les festes principals de l’any. 2. Llibre dels grecs que conté totes les regles del missal, ritual i pontifical de la litúrgia.
–Eufemisme: 1. Forma amb què se substitueix en la llengua usual una expressió de mal gust, inoportuna, malsonant o tabuitzada.
–Eufonia: Harmonia de les paraules. Sons agradables i musicals tant a la prosa com a la poesia.
–Eufònic: És un festival d’arts sonores, visuals i digitals-performatives de les Terres de l’Ebre que se celebra des de l’any 2012. Les propostes del festival pretenen mantenir una relació molt íntima amb el paisatge i el territori. El gestor cultural i músic Vicent Fibla és el director del festival, i el grup comissariat està format per l’artista visual madrilenya Alba G. Corral, Arnau Horta, Antònia Folguera, Marta Oliveras i Oskar Fernández. El festival dura quatre dies (amb un cap de setmana previ, Pòrtic Eufònic, amb inauguracions d’instal·lacions artístiques), en diverses poblacions del territori i combina els espectacles i performances gratuïtes amb altres de pagament. Les activitats del festival es desenvolupen en municipis com Amposta, Miravet, Roquetes, Tortosa, Ulldecona o Vinaròs. Fins al 2023, la majoria d’actes es duien a terme a La Ràpita, any en què el festival en marxà al retirar-ne el nou consistori el suport. El festival dona cabuda a espectacles audiovisuals, tallers, instal·lacions en espais museístics o temporalment habilitats, accions sonores, activitats per al públic familiar i concerts en espais singulars.
El festival Eufònic ha portat endavant la seva versió urbana a Barcelona, al centre cultural Arts Santa Mònica, on s’ha celebrat Eufònic Urbà durant 8 edicions (des de 2013 a 2021), amb algunes de les propostes creades al festival de les Terres de l’Ebre. El juny de 2023 es distingí l’esdeveniment amb el Premi Nacional de Cultura (2023).
–Eufuisme: 1. Estil literari, caracteritzat pel preciosisme, la subtilitat, la pompositat i l’elegància formal, que va estar de moda a Anglaterra a finals del segle XVI. 2. Estil literari propi dels escriptors de l’època elisabetiana corresponent al culteranisme i al marinisme.
–Eugubines: Planxes de bronze antiquíssimes, amb inscripcions en llengua obaga, trobades a les ruïnes de l’antiga Eugubio, avui Gubbio (Itàlia), l’any 1444.
–Èumenes II de Pèrgam: Segon rei de Pèrgam, recordat per la Història com a benemèrit de la cultura pel gran increment que va donar a la Biblioteca de Pèrgam, en temps particularment difícils per a l’obtenció de llibres. Se li atribueix el mèrit d’haver estat el primer a adoptar el pergamí com a material per als llibres i l’escriptura. Va regnar des de l’any 197 al 159 aC.
–Eumo Editorial: És l’editorial de la Universitat de Vic. Va ser creada el 1979 en el si de l’Escola Universitària de Mestres d’Osona, expressament per complir amb les exigències que dimanen de la naturalesa mateixa de la institució universitària: satisfer l’adquisició, el progrés, la conservació i la difusió del coneixement en tots els camps. La seva directora és la mestra i llicenciada en filologia catalana Montse Ayats, presidenta de l’Associació d’Editors en Llengua Catalana des de 2016. Eumo, doncs, edita pensant en el millorament de l’educació, l’aprenentatge, la recerca i el pensament, sense excloure l’estímul de la literatura i de les arts en general. Assumeix tot el risc de la publicació i la difusió dels seus llibres.
Reduccions és una revista de literatura (ISSN 0214-8846) que es dedica a la poesia, als aspectes que s’hi relacionen i en l’actualitat literària. Fou fundada el 1977 per Segimon Serrallonga i Morer, Miquel Martí i Pol, Jordi Sarrate, Lluís Solà i Ricard Torrents. La redacció de la revista se situa a Vic i pertany a l’editorial Eumo. Es publica literatura catalana però també poesia en llengües estrangeres, habitualment en l’original i traduïdes en català. Dins la secció «Estudis i comentaris» es presenten assaigs sobre poetes i poesia. Fins a novembre de 2021, Reduccions ha aparegut en 115 números, essent la revista sobre poesia més antiga dels Països Catalans. L’actual Director n’és Francesc Codina, qui va rellevar Lluís Solà en aquesta tasca
–Eurítmia: disposició harmoniosa de les línies en el dibuix i en el treball gràfic; concordança entre la proporció de les parts diverses que constitueixen el conjunt d’una obra, amb absència de tota dissonància.
–European Color Initiative (ECI): La Iniciativa del Color Europea (European Color Initiative (ECI)) és una organització multinacional europea creada per promoure i desenvolupar estàndards en l’ús i el tractament del color en arts gràfiques. Nascuda a Alemanya, es compon d’experts de diversos països i empreses de renom. Els perfils de color i dades associades creades per l’ECI serveixen com a estàndards internacionals i són un punt de referència de provada solvència (tenen un lloc en espanyol, encara que està menys actualitzat que les zones en anglès i alemany).
–EuroScale: Estàndard europeu per definir les característiques de les tintes d’impressió. Es correspon amb l’estàndard nord-americà SWOP.
–Eurostile: El 1952, Aldo Novarese i Alessandro Butti van dissenyar per a la fosa Nebiolo la tipografia Microgramma, que gaudiria d’una gran popularitat com a lletra d’exhibició i publicitat, encara que només posseïa majúscules. El 1962 Aldo Novarese ampliaria la gamma de caràcters afegint-hi les minúscules i la fosa li va canviar el nom a Eurostile. El seu disseny està relacionat amb l’època en què es produeix en comptes dels clàssics d’èpoques anteriors. La seva aparença a base de formes rectangulars amb les vores arrodonides reflecteix l’esperit i el disseny dels anys 50 i 60 com les pantalles de televisió, cotxes, trens o edificis moderns. Embolica el text amb una aura tecnològica i funcional molt vàlid per a aplicacions d’exhibició i petits blocs de text.
–Europeana: Descobreix el patrimoni cultural digital europeu. Cerca, guarda i comparteix art, llibres, pel·lícules i música de milers d’institucions culturals.
–Eurostil: El predecessor d’Eurostile va ser la tipografia Microgramma del 1952, dissenyada per Alessandro Butti i Aldo Novarese com a tipografia en majúscules per a la impressió bancària. Deu anys més tard, Novarese va afegir lletres minúscules i va anomenar la tipografia Eurostile. És una tipografia sans-serif amb formes geomètriques i funcionals. Durant el procés de digitalització per part de Linotype, el director de disseny Akira Kobayashi va fer diverses correccions.
Eurostile ha gaudit d’una gran popularitat mediàtica, sobretot als països de parla anglesa, des dels anys seixanta: l’emissora britànica BBC el va utilitzar durant molt de temps per a les seves pantalles d’informació d’imatges fixes, grups musicals com U2 el van usar en el disseny dels seus fullets de CD ; però sobretot, va trobar un lloc ferm en la cultura pop de ciència-ficció contemporània, per exemple a les sèries de televisió Doctor Who (1963-89) i Star Trek Enterprise (2001-05). La NASA el va usar el 1969 per al disseny del transbordador espacial Apollo 10, la tripulació del qual va dur a terme una prova per a l’allunatge previst davant de 80 milions d’espectadors. Els logotips del fabricant de tecnologia japonès Toshiba i del Festival de la Cançó d’Eurovisió també utilitzen Eurostile.
–Evanescent: Material que es va esvaint amb el temps, sense intervenció externa.
–Evangeli: 1. Cadascun dels quatre primers llibres canònics del Nou Testament que contenen la vida de Crist. 2. Llibret que conté el principi de l’Evageli de sant Joan més tres capítols dels altres tres evangelistes, el qual solia penjar-se de la cintura dels nens entre algunes relíquies i penjolls.
–Evangeli apòcrif: Cadascun dels llibres, segons opinió d’alguns, que contenen narracions inspirades en els fets evangèlics, però que l’església catòlica no admet al cànon.
–Evangeli canònic: Evangeli dels quatre inspirats per Déu, segons l’Església catòlica, que els ha inclòs al cànon dels llibres sants.
–Evangeli sinòptic: Cadascun dels tres primers evangelis canònics, és a dir, els de sant Mateu, sant Marc i sant Lluc, que refereixen gairebé els mateixos fets i ensenyaments en termes semblants, encara que al costat d’aquestes coincidències hi ha profundes diferències en el lèxic, a l’ordre i a la matèria.
–Evangeliari: Llibre de litúrgia on s’escriuen els evangelis de cada dia de l’any. Van estar en voga entre els segles IX-XV, abans de l’arribada del missal.
–Evangelis de Lindisfarne: Són uns manuscrits escrits en llatí, il·luminats i datats de l’edat mitjana, que contenen els Evangelis de Mateu, Marc, Lluc i Joan. Van ser escrits a Lindisfarne, al comtat de Northumberland (Anglaterra), al pas del segle vii al segle viii. El llibre és considerat un dels millors exemplars d’art religiós a Anglaterra, amb un estil que combina temes anglosaxons i celtes. Es pensa que els Evangelis de Lindisfarne són obra d’un monjo anomenat Eadfrith, que va ser promogut bisbe de Lindisfarne el 698 i que va morir el 721. Un estudi recent ha suggerit que el llibre va ser escrit en una data al voltant de 710-720.
–Eventual: En un llibre corrent, la part que s’anomena eventual, és a dir, la dedicatòria, el pròleg, els advertiments, la taula de matèries i la introducció, habitualment es compon primerament; però, per conveniència de la compaginació tipogràfica, porta una numeració de pàgina independent, en xifres romanes, i no s’imprimeix fins després d’imprès el text de l’obra. En fer-se una reimpressió o segona edició, aquesta part integral del volum deixa de ser eventual i constitueix un tot uniforme amb numeració aràbiga correlativa.
–Evocació: Derivada del llatí evocatio, que significa “convocar” o “cridar”, és la propietat que tenen algunes paraules, frases, objectes o imatges per generar una connotació, produint a l’observador una imatge mental addicional. És un recurs molt utilitzat en arts visuals en fer referències culturals subtils, i en el disseny de logotips en cercar que certes propietats intangibles i emocions s’associïn amb els conceptes i les representacions visuals d’una marca.
–Ex bibliotheca: Exlibris de biblioteca.
–Ex dono: Fórmula d’alguns llibres que notifica que han estat donats.
–Examen de manuscrits: Els editors, abans de imprimir un llibre qualsevol, el sotmeten a un profund examen, sigui per ells mateixos o pel comitè de lectura de la casa. L’obra s’imprimeix [imprimia] sempre que el resultat del dit examen sigui favorable.
–Exbloguis: La pàgina de Josep Manzano sobre ex libris i ex webis és molt interessant i suposo que el que ell diu i fa sobre Ex libris i Ex webis es pot aplicar el mateix en el món dels Blogs. És una manera de signar les coses que es van posant en el vlok de cadascun.
–Excèntriques: 1. Peces que posen en moviment el barró de la forquilla.2. És designa també així la situada al cilindre o bombo per fer funcionar les llengüetes.
–Excessos: Subministrament de paper que excedeix les necessitats per a una impressió. Tb fa referència a la quantitat produïda per sobre del nombre desitjat.
–Exclamació: Signe d’entonació que consisteix en dos traços verticals afuats en diferent posició ( ¡!).
–Exclusiva: Dret que no pot ser exercitat més que pel mateix interessat. Al comerç llibreter es diu Dipòsit exclusiu a un dipòsit que es fa a una llibreria només, i Venda exclusiva la que es reserva a una sola casa venedora.
–Excrement: Deposició d’animals que produeix alteració sobre els materials. Els més comuns que es troben a llibres i documents són els d’insectes, rates i ratolins.
–Excudebat: Apareix al costat del nom de qui va editar un gravat.
–Excuderunt: Paraula llatina que significa ‘ho va executar’, que alguns dibuixants o gravadors antics posaven al peu de les seves obres.
–Excudit: Editor. El mateix que “excudebat”.
–Excurs: Dissertació afegida a un capítol, part o obra, que serveix per fer una exposició més àmplia d’algun punt o tema tractat abans.
–Excusors: Una de les moltes denominacions amb què es designaven els prototipògrafs o primers impressors.
–Ex-dono: Fórmula d’alguns llibres que notifica que han estat donats.
–Executòria: Llibre o manuscrit on consten els mèrits, serveis, comportament, noblesa o títols concedits a una persona. Les més abundants són les dels segles XVI, XVII i XVIII. La majoria tenen grans lletres capitals i miniatures, algunes vegades veritables obres d’art, degudes a artistes excel·lents.
–Exegesi: 1. Explicació o interpretació filològica, històrica o doctrinal d’un text objecte de discussió.
–Exegesi bíblica: Interpretació de la Bíblia.
–Exegeta: 1. Escoliasta, comentarista dels grans escriptors, principalment durant l’època alexandrina. 2. Comentarista dels textos sagrats.
–Exegètica: Complex de les normes que constitueixen la ciència del comentari, de l’exposició i explicació d’un text. Adjectivament s’anomena Exegètica una gramàtica que no indica només les regles gramaticals, sinó que tracta del sentit, de l’etimologia, de l’ús exacte de les paraules; és exegètic un diccionari que no es limita a registrar i explicar amb altres paraules un vocable, una dicció, sinó que explica demostrativament el significat històric i l’aplicació pràctica, ajudada amb exemples; una Edició exegètica és una edició acompanyada de comentaris històrics, literaris, filològics, etc.
-“Exempla”: Anècdotes i successos moralitzants trets de biografies dels sants i de la vida corrent.
–Exemplar: 1. Exemplar: 1. Gravat, imprès, llibre o publicació periòdica que són reproducció d’un original.2. Unitat d´un imprès, escrit, dibuix, gravat, etc., que reprodueix un mateix original o model. 3. Conjunt de les unitats d’enquadernació d’una sola obra plegades i reunides en volum. 4. Conjunt de toms o volums que componen una obra. 5. Tom o volum que forma part duna obra així dividida. 6. Plec que en la composició de pedaços correspon a una jornada. 7. Total de capelles que componen una obra. 8. Unitat de tiratge d’una publicació periòdica o conjunt quan una edició consta de més d’una unitat de tirada.
–Exemplar. Grup d’Estudis del Patrimoni Bibliogràfic i Documental: Exemplar és un grup d’estudi dedicat a la investigació del patrimoni bibliogràfic i documental. En aquests moments desenvolupem el projecte de recerca “Sabers connectats. Xarxes de venda i circulació d’impresos a Espanya i Llatinoamèrica” i prèviament el projecte “Història de la publicitat del llibre a Espanya: (segles XV-XX)” i “Cens de catàlegs espanyols de venda de llibres (dels orígens a 1840)”. A més de nombroses iniciatives dels seus col·laboradors en la història del document escrit.
–Exemplar addicional: Exemplar d’un llibre quan una biblioteca en té més d’un, sense comptar-hi.
–Exemplar alterat: Exemplar que difereix dels altres de la mateixa edició.
–Exemplar anticipat: Exemplar d’un llibre que s’envia a publicacions periòdiques o persones particulars abans de la seva impressió definitiva o difusió per a examen crític.
–Exemplar autoritzat: Exemplar el text del qual està garantit per una autoritat i al qual s’han d’ajustar tots els que en depenen o se’n deriven.
–Exemplar de bescanvi: En una biblioteca, exemplar que procedeix de canvi o està destinat a aquest fi.
–Exemplar de bibliòfil: Exemplar ricament enquadernat i ben conservat.
–Exemplar cartoné: Exemplar que té una o més pàgines impreses diferents de les que corresponen a l’edició original per haver-se advertit alguna errada o per motius de censura.
–Exemplar ceterorum (terme llatí): Arquetip.
–Exemplar complet: Exemplar que no manca de cap de les parts que ho han de conformar, si va ser imprès amb elles. 2. Conjunt de toms o volums d’una obra o d’una col·lecció a la qual no en falta cap, si va ser publicat.
–Exemplar de consulta: Exemplar utilitzat normalment en el decurs de diverses activitats (litúrgiques, escolars, administratives, etc.).
–Exemplar de còpia: Exemplar en què ha estat copiat un original.
–Exemplar de cor: 1.Exemplar utilitzat pels oficiants en les cerimònies litúrgiques. 2. Exemplar d’un text utilitzat pel cor en una cerimònia litúrgica.
–Exemplar dedicat: Exemplar que du una dedicatòria.
–Exemplar defectuós: 1, Exemplar a qui falten o sobren plecs, o té un altre tipus de defecte relacionat amb l’enquadernació. 2. Exemplar arnat o amb taques d’humitat o de greix.
–Exemplar deteriorat: Exemplar inservible per a la venda com a conseqüència de cops, arrugues, mullades, etc.
–Exemplar de dipòsit legal: Exemplar que es lliura per constituir el dipòsit legal de les publicacions.
–Exemplar duplicat: Segon exemplar d’un llibre o publicació existent en una biblioteca.
–Exemplar escadusser: Exemplar separat d’altres amb què forma unitat o col·lecció. Tb es diu Exemplar solt.
–Exemplar excedent: Exemplar duna biblioteca que, tot i formar part del seu fons bibliogràfic, sobra i no s’utilitza.
–Exemplar expurgat: Exemplar a qui, per raons de censura, se li han titllat paraules, frases o paràgrafs o a qui se li han suprimit fulls, o aquests s’han enganxat els uns als altres per impedir-ne la lectura del contingut.
–Exemplar factici: És aquell que conté obres diferents que han estat enquadernades juntes. En un mateix volum es reuneixen exemplars unitaris de diferents edicions.
–Exemplar gratuït: Exemplar regalat a una biblioteca per l’editor, l’autor, una institució, etc. També regalat a un particular com els llibres no venals donats, per exemple, pel Gremi d’Editors de Catalunya.
–Exemplar d’homenatge: Exemplar ofert per l’autor a una persona en particular. No ha de ser el que després aparegui en una dedicatòria particular de la còpia.
–Exemplar ideal: 1. Millor exemplar de la primera edició, amb el qual es comparen no només els restants de la mateixa tirada, sinó les de les posteriors per determinar els tiratges d’una obra i els exemplars que difereixen de l’ideal. 2. Exemplar que, entre diversos estats, ofereix el més perfecte de l’obra segons la intenció de l’autor, editor o impressor.
–Exemplar imaginari: Exemplar que només es coneix per les al·lusions o cites que se n’han fet, però que ningú no ha arribat a veure mai.
–Exemplar impur o mixta: De dos exemplars mutis se’n pot obtenir un exemplar complet, que el bibliòfil anomena Impur o Mixt. De fet, de tenir dos mutils es passa a un complet i a un altre que queda una mica més mutil del que estava a fer servir parts seves per completar l’Impur.
–Exemplar incomplet: 1. Exemplar a qui, constant de diversos volums, n’hi falta algun si ha estat editat. 2. Exemplar a qui falten fulles, làmines o altres elements com portades, il·lustracions, etc., si va ser imprès amb ells. Tb és diu Exemplar mutilat.
–Exemplar immobilitzat: Exemplar que no surt del magatzem per manca de vendes.
–Exemplar intons: Exemplar que manté els plecs sense tallar o que conserva les barbes del paper. Tb és diu Exemplar verge.
–Exemplar de lectura: Exemplar d’una obra que una editorial proporciona a una altra que està interessada a conèixer-ne el contingut amb vista a una possible traducció. Tb és diu Exemplar de treball.
–Exemplar manipulat: Exemplar que ha estat reestructurat per persona aliena a l’editor o impressor, completant-ho amb elements d’una altra edició o bé amb pàgines facsímils o elements que mai no han pertangut a l’edició original (per exemple, una portada nova quan l’original falta, etc.).
–Exemplar numerat: Exemplar que forma part d’una edició numerada.
–Exemplar postil·lat: Exemplar que porta notes autògrafes de l’autor o de persona il·lustre, notes que augmenten el seu valor bibliòfil.
–Exemplar de premsa: Exemplar que l’editor envia a les publicacions periòdiques amb la intenció que publiquin una recensió o crítica.
–Exemplar de presentació: Exemplar, de confecció especialment acurada, que s’ofereix en homenatge a una persona de rang alt.
–Exemplar de préstec: Exemplar que a les biblioteques està destinat a ser prestat, sigui interna o externament.
–Exemplar de procedència il·lustre: Exemplar que ha pertangut a una persona destacada.
–Exemplar de recanvi: Exemplar destinat a ocupar el lloc d’un altre que manca momentàniament o s’ha perdut.
–Exemplar refet: Exemplar el text del qual ha estat restaurat per trobar-se incomplet.
–Exemplar per a revisió: En composició, còpia d’un llibre o document imprès que s’envia als diaris o a altres editors sol·licitant-ne una revisió.
–Exemplar solt: 1. Exemplar que no forma sèrie amb un altre. 2. Escadusser.
–Exemplar suplementari: Exemplar que l’editor imprimeix a més dels propis de l’edició. Tb és diu ‘Sobretirada’.
–Exemplar tipogràfic: 1. Exemplar preparat per a la composició tipogràfica del text. 2. Exemplar d’un text utilitzat pel cor en una cerimònia litúrgica.
–Exemplar de treball: 1. Exemplar en què hi ha anotacions, indicacions, etc., de l’autor o d’un lector. 2. Exemplar d’una obra que l’editorial original lliura a la que la traduirà.
–Exemplar universitari: Exemplar, còpia oficial.
–Exemplar d’ús: Exemplar d’una obra destinat a un freqüent ús (escolar, administratiu…) i que sol tenir poca qualitat i no sol ser necessari conservar en una biblioteca.
–Exemplar útil: Exemplar disposat per a la venda, una vegada rebutjats els defectuosos.
–Exemplar de valor històric: Exemplar que mostra dades o detalls que evidencien una relació especial amb el seu autor (un exlibris o una dedicatòria autògraf, per exemple) o amb algú relacionat amb ell, amb una persona eminent o amb una col·lecció o biblioteca famosa.
–Exemplars especials: Quan en el tiratge d’una mateixa edició s’obtenen exemplars que tenen característiques que els diferencien dels altres que constitueixen l’edició, s’anomenen Exemplars Especials. Prenen el nom d’aquella particularitat que és la que els distingeix dels altres; si és per les diferents qualitats del paper, es diran Exemplars en paper Xina, Japó, fil, vitel·la, etc.; quan és més gran el paper s’anomenaran exemplars a Gran paper; si és diferent la tinta de la impressió, seran exemplars impresos en vermell, blau, etc., i els seus exemplars tenen dedicatòria impresa, són exemplars per a D. Tal o D. TalAltre, etc.
L’imprimir Exemplars especials dins de la mateixa edició va tenir el seu origen al segle XV, ja que són diverses les obres d’aquesta època, en què es va imprimir tota l’edició en el mateix paper, menys alguns exemplars que ho van ser en vitel·la. Així mateix hi ha exemplars de llibres impresos del segle XV en gran paper, com ara Glanvilla, ‘De Prpietatibus rerum’, Tolosa, 1494. Des del segle XVI fins avui, a Espanya s’han imprès Exemplars especials de moltes obres, sent els més importants els ‘estampats en vitel·la’ de la ‘Bíblia Políglota’ (Alcalá, 1514.1517, 6 vols,9, ‘Bíblia’ d’Arias Montano (1569-73), 8 vols.), ‘Les Set Partides’ (Salamanca, 1555, 4mvols).
–Exemplari: Còpia oficial de les obres que a l’Edat Mitjana es llegien en diverses facultats, revisada per l’autoritat competent.
–Executòria: Llibre en què es posaven els mèrits d’una persona, sobretot la seva pertinença a la noblesa o cavallerositat. Van ser molt utilitzats entre els segles XVI-XVIII. Estaven fets en pergamí i destaquen per les seves belles miniatures.
–Exercici d’escriptura: Proves de cal·ligrafia que es troben en un manuscrit, on l’escriptor assaja la lletra. Quan els gargots eren per veure com estava de carregada la ploma de tinta s’anomena “prova de ploma”.
–Exfoliació: Separació dels components d’un cartró compost de diverses capes degut a una adhesió deficient entre elles. Tb es diu Delaminació.
–Exfoliador: Conjunt de fulls de paper lleugerament enganxats per un dels seus talls per facilitar el despreniment de cadascuna.
–Exfoliar: Dividir una cosa en fulls, làmines, etc. Els pans d’or per a l’enquadernació són exfoliats.
–Exhaurit: Dit d’un llibre del qual s’han venut o distribuït tots els exemplars i l’editor no preveu una impressió ni una reedició.
–Exhaustiu: Que esgota o esgoti del tot.
–Exhort: Escrit pel qual un jutge o tribunal competent en un assumpte demana a un altre de la mateixa categoria que executi alguna diligència judicial que interessa al primer.
–EXIF: 1. Format de metadades que incorpora dades a les imatges digitals. 2. Exchangeable Image File (arxiu d’imatge intercanviable): Es tracta d’un format de fitxer utilitzat per la majoria de les càmeres digitals. Per exemple, quan es configura una càmera estàndard per gravar un fitxer JPEG el que realment grava és un fitxer EXIF que usa la compressió JPEG per comprimir les dades de la foto dins del fitxer
–Exlibris: 1. Marca del propietari que es posa sobre un llibre, sobretot a la contratapa. Si és a l’exterior de la tapa s’anomena “superlibris”. Hi ha tres tipus, dividits per grups: grup primer (nobiliaris, heràldics, al·legòrics, eclesiàstics), grup segon (ornamentals i simbòlics), i grup tercer (tipolitogràfics). L’exlibris pot estar escrit a mà, imprès amb un segell, marcat amb ferro o ser una etiqueta impresa i enganxada al llibre. El llibre que porta l’exlibris gofrat a foc al tall s’anomena “llibre ferrat”. 2. Fórmula que notifica la pertinença dʼun llibre a una persona o institució. 3. Poden tenir altres finalitats , una d’elles és consignar-hi, com molts bibliòfils ho han fet, el prestatge o taula on hi havia el llibre; una altra és que, si es presta el llibre, la persona que se l’emporta sempre sabrà a qui pertany per l’exlibris i no s’oblidarà a qui l’ha de tornar.
–Exlibris caricaturesc: Si, en el seu primer moment, va ser discutit i condemnat per un sector de bibliòfils greus i clàssics, molt aviat un excel·lent article de Miquel i Planas a la Revista Ibèrica d’Exlibris li va donar dret de ciutadania al vast concert de l’exlibrisme. Miquel i Planas va afirmar als seus lectors austers que la caricatura no és una perversió de l’art, sinó una manera particular de considerar-lo. Aquests exlibris moderen una mica la transcendència i la serietat de l’art de l’exlibris.
–Exlibris catalanistes: Una gran part dels exlibris catalans estan marcadament influïts pels sentiments catalanistes i en alguns casos de franc nacionalisme. Abunden doncs, en primer lloc, la preferència de l’escut català, la silueta de la muntanya de Montserrat, i un altre tema iconogràfic molt repetit, Sant Jordi. En altres casos el sentiment patriòtic s’expressa amb més subtilesa.
–Exlibris eclesiàstics: Són els pertanyents a una entitat religiosa o dignitat eclesiàstica, i hi figuren emblemes o escuts al·lusius.
–Exlibris glossant la Vida i el Llibre: Són exlibris que canten l’esperança, l’alegria de viure, el tema simbòlic és l’Arbre de la Vida, ple de saba i de força, símbol de la perpetuïtat de la transmissió de l’espècie, del renaixement, l’Arbre que dona els fruits. El llibre, passió dels bibliòfils, simbolitza també saber, coneixement, amor a la lectura, estudi.
–Exlibris heràldic: Exlibris que representa l’escut nobiliari del propietari.
–Exlibris macabres: El tema de la Mort va ser un dels grans temes iconogràfics de l’exlibris perquè sense la funció de testimoni de l’escriptura no tindria sentit. Així, el llibre és una victòria sobre la Mort: “Homo perit, liber manet”.
–Exlibris ornamentals: Són aquells que en el seu dibuix només es busca l’efecte o la bellesa de la seva presentació.
–Exlibris parlant: Els heraldistes van donar el nom d’armes parlants als blasons els atributs dels quals recorden el nom de família de qui l’usa. Pel seu caràcter emblemàtic i simbòlic, l’exlibris havia de servir-se dels mateixos recursos utilitzats pel blasó, quan el nom del propietari ho permetia, quan tenia un significat material (Narcís, Clavell, Font, Pi, Rosal, Prat, Montsalvatge, Serra, etc.) o abstracte (F. Miracle, J. Tria, Tria lloms d’un batraci). No obstant això, si bé aquestes marques parlants són, en general, encantadores, comporten per a l’època (XIX-XX) un defecte: la manca de transcendència del tema iconogràfic, que no dona res més que la forma material de la paraula, el nom, i no ens informa gens ni mica sobre la seva personalitat ni amaga cap simbolisme.
–Exlibris professionals: Recullen símbols tradicionals, i el seu interès resideix més que en el simbolisme, que no té res d’original, a la seva sàvia organització.
Els exlibris de metges i farmacèutics estan adornats, en general, amb la serp d’Esculapi i per plantes adormidores, símbols tradicionals de la medicina. Hi ha un gran nombre d’exlibris macabres (cranis, esquelets armats amb la tradicional dalla, negres grutes) i de marques al·legòriques: una deessa que representa la medicina oposant-se a la Parca, que intenta tallar prematurament el fil que teixeix de la vida, una bonica filera.
Els més nombrosos són els d’advocats i juristes. Estan adornats gairebé sempre amb els emblemes tradicionals de la justícia: l’espasa, la balança, el llibre de les lleis i, sovint, una al·legoria femenina.
Molt més interessants, des del punt de vista simbòlic, són les marques d’artistes, pintors, escriptors, músics, de gran subtilesa i diversitat temàtica.
Els exlibris d’impressors, d’editors, de professionals de les arts del llibre van ser força nombrosos. La major part de les vegades el tema iconogràfic emprat, en particular per als impressors va ser la representació d’una premsa moderna o arcaica.
–Exlibris religiosos: La importància de la religió a la societat de 1900 no podia deixar de reflectir-se als exlibris, que en la simbologia religiosa va trobar bona forma per a l’exteriorització dels sentiments més íntims a través de l’al·legoria. Van ser particularment destinats a les biblioteques de religiosos, però gran nombre de laics devots les van adoptar.
–Exlibris simbòlics: Són els exlibris el dibuix dels quals conté algun significat al·lusiu al llibre, a la biblioteca o al propietari (nom, professió, etc.).
-Exlibris universal: Aquell que sent un sol és utilitzat per totes les persones que pertanyen a una mateixa professió, afegint-se simplement el nom particular de cadascú.
–Exlibrisme: Estudi i coneixement dels exlibris.
Un dels primers exlibris imprés, d’ Hildebrand Brandenburg de Biberach (1480)
–Exlibrista: Artista, gravador o dibuixant que fa exlibris. Exlibris: Un exlibris és una marca de propietat que es posa en un llibre.
–Exocet: Creada pel dissenyador anglès Jonathan Barnbrook el 1991 per a la fosa Emigre, el seu nom sembla una broma d’humor negre encara que en realitat està inspirada en els rètols grecs llaurats a la pedra. Les rematades i la forta geometria amb què compta suggereixen la utilització d’una eina no massa refinada per tallar-la. Va ser dissenyada originalment per a l’anuari europeu ‘Illustration Now’. Segons Barnbrook, ‘jo mai no vaig entendre realment la idea d’una tipografia amb serif fins que la vaig experimentar dibuixant-la. Hi ha diverses teories de com van néixer. Una d’elles l’atribueix a la rematada que es pintava als extrems de les lletres amb un pinzell i l’altra explica que la creació d’una rematada al final dels traços quan es llauraven a la pedra va donar lloc a la idea de serif. Jo vaig intentar tots dos. El treball amb el pinzell em va ser útil per tenir una primera impressió de com mètodes es creen els serifs. Amb el llaurat a la pedra vaig trobar una experiència molt més aclaridora perquè és radicalment diferent de dissenyar una tipografia en un Macintosh. Això també implica un esforç físic més gran però sentia com deixava gravades les meves marques per sempre. Això em va fer plantejar diverses preguntes sobre la realitat de la tipografia. És la tipografia llaurada a la pedra més ‘real” que la fotografiada’?
–Èxode: A la Bíblia anomenada dels Setanta es va donar aquest nom grec, que significa Sortida, al segon llibre del ‘Pentateuco’, perquè conté la sortida del poble d’Israel d’Egipte.
–Exodi: 1. Els grecs van donar aquest nom a la declaració i explicació de la tragèdia, que solia fer-se al final de la mateixa. En canvi els llatins van anomenar així una mena de sainet o pantomima que s’interpretava després de la tragèdia, per mitjà del qual es criticaven tots els vicis de la societat i fins i tot els defectes dels emperadors romans. 2. Preàmbulo d’un raonament o conversació familiar. 3. Introducció d’una composició literària.
-Exònim: nom donat a alguna cosa d’una comunitat lingüística pels parlants d’una altra comunitat (acostuma a ser una traducció).
–Exordi: 1. Principi, introducció, preàmbula duna composició literària o una altra obra denginy. 2. Primera part del discurs oratori, que té per objecte cridar latenció i preparar lànim dels otents.
–Exotèric: Públic, extern, que és a la llum del dia. El contrari de fosc, ocult, esotèric.
–Exotisme: Caràcter d’exòtic. L’afició a l’exotisme va ser molt gran en determinats períodes de la història literària. Els romàntics i bona part d’autors del segle XVIII van sentir fortament la necessitat de l’exòtic, com B. de Saint Pierre, Chateaubriand, etc.
–Expandit: En tipografia, quan el caràcter s’ha modificat i s’ha eixamplat (quedant com a aixafat).
–Expedient: 1. Conjunt de documents i informacions referents a un assumpte. 2. Conjunt de documents i tramitacions relatius a una obra en edició o ja editada. 3. Conjunt ordenat de documents que formen la història d’un assumpte i es guarden en una carpeta. 4. Conjunt de documents, de procedències diverses, reunits artificialment amb fins de documentació i aplegador per matèria, com ara accions, fets, llocs, persones, projectes, etc. 5. Conjunt de documents format orgànicament per l’administració d’origen o bé per reagrupament derivada de la col·locació als arxius.
–Expedient accessible: Expedient en què la comunicació no pateix cap restricció.
–Expedient per matèries: Expedient que agrupa documents relatius a una matèria determinada.
–Expedient obert: Expedient susceptible de rebre noves peces.
–Expedient personal: expedient format per un organisme per a cadascun dels seus empleats i constituït per peces relatives a la seva situació personal i familiar, la seva carrera administrativa i la seva idiosincràsia.
–Expedient de restauració: Document on es van anotant els passos fets durant una restauració d’una obra, des de l’acta de lliurament, pòlissa d’assegurança, bibliografia sobre tractaments, proves, establiment del tractament, aplicació i fotografies del procés. Solen existir formularis preestablerts amb els apartats a emplenar.
–Experiència del Dr. Javal: L’any 1878 el metge francès, Emile Javal, oftalmòleg, va inaugurar el laboratori d’oftalmologia de la Sorbona, cosa que li va permetre dur a terme la primera investigació veritablement científica sobre el procés de lectura. Javal va perdre la visió i el 1900 va dictar la seva obra La psicologia de la lectura i de l’escriptura, en ella està escrit el següent paràgraf, “Ha estat demostrat que, lluny de ser continu, el moviment dels ulls durant la lectura es fa per sacsejades. El lector divideix la línia en un cert nombre de sectors de 10 lletres, que són vistes gràcies a temps de repòs ritmats; el pas d’una secció a la següent es fa per una sacsejada molt viva, durant la qual la visió no es fa”.
Gràcies a un micròfon col·locat a la parpella superior, Javal va poder sonoritzar els moviments dels ulls: fixació, desplaçament, etc., fins a lliscar en retorn a la línia tipogràfica.
Als laboratoris moderns es disposa de càmeres ràpides equipades amb dispositius de registre que permeten xifrar amb precisió els moviments de l’ull; sabem avui que una fixació dura com a mitjana d’1/3 a 1/4 de segon, i es fa servir 1/40 de segon per desplaçament per assegurar el pas de fixació a fixació. Així:
1. Un lector lent fixarà un sector de 5 lletres de mitjana. 2. Un lector mitjà un sector de 10 lletres de mitjana. 3. Un lector ràpid un sector de més de 10 lletres de mitjana.
Localització dels punts de fijació en aquesta mostra de tres línies de text imprès: els traços verticals indiquen les fijacions oculars. Entre dos trazos està la zona de lectura. Els números indiquen l’ordre en que els punts son fijats. Solo la última línea no presenta cap moviment de regressió
–Experiència de Leclerc: És l’experimentació sobre la llegibilitat d’un text continuat, data del 1843. Leclerc, notari, va publicar un fulletó titulat Reducció possible de la meitat de totes les despeses d’impressió. Llegint l’obra es descobreix que el notari raonava com a lector (cosa correcta), gairebé com a lingüista i no com a tipògraf. Leclerc assenyalava els cinc punts següents:
1. El lector endevina més que llegeix, el nen és l’exemple tipus: ell busca endevinar.
2. La meitat d’una paraula, i de vegades la quarta part, n’hi hauria prou per deixar-la endevinar sencera.
3. Si aquesta paraula faltés, seria endevinada per l’encadenament de la paraula precedent i la següent.
4. La quasi totalitat dels lectors no llegeix més que la part superior de les línies.
5. La part superior de les línies, amb les majúscules i els accents, són suficients per a una lectura corrent i ràpida.
Leclerc concloïa que, si admetem els cinc fets esmentats, la part inferior de les línies és inútil. I així s’estalviarien la meitat de les despeses d’impressió, sobretot paper (espai) i tinta.
–Experiència de marca: O brand experience són aquelles sensacions, sentiments i comportaments del consumidor que sorgeixen a conseqüència de la seva interacció amb tot allò que envolta una marca. Aquests punts d’interacció desperten emocions que creen una experiència i una percepció al voltant de la marca. Si la publicitat està pensada per crear consciència sobre la promesa d’una marca, l’experiència de marca ha d’oferir la prova d’aquesta promesa de valor. L’experiència de marca ha d’aconseguir connexions emocionals profundes i una afinitat més gran amb les seves audiències.
-Experiència metacognitiva: Descriu la nostra consciència del que estem experimentant, com ara si la lectura d’un text és fàcil (fluent) o difícil (difluent).
–Experiència museogràfica: Estímul intel·lectual propi del llenguatge museogràfic.
–Experiències de Richaudeau: Partint del fet que ja sabem que l’acte de lectura consisteix sobretot en una descodificació intel·lectual dels signes percebuts per l’ull per extreure’n la comprensió de les paraules d’un text. Al llibre La lisibilité, Richaideau, presenta una sèrie d’experiències que permeten una resposta clara i precisa. Seguint les observacions de Leclerc, l’autor constata que la lectura és possible amb les lletres amputades per la meitat inferior. Un alfabet així mutilat és pràcticament impossible llegir-lo. Tot i això, si aquesta amputació es practica en una paraula, aquesta resulta llegible. L’autor conclou fàcilment; “Si la unitat de lectura fos la lletra, l’ull seria impotent per llegir una paraula amputada, i amb més raó un text complet”.
Una altra experiència tracta de la lectura de columnes d’amplades diferents. El subjecte ha de llegir dues columnes de paraules que contenen cadascuna el mateix nombre de línies, però una està composta de paraules curtes (de 3 a 5 lletres), mentre que l’altra està composta de paraules llargues (10 lletres de mitjana). La lectura de cada columna es fa de dalt a baix successivament i s’obté un temps de lectura idèntic per a cada columna, cosa que implica una conclusió inevitable: La velocitat de lectura és funció del nombre de paraules i no del nombre de lletres.
La tercera experiència de Richaudeau consisteix en assajos de lectura al taquistoscopi. Per mitjà d’aquest aparell, el subjecte ha de percebre missatges en un temps que varia entre l’1/25 i l’1/100 de segon. S’emeten així dos tipus de missatges, uns no són significatius (successions de xifres) i els altres són significatius (paraules). Al límit exacte de la percepció, els missatges llegits més importants són significatius. La diferència de llarg és d’1 per als missatges no significatius, a 3 per als altres. Aleshores, una altra vegada la conclusió lògica s’imposa: La lletra no és la unitat de lectura, sinó la paraula, element de sintaxi, i fins i tot el grup de paraules.
Sabem, també per Richaudeau, que la llegibilitat d’un text és la suma de dos factors: a) una redacció intel·ligible i ben comprensible, i b) l’eficàcia de la posada en pàgina tipogràfica (tipus i cos de la lletra, contrast, interlineat, èmfasi visual, dinamisme tipogràfic, etc.). Sense la conjunció d’aquestes dues condicions, el text és inintel·ligible.
Un altre aspecte de la qüestió consisteix a capturar l’ull i retenir-lo. Aleshores, a més de comprensible i clar, el text ha de ser interessant i la seva posada en pàgina atractiva i estimulant, incita a l’ull i l’anima.
–Experiència d’usuari (UX): És el resultat i el sentiment de l’usuari durant la manipulació (ús temporal o recurrent) d’un objecte funcional o d’una interfície home-màquina. La persona encarregada d’optimitzar aquesta experiència s’anomena UX Designer.
–Experimental: Fundat a l’experiència. El naturalisme, i en particular Émile Zola, van intentar crear una novel·la experimental, en la qual els personatges obrin amb absoluta llibertat.
–Expert: (paraula anglesa utilitzada per la casa Adobe): Conjunt de caràcters que compten amb versaletes, xifres elzevirianes, fraccions, xifres, superíndexs i subíndexs, lletres superíndexs, lligadures i altres caràcters especials que contribueixen a dotar el text d’una imatge professional.
–Expiració: Moment en què expira un termini convingut o prescrit.
–Explanació: Explicació d’un text, doctrina o sentència que té el sentit fosc o ofereix diverses possibilitats d’interpretació.
–Explícit: Frase final que es posava antigament al final d’un llibre, on es podia explicar les circumstàncies en què va ser escrit, per qui i quan. Solia aparèixer en còdexs i incunables, on no existia el colofó. Davant seu hi havia l'”implícit”, que es posava a l’inici.
–Explícit de referència: En descripció bibliogràfica, últimes paraules d’un paràgraf, generalment al final d’un llibre sense comptar la “guarda”, que serveix per identificar-lo.
–Explícit opus: 1. En els còdexs i alguns incunables, darreres paraules d’un text. 2. En els còdexs i alguns incunables, fórmula que indica el final d’un text. Nota: Normalment està introduïda per la paraula llatina ‘explici’t i va seguida de la repetició del títol.
–Explícit de referència: Paraules finals d’un full establert arbitràriament (en general el penúltim, sense comptar el full de guarda) que permeten d’identificar un exemplar determinat d’un text.
–Expoli: Alienació il·legal de documents que suposa desposseir de la propietat o titularitat d’un bé del patrimoni documental els seus titulars, tant per acció (venda fraudulenta, exportació il·legal, destrucció, etc.), com per omissió (conservació deficient, etc.).
–Expoliar un llibre: En el llenguatge bibliogràfic significa apropiar-se textos d’altres autors per formar un llibre nou. Per exemple: moltíssims diccionaris han estat compostos espoliant definicions d’altres diccionaris i així successivament.
–Exposició: 1. Mostra temporal de llibres o documents amb fins culturals i educatius. 2. En fotografia i arts gràfiques, l’acció o el fet de sotmetre materials sensibles a la llum (fotosensibles) a l’acció d’aquesta (exposar). L’exposició depèn de la quantitat de llum rebuda ja sigui per la intensitat de la llum, el temps d’exposició o una combinació de tots dos. Cada material fotosensible sol tenir una quantitat òptima d’exposició a la llum que es pot determinar mitjançant una taula d’intensitat-temps. 3. En art, conjunt d’obres que es mostren al públic en un mateix lloc en un mateix lloc durant un període de temps. Les exposicions solen tenir un motiu comú que les agrupa: Un moviment artístic, un mateix autor, un mateix col·leccionista. Si el període de temps és indefinit, es parla d’“exposició permanent”, si l’exposició varia de lloc d’acord amb un calendari, s’anomena “exposició itinerant”. 4. (museus) Resultat d’articular uns propòsits comunicatius concrets a través dels recursos propis del llenguatge museogràfic. L’exposició està formada per una o diverses solucions museogràfiques adequadament enllaçades en una narrativa coherent (guió) i pot tenir diferents objectius i propòsits comunicatius de base: educatius, promocionals, lucratius, …
–Exposición Internacional de las Artes Gráficas y de la Industria del Libro. Guía General y Catálogo de la Sección Española, Leipzig, Mayo-Octubre de 1914. Instituto Catalán de las Artes del Libro/Imprenta Elzeviriana, Barcelona, (1914). Amb 13 plànols, 26 imatges i 32 pàgines d’anuncis molt interessants i que donen molta informació. Hi ha un article d’Eudald Canibell i també els Estatuts de l’Institut Català de les Arts del Llibre, una breu història de l’Institut i el Programa d’Ensenyances del mateix Institut, una petita guia de la ciutat de Leipzig i un llistat dels expositors amb: 18 Cases Tipogràfiques (14 de Barcelona, 3 de Madrid i 1 de Sant Feliu de Guíxols), 8 Impressors amb Tipografia (6 de Barcelona i 2 de Madrid), 16 Editors (7 de Barcelona, 8 de Madrid i 1 de València), 5 Editors amb Tipografia, Litografia, Enquadernació i Fotogravat (3 de Barcelona i 2 de Madrid), 4 Cases de Tipografies i Litografies (3 de Barcelona i 1 de Sabadell), 1 de Tipografia i Gravat de Barcelona, 2 de Litografia de Barcelona, 1 de Cromolitografia i Enquadernació Artística de Barcelona, 2 de Litografia sobre fulla de metàl·lica de Barcelona, 4 d’Enquadernacions i Estampes de Barcelona, 3 de Fotogravadores de Barcelona, 4 fàbriques de paper de Barcelona i 1 antiquari de llibres, en Salvador Babra. O sigui que la “Exposición Española” es pot posar entre cometes, ja que hi havia 51 expositors de Barcelona, 15 de Madrid, 1 de Sabadell, 1 de Sant Feliu de Guíxols i 1 de València.
Entre els plànols n’hi ha un de l’ “Edifici de la dona”, amb obres fetes per dones sobre la indústria del llibre, l’art gràfic i la literatura. L’edifici està fet per una arquitecta, Emilie Winkelmann.
–Exposicions de fons bibliogràfics: Conjunt de materials libraris o d’un altre suport exposats a la consideració del públic dels especialistes.
–Expositor: Moble o suport emprat per a presentar, exposar o contenir un producte en el punt de venda, generalment juntament amb publicitat.
–Expositor de sobretaula: Expositor de dimensions reduïdes que generalment es col·loca damunt d’un taulell.
–Expositor de sobretaula de sòcol: Expositor de sobretaula, que té una base en forma de sòcol i conté diversos exemplars d’un mateix article per a promoure’n la venda.
– Expunció: L’eliminació d’una paraula, grup de paraules o porció de text considerada estranya al text original. En codicologia, l’expunció fa referència a un mètode específic d’eliminació d’una o més lletres, que s’aconsegueix col·locant un o dos punts sota (o un a sobre i un a sota) de la lletra o lletres afectades.
–Expuntuar: Anul·lar una o més lletres col·locant un punt o una sèrie de punts a sota o també, per extensió, subratllant-les.
–Expurgació: La intervenció de la censura inquisitorial consistia a eliminar les paraules, frases o paràgrafs que eren objecte de la mateixa (textus dammnatus), per això es podia ratllar amb tintes, el més freqüent, amb diferents graus d’intensitat, enganxar un paper sobre el ‘textus damnatus’ o simplement retallar-lo i eliminar-lo o arrencar-lo. Aquestes pràctiques també podien afectar les imatges.
–Expurgada: Selecció de materials que, de tant en tant, fan les biblioteques per deixar lloc per a noves edicions. Se sol donar a les biblioteques públiques, que tenen poc espai i molts llibres de poc valor i ús limitat (per exemple, un manual d’un programari, que de seguida queden obsolets). Hi ha guies per fer aquesta expurgació, encara que sempre és un moment en què es poden prendre decisions qüestionables i inadequades. / En fitxers existeix la “depuració de documents”.
–Expurgar: Netejar d’allò que conté de nociu, de sobrer, d’erroni, etc., un llibre, un imprès, un escrit.
–Expurgat: 1. Llibre o text literari del qual se n’han expurgat determinats fragments, per incompatibilitat amb la moral o amb les idees polítiques o religioses. Un exemple: L’Index Librorum Prohibitorum era una llista negra de llibres prohibits per l’Església catòlica pel seu contingut, considerat herètic, immoral o incitador a la desviació. El ‘censor librorum’ era en cada diòcesi la persona encarregada del control dels llibres. Podia atorgar l’imprim¡atur o prohibir-ne la publicació. El primer va aparèixer a Roma el 1559, la darrera edició fou el 1948 , i va ser abolit definitivament el 1966. 2. Llibre retirat d’una biblioteca i marcat com a tal.
-Expurgat de biblioteca: Llibre retirat d’una biblioteca i marcat com a tal.
–Extensió: Vegeu “reserva”.
–Extensió de arxiu: Vegeu “format digital”.
–Extensió bibliotecària: L’extensió bibliotecària engloba una sèrie de serveis i mesures que prenen les biblioteques per intentar eliminar o mitigar les barreres físiques, geogràfiques, socials, econòmiques, culturals o de qualsevol naturalesa que impedeixen o dificulten l’accés a la cultura i la informació de certs grups de població. Mentre són una mesura per estendre els serveis més enllà dels límits convencionals de la biblioteca, es parla d’extensió bibliotecària.
–Extensió cultural: Conjunt d’activitats encaminades a inserir la biblioteca i els seus fons a la comunitat a la qual serveix, amb això es pretén que aquesta la conegui més i millor, així com intentar arribar a aquells dels seus membres que possiblement mai es converteixen en els seus lectors, però que sí que poden estar interessats en altres activitats que realitzi la biblioteca. La finalitat última seria contribuir a reduir els desequilibris culturals i relatius dels usuaris de la biblioteca i de la població de la comunitat on s’encalla.
–Extensió de línia: Longitud de les línies d’escriptura traçades, sense tenir en compte la distància que les separa dels punts de guia.
–Extracció: Vegeu “desmuntatge”.
–Extracte: 1. Resum o part d’un text que expressa en termes precisos el més substancial del text complet. 2. Fragment d’un llibre o un resum del llibre.
–Extracte sec: Són les parts no volàtils d’un producte. En un vernís, per exemple, com més n’hi ha, més sòlid és, com passa al “vernís de bola”.
–Extra-il·lustrat: normalment un volum convertit en un exemplar únic amb il·lustracions addicionals, autògrafs o manuscrits afegits enganxant o enganxant acuradament aquest material addicional.
–Extravagants: Nom que es va donar a les epístoles decretals que es van publicar després de les Clementines. Es van anomenar així ‘quasi vagants extra Corpus Iuris’, per manifestar que estaven fora del Corpus del Dret canònic, el qual comprenia llavors només les Decretals de Gracià, el nom del qual van conservar, tot i que després van ser incorporades al mateix. Les primeres van ser de Joan XXII, successor de Clement V, publicades a principis del segle XIV.
–Exultet:. Còdex il·lustrat en forma de rotlle, en què apareix escrit el text d’una seqüència pasqual iniciada amb l’expressió ‘exultet’ Nota: Aquesta pràctica reflecteix una tradició bizantina conservada en la Itàlia meridional.
–Exvot: O presentalla és un objecte que hom ofereix a una divinitat o ésser mitològic en compliment d’un vot o promesa (prometença), o bé en acció de gràcies per algun benefici rebut. Al cristianisme se solen oferir a Jesucrist, a la Verge o a un sant. Antigament era molt freqüent veure exvots penjant de les parets i els sostres de les esglésies i ermites, especialment d’aquelles on hi havia alguna imatge que gaudia de molta devoció popular. Ja en les civilitzacions prehistòriques i del món antic un exvot era un objecte presentat com a ofrena votiva als déus, que s’acostumava a dipositar en santuaris i llocs de culte. Aquesta tradició antiga va ser assumida i continuada pel cristianisme.
–Exwebis: De la pàgina de Josep Manzano:”L’exwebis podria ser elaborat en paper, com l’exlibris, i després, digitalitzat i incorporat a la web o webs del propietari o, així mateix, podria crear-se directament de forma digital utilitzant algun programa informàtic de disseny. En aquest cas, seria possible elaborar fins i tot exwebis animats. Aquest element hauria d’estar compost, igual que l’exlibris, d’una imatge amb un contingut artístic incloent-hi les sigles exwebis acompanyades del nom del titular de la pàgina web i, opcionalment, de la data de la confecció i de la signatura de l’autor. El seu significat seria «web de nomdeltitular».
-‘Eye Tracing’: Mecanisme d’informació per saber què mirem i en quin ordre. S’utilitzen tecnologies diverses, fins i tot podem trobar aplicacions lliures a Internet com el Lightweight Eyetracking Algorithm. Un cop la tenim instal·lada, mitjançant la càmera web, calcula el recorregut de l’ull i ens torna els moviments duts a terme.
En el vlok, a la dreta i bastant avall, hi ha un Buscador per poder trobar les paraules que us interessin.
Perdoneu els errors que hi pot haver, feu-m’ho saber i els corregiré. Moltes gràcies.
La bibliografia l’anava posant a les lletres quan la trobava, ara la que hi ha en alguna altra lletra la posaré a la Lletra A, i en endavant, tot el que em serveixi per a la recerca estarà al final de la Lletra A.