Biblioajuda: a la Biblioteca Montserrat Roig de Martorelles, els dimecres fan tallers de Biblioajuda.
Biblioasia: revista publicada per la National Library Board, Singapore, amb drets reservats per tots els continguts, disenys, dibuixos i fotografies impreses a la República de Singapore. https://www.yumpu.com/en/document/view/30294128/biblio-asia-national-library-singapore
Biblio-calle: A Chile en el “Servicio Nacional de Antofagasta“, després de reunir a usuaris i representants de les institucions lligades al treball social, juntament amb la Biblioteca Regional, Fundación Trascender i Biblioteca VIVA, inicien Biblio-calle per segon any consecutiu.
El programa d’extensió cultural, Biblio-calle, utilitza espais i serveis de la Biblioteca Regional de Antofagasta, per enfortir la integració de persones en situació d’abandó ( al carrer) i articular una xarxa de treball entorn d’aquestes comunitats.
Més informació a: http://www.diarioantofagasta.cl/cultura/92921/regresa-biblio-calle-para-la-integracion-de-personas-en-situacion-de-calle-en-antofagasta/
Bibliocolabor@: és un desenvolupament tecnològic per a integrar continguts d’accés lliure amb un sistema d’extracció de dades que permet estar sempre a la plataforma quan es consulta. Més informació a: http://www.bibliocolabora.es/ConexionWeb/doc/copyright.pdf , i també a: http://www.bibliocolabora.es/ConexionWeb/
Biblio-escritora: nom que li donen en el vlok TiraBUZon, de la Universidad de Zaragoza, a una bibliotecària, Laura Bordonaba, que va presentar el seu llibre de relats “Sobreexposición”, a la Feria del Libro Aragonés a Monzón el 2014.
Més detalls a: http://blog.biblioteca.unizar.es/?s=biblio-escritora
Biblioiconografía: en el III Congreso Internacional sobre Libro Medieval y Moderno, Zaragoza, 12, 13 i 14 de setembre de 2018. Una de les ponéncies és: “ Biblioiconografía mexicana del siglo XVI: uso y ‘genealogía’ del grabado”, a càrrec de Guadalupe Rodríguez Domínguez, de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí.
Més informació en el interessant article:
“Biblioiconografía y literatura popular impresa: la ilustración de los pliegos sueltos burgaleses (o de babuines y estampas celestinescas)” de Mercedes Fernández Valladares (Universidad Complutense de Madrid) (
“ En los últimos tiempos el estudio de la transmisión textual de las obras impresas se ha visto beneficiado con nuevos enfoques que, a partir de los planteamientos tanto de la Bibliografía material –en sus vertientes complementarias de la Analytical, Textual e Historical bibliography– como de los estudios culturales, han incorporado perspectivas multidisciplinares para abordar de manera global el conjunto de elementos que rodean y enriquecen los significados del texto –desde los complementos paratextuales a las ilustraciones y elementos decorativos– otorgando un papel cada vez más relevante al estudio de la presentación formal del libro o, más concretamente, al analysis of design features. Ello ha llevado a ahondar en la vinculación entre texto e imagen y en las implicaciones que los aspectos visuales tienen, tanto en la difusión editorial como en la apropiación de la obra por parte de los lectores, proliferando los estudios puntuales sobre textos ilustrados desde una perspectiva que recientemente se ha dado en denominar Textual iconography o, recurriendo a un término más cercano a nuestra tradición cultural y firmemente asentado desde hace tiempo entre los bibliólogos italianos, Biblioiconografía (Donati 294-98)”.
Biblioinnovador: paraula que podria traduir la paraula ’Innobrarian’ (Foote). I que voldria dir alguna cosa així com aquell bibliotecari que innova, que aporta idees noves, que busca i crea novetats.
Maria Delmàs-Ruiz i Alexandre López-Borrull ho expliquen millor en un article del “bid”, número 35, de desembre de 2015: “Perfil professional a les biblioteques públiques: visió dels bibliotecaris mateixos”. http://bid.ub.edu/35/delmas.htm
Biblio-maletas: ¡Ponte en mi lugar! Es la última propuesta desarrollada por la Biblioteca Pública de Villena y en ella se han preparado 40 biblio-maletas con materiales diferentes dirigidos a menores. En ella se pueden encontrar cuentos en castellano para fomentar el respeto, la tolerancia y la inclusión de las diferentes realidades que llenan nuestro mundo. “Se trata de abrir la mira de los niños y las niñas para que sean personas más abiertas a la diversidad”, ha señalado la Técnica de Biblioteca, Virtu Micó.
Las maletas contienen además libros que reflejan la convivencia entre diferentes culturas, libros en lenguas extranjeras como Inglés, Árabe, Chino, Rumano o Francés. Además de libros las biblio-maletas contienen películas de animación, documentales, discos de folklore de distintas partes del mundo y un kamishibai (teatro de papel).
Biblio-parada: Més lectura als autobusos. És el que pretén l’Ajuntament de Palma amb la nova iniciativa de biblio-parada. Aquest dijous s’ha instal·lat la primera al carrer del General Riera. Tot seguit, s’han col·locat alguns llibres del fons de les Biblioteques Municipals.
I només falta que els ciutadans mantinguin viu aquest punt de ‘bookcrossing’. És la prova pilot d’una iniciativa que va néixer fa tres anys de la mà del col·lectiu ‘Arquitectives’ a cabines telefòniques. Podeu veure-ho a : https://youtu.be/PxmRon8a89k
Bibliopardy: joc en el que guanya el que més sap de la biblioteca i dels seus llibres. En el vlok de la Mediateca del Colegio Internacional SEK, a Ciudalcampo1: “un libro en la chistera” ho expliquen molt bé.
1.Ciudalcampo: és una urbanització residencial que pertany als municipis de San Sebastián de los Reyes i Comenar Viejo,i dins del Paruqe Regional de la Cuenca Alta del Manzanares.
Biblio-sujetalibros: Un práctico y original sujetalibros para mantener ordenada tu estantería y decorar tu hogar con un toque de simpatía. http://www.eumakers.com/es/biblio-bookends.html
Biblio-tapa: Ruta de la Biblio-tapa, es fa a l’abril, mes del llibre, a La Laguna. És una ruta de tapes temàtiques per diferents locals del municipi. http://lagenda.org/programacion/ruta-de-la-biblio-tapa-abril-mes-del-libro-la-laguna-2018-8184
Bibliotecariosgrafiteros: Dels #bibliotecariosgrafiteros, en el tuit de la BRMU de Murcia diuen això:
“Presentamos a los #bibliotecariosgrafiteros. A golpe de spray van a ir llenando los muros de proclamas subversivas contra tanto estereotipo y sambenito que recae sobre bibliotecas y cultura en general. Lo políticament correcto no va con ellos pero tampoco el troleo”.
Bibliotecla: hashtag del vlok “La tenemos clara”, d’una agència de comunicació creativa. A Pereira ( Colombia)
Biblioteknia: vlok del CITOPIC : Ingenieros Técnicos de Obras Púbblicas e Ingenieros Civiles, a València.
http://www.citopcv.com/accesobiblioteknia
Bibliotips: paraula utilitzada a països sud-americans per referir-se a coses relacionades amb les biblioteques, com consells, notícies, etc.
Tenen molts llocs amb Bibliotips, com:
Bibliotips de Psicologia a: http://departamento.pucp.edu.pe/psicologia/evento/bibliotips-de-psicologia-mejora-tu-investigacion/
Bibliotips de Ingeniería a: http://facultad.pucp.edu.pe/ingenieria/comunicados/bibliotips-de-ingenieria-mejora-tu-investigacion/
BiblioTips de Letras, Humanidades y Derecho a: http://biblioteca.pucp.edu.pe/capacitaciones-la-carta-letras-humanidades-derecho/
També s’utilitzen en pàgines dedicades a jocs, com en el Mario-museum
Bibliotips (2): és el mitjà informatiu del Departamento de Biblioteca, de publicació trimestral, mitjançant el qual es difon a la comunitat universitària les últimes adquisicions, novetats hemerogràfiques i recursos electrònics de cada Facultat i/o Programa Acadèmic, serveis d’informació, promoció d’activitats culturals i esdeveniments que realitza la Biblioteca.
BiblioTips (3): un espai per donar-te uns Tips ( consells) perquè aprofitis els nostres serveis.A les Bibliotecas Universidad Santo Tomás, a Bogotá.