• Pàgina d'inici

Biblioaprenent

Vull aprendre tot el que pugui sobre llibres en general i sobre Bibliofília en particular

Feeds:
Entrades
Comentaris

Corondells i Pontillons

18 Març, 2010 per biblioaprenent

coro11.jpg  

 Fa temps en un curs sobre llibres ens van parlar dels Corondells i els Pontillons, però ara, avui, puc escriure aquestes dues paraules amb una mica de certesa, cosa que fa mesos no podia fer.

           Del curs vaig aprendre moltes coses, i vaig sortir amb molts dubtes, i uns dubtes eren dues paraules que buscant i buscant he pogut treure’n alguna cosa clara, però no del tot, m’explicaré.
 

           La paraula Corondell no em va portar gaires problemes fins ara i la paraula Pontilló no la vaig trobar fins fa ben poc, però desprès de tot no tinc les coses gaire clares i voldria ajuda.

Jo vull escriure ho que he trobat i si alguna persona em pot ajudar doncs moltes gràcies. 

A l’Enciclopèdia Catalana , Corondell: 3. Cadascuna de les línies espaiades i transparents que, perpendicularment, de dalt a baix, hi ha en els fulls de paper verjurat: dit del paper que té una filigrana de ratlles molt primes i pròximes tallades perpendicularment per d’altres de molt més separades. La cosa sembla molt clara i vaig buscar Pontilló: no hi vaig trobar res.

Vaig seguir buscant en el DIEC2 i: Corondell: Línia vertical de la verjura: rastre translúcid d’un paper, de ratlles transversals molt primes i acostades, tallades perpendicularment per altres de molt més separades. De paper verjurat res de res. Vaig tornar a buscar Pontilló, resultat: res de res; hi ha Puntilló, però són altres coses.

 Va caure a les meves mans un nou diccionari: Diccionari paperer, escrit per un senyor expert en la matèria paperera ,  Narcís BANCHS i VALLS  i editat per Edicions i Propostes Culturals Andana, Vilafranca del Penedès, 2009.

Em va semblar que el problema dels Corondells i els pontillons s’acabava, però van continuar i va anar així: Corondell: en els papers verjurats, una part de la verjura. La verjura és formada per la Cadeneta ( ratlles horitzontals) i el Corondell ( ratlles verticals). Les ratlles que presenta el Corondell són més gruixudes i separades entre si que les de la Cadeneta. Quan vaig veure això de Cadeneta el món em va caure a sobre, ¿ i el Pontilló?, doncs de Pontilló res de res, però hi havia el Puntilló: fil de coure o de bronze fosforós amb què es fa l’entramat de la verjura: conjunt de ratlles en sentit horitzontal ( Cadeneta) i altres en sentit vertical ( Corondells), que es poden observar per transparència en alguns papers. Les ratlles són provocades per uns filets d’aram o de bronze fosforós, adherits a la malla de la forma ( en el paper fet a mà) o a la malla de la taula formadora ( en el paper industrial), cosa que provoca un menor gruix de pasta en aquelles zones i, com a conseqüència, una major transparència.

 Paper verjurat: paper de superficie lleugerament aspra que tant serveix per dibuixar a llapis i a carbonet com per imprimir en edicions de luxe. Es un paper generalment d’uns 120/160 grams/m2, molt apreciat per la seva qualitat i bon aspecte. Es particular perquè les verjures es veuen per transparència. 

I mira per on , un altre llibre desconegut va caure a les meves mans, El llibre manuscrit, de M. Josepa ARNALL i JUAN, editat per la Universitat de Barcelona i Eumo Editorial, Barcelona, 2002, dins la col.lecció Diccionaris d’Especialitat, n.4, i ¿ què va passar? , doncs vaig aclarar unes quantes coses més, o no, i vaig trobar el següent: 

Corondell 1 : qualsevol dels fils de coure gruixuts regularment repartits per tota l’amplada de la forma de fer paper i sobreposats a les costelles, que serveixen per aguantar i subjectar els Pontillos mitjançant un fil de clau: fil metàl.lic amb què es cusen els pontillons als Corondells. 

Corondell 2 : marca deixada en el paper pels fils de clau que cusen els Pontillons als Corondells, visible a contraclaror.

 Pontilló 1 : qualsevol dels fils de coure molt prims estesos sobre el marc de la forma de fer paper, a molt curta distancia els uns dels altres, paral.lelament al costat més llarg. 

Pontilló 2 : marca deixada en el full de paper pels Pontillons, visible a contraclaror.També surt la Cadeneta, però: resultat d’enllaçar un o més fils metàl.lics amb els Pontillons per tal de mantenir-los units entre ells. 

Ja posat vaig tornar a buscar Verjura: marca translúcida en el full de paper ( visible a contrallum), deixada pels Pontillons i Corondells que constitueixen la tela verjurada, i 

Paper verjurat: paper fet amb les formes clàssiques de fer el paper a mà, que deixen l’empremta del teixit metàl.lic al paper. 

En el dibuix de la pàgina 120 hi ha una representació de Fil de clau on surten Corondells i Pontillons, però crec que en aquest dibuix estan mal posats, doncs crecc que els Corondells son verticals i els Pontillos horitzontals, tal com apareixen en el dibuix de dalt i diuen  algunes definicions.

 

coro12.bmp

 

 Així doncs:

CORONDELL:  EC: una curta definició. 

           DIEC2: res de res. Definicions d’altres coses.   

         DP: definició. 

           Ellm: 2 definicions. 

PONTILLÓ:   

         EC: res.   

         DIEC2: res.   

         DP: res.  

          Ellm: definició àmplia. 

PUNTILLÓ:  

          EC: res. 

           DIEC2: definicions d’altres coses.  

          DP: definició.  

          Ellm: res.

 CADENETA:  

          EC: definicions d’altres coses.

            DIEC2: definicions d’altres coses.

            DP: definició = que Pontilló en El llibre manuscrit. 

           Ellm: res. 

VERJURA: 

            EC: definició curta. 

           DIEC2: definició curta. 

           DP: definició àmplia. 

           Ellm: definició curta.

 PAPER VERJURAT:  

           EC: definició correcta.

            DIEC2: res. 

           D.P.: definició àmplia. 

           El llibre manuscrit: definició curta.

 CONCLUSIONS:

Crec que ja sé què és un Corondell i què és un Pontilló o Cadeneta, però si alguna persona em pot ajudar i aclarir-ho una mica li estaré molt agraït. 

(EC: Enciclopèdia Catalana -DIEC2: DIEC2.- DP: Diccionari paperer. – Ellm: El llibre manuscrit.)   

         I si no, faré cas del señor Martínez de Sousa, que en el seu Diccionario de bibliología y ciencias afines, 3ª edición, muy aumentada, Ed. Trea, Gijón, 2004, ho deixa bastant més clar: 

CORONDEL: ( del cat. Corondel; fr. Colombelle, filet; i. column rule, column reglet, fine line) Filete de una o, raramente, dos rayas que se usa para separar las columnas de texto en sentido vertical. ( También se llama columnaria, intercolumna). El filete suele ser fino o seminegro; raramente será de dos rayas ( caña). Antiguamente el fileta formaba parte de un lingote quebterminaba, por arriba, en un a modo de tejadillo cuyo vértice era elo filete, es decir, el ojo con que se imprimía la raya. 2 (fr.pontuseau; i. chain line, chain wire) Alambre de latón que se pone en la forma paralelo al lado más corto para señalar vetas en el papel y que se cruza con los puntizones. (Se usa más en plural). 3 (fr. Pontuseau; i. chain line, chain mark) Huella longitudinal de lospapeles verjurados producida por los alambres colocados sobre la tela metálica con la que se fabrica el papel. Obsérvese que la disposición de los corondeles es paralela al lado más corto considerando su posición en el pliego extendido; en cuanto se pliegue este una o más veces, los corondeles dejarán de ser paralelos al lado más corto en algunos casos. Los corondeles están más separados entre sí que los puntizones.

 PUNTIZÓN: ( fr. pointure) Agujero que queda en el pliego que se imprime, hecho por las puntas que lo sujetan al tímpano. ( Se usa más en plural).2 (fr. Vergeure: i. laid line, wire line) Alambre de latón que se pone en la forma siguiendo la dimensión más larga y que se cruza con los corondeles.3 ( fr. Vergeure; i. wire line, wire mark) Huella de los papeles verjurados producida por los alambres colocados sobre la tela metálica con la que se fabrica el papel. 

coro15.jpg 

C-64. Esquema aproximado de la situación de los corondeles ( paralelos al lado más corto y más separados que los puntizones) y los puntizones ( paralelos al lado más largo y más juntos que los corondeles) en la forma. A la derecha, filigrana; a la izquierda y abajo, contramarca. El esquema se sitúa de manera apaisada, que era como manejaba la forma el laurente. ( Del llibre Diccionario de bibliología y ciencias afines, de Martínez de Sousa). 

Los puntizones corresponden a los alambres de latón que se ponen en la forma siguiendo la dimensión más larga, menos separados entre sí que los corondeles. La alternancia entre las rayas claras y oscuras de la filigrana varía según las épocas, y su disposición más o menos tupida y su espesor permiten determinar la antigüedad del papel. Obsérvese que la disposición de los puntizones es paralela a la dimensión más larga considerando su posición en el pliego extendido; en cuanto se pliegue este una o más veces, los puntizones dejarán de ser paralelos al lado más largo para serlo al más corto en algunos casos. Los puntizones están menos separados entre sí que los corondeles. 

Crec que llegint això la cosa queda una mica més clara. Una de les coses que més desitjo és que a algú se li ocorri  fer un diccionari com el d’aquest senyor, en català clar. I si ja hi ha alguna cosa semblant que algú m’ho faci saber. Gràcies.

Comparteix això:

  • Feu clic per compartir al Twitter (Opens in new window)
  • Feu clic per enviar un correu electrònic a un amic (Opens in new window)
  • Feu clic per compartir a Pinterest (Opens in new window)

T'agrada:

M'agrada S'està carregant...

Relacionats

Arxivat a Bibliologia, Llibres, Paraules | 2 comentaris

2 Respostes

  1. a 22 Març, 2010 a 14:51 Gazo

    Eroles també defineix ‘corondeles’ al seu diccionari.
    Això de jugar amb els diccionaris és ben perillós, Xavier. Sempre s’aprenen coses, però no sempre les que un voldria.


  2. a 23 Març, 2010 a 19:12 Biblioaprenent

    Si, Eroles dóna una de les definicions de “corondel” dels “puntizones” no diu res.
    Però no entenc la teva frase.



Els comentaris estan tancats.

  • biblioaprenent

  • Categories

    • Bibliodiccionari
    • Bibliofília
    • Bibliofília i Lletres
    • Bibliografia
    • Bibliologia
    • bibliophilia, bibliophilie,
    • Biblioteques
    • Enquadernacions
    • Ex bloguis
    • Ex libris
    • Fires i Mercats
    • Llibreries
    • Llibres
    • Llibres d'artista
    • Oficis del llibre
    • old books
    • Paraules
    • Tipografia
    • Varis
  • Mapa de Llibreries de vell de Catalunya

  • aaaAAA Ampliació Mapa Llibreries de Vell a Catalunya

    • Mapa Llibreries de Vell a Catalunya
  • Anar mirant

    • A la vora del Llobregat
    • A los libros
    • Almanaque
    • Alquibla
    • Aquíseencuaderna
    • ART-itix
    • Artes del Libro
    • Bereshit
    • Bibliocartellera
    • Bibliodeviancy
    • BibliOdyssey
    • Bibliofilia Novohispana
    • Bibliogoigs
    • Biblioteca Museu Victor Balaguer
    • Bibliotranstornado
    • Bitàcoles
    • Book Patrol
    • Booklover
    • cambiando de tercio
    • Cercle de Cultura
    • dBibliofilia
    • de casa al club (Vich)
    • De editione
    • Elogi de l'ex-libris
    • EraserGirl
    • Escola de llibreria
    • Exemplar
    • Flux
    • Gazophylacium
    • Inés Padrosa Gorgot
    • JuliánMarquina…
    • Lance
    • lapanxadelbou
    • Le blog du Bibliophile
    • Lecturimatges
    • Letraherido
    • LibraryThing
    • Libros y Bitios
    • Núvol
    • negritasycursivas
    • Notabilia
    • Notas para lectores curiosos
    • Notes de bibliofília catalana
    • Obiter dicta
    • PhotoBook
    • Piscolabis Librorum
    • Raons que rimen
    • Regina Exlibris
    • Revista Algarabía
    • Revista de Arte
    • Rius de tinta a Betevé
    • Saragatona
    • Tens un racó dalt del món
    • Tertúlia Bibliófila
    • Tinta Xinesa
    • Todolibroantiguo
    • Unostiposduros
    • Vlok de la BC
    • Xarel-10
    • Yordibiblioteca
  • Arts del Llibre

    • AHHP
    • Alicia Portillo Benegas
    • AMILLO, material d'enq. (M)
    • Art La Industrial
    • Arts gràfiques UB
    • Artsgrafiques.org
    • BAILE, materials enquadernació (Madrid)
    • Barna-Art
    • Bauer Types
    • Berta Blasi
    • biblioraro.es
    • Blog Escuela Media Piel
    • CAHIP
    • Calero – Enc. artesanal (M)
    • Cambras Enquadernador
    • Charnela-Enquadernació
    • Conservación del Libro
    • Conservatori Arts Llibre (B)
    • El plec – enquad. llibres
    • Encuadernación al poder
    • Encuadernación Real Biblioteca
    • Enquadernació BCN
    • Escola Antoni Algueró
    • Escola de la Dona
    • Escola Llotja
    • Eskulan
    • Ex Libris – Artists & Collectors
    • Granja Gráfica
    • Graphic Arts
    • Imarte
    • La Frivé
    • La Prestampa
    • Lupusgrafic- Espai U
    • Manícula
    • Marta Aguilar Moreno
    • Miravalles Restaura
    • Monográfica.org
    • Murtra Edicions Taller
    • Naikare, l'art del llibre
    • Pergaminum
    • Pictor
    • Plenapiel (Madrid)
    • Relligats Olivé
    • Rita Udina
    • Rosa Mª Porrúa
    • Taller de Oficios del Libro
    • Tarlatana – Enq. llibres
    • Teixell, conservació, restauració i enquadernació
    • Tipografia baber
    • Tipografiaxx
    • Verjura
    • Xilofera
    • xilos.org
  • Bibliollocs

    • Ambierle Village du livre (F)
    • Óbidos Villa Literaria
    • Bécherel (F)
    • Beijing International Bookcity
    • Bellprat
    • Bhilar book village India
    • Blanca Villa del Libro (Múrcia)
    • Bokbyen Tvedestrand (N)
    • Book Town Wikipedia
    • Booked up a Archer City
    • Borrby Bokky (Suècia)
    • Bredevoort Boekenstad (NL)
    • Buchdorf MÜhlbeck- Friedesdorf (D)
    • Catalonia Org. Book Towns
    • Clunes Booktown (Aus)
    • Cuisery (F)
    • Damme (B)
    • Den Norske Bokbyen (N)
    • Esquelbecq Village Livre (F)
    • Fontenoy-la-Joûte (F)
    • Hay-on-Wye (UK)
    • Hobart Book Village (NY)
    • Inter. Organ. of Book Towns
    • Jimbocho Book Town Tokyo
    • La Taberna del Librero
    • Montereggio (I)
    • Montmorillon (F)
    • Montolieu Village du Livre (F)
    • Paju Bookcity (Corea del Sud)
    • Redu Village di Livre (B)
    • Sedbergh Booktown (Ang)
    • St.Pierre-de-Clages (CH)
    • The Norwegian Booktown
    • Torup Booktown (Dinamarca)
    • Ville du Livre a Malesherbes
    • Wünsdorf- Waldstadt (D)
    • Wigtown Book Town (Scot.)
  • Bibliologia

    • ADABI
    • Asoc. Española de Bibliología
    • Asoc. Hispánica de Historiadores del Papel
    • Asociación Española de Bibliografía
    • Aula Màrius Torres
    • École Nationale des Chartes
    • Biblio Hurón
    • Bibliografia sobre biblioteconomia, arxivística i documentació
    • Bibliologia i Cultura Escrita
    • Bibliopegia
    • Biblioteca Histórica UCM
    • Biblioteca Santa Cruz
    • Cartularios Medievales
    • Cat. Colectivo Marcas de Fuego
    • CCPBC
    • Col·lecció Gelonch Viladegut
    • Conscriptio
    • Conservació on line
    • Dept. d'Hist. Medieval, Paleografia i Diplomàtica
    • El Libro Total
    • Enquadernacions RealBib
    • Histoire de la Bibliophilie
    • Histoire du Livre
    • History of Visual Communication Elif Ayiter
    • IHL
    • Impresores valencianos S. XVIII
    • Iowa Printing Atlas
    • Littera Visigothica
    • Manícula
    • Marcas de Fuego
    • Marcas Tipográficas
    • Marques d'impressors
    • Master Edició Digital vlok
    • PhiloBiblon
    • Pliego Digital
    • Sumptibus
    • UNAM Bibliologia
    • Vademècum
    • Valdeperrillos – Cartografia
  • Biblioteques

    • Biblio. Seminari Barcelona
    • Biblio.Virtual Patrimonio Bibliográfico
    • Biblioteca Antonio Martín
    • Biblioteca Balmes
    • Biblioteca de Catalunya
    • Biblioteca Dig. Dioscórides
    • Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla
    • Biblioteca Lafragua
    • Biblioteca Montserrat
    • Biblioteca Nal. France
    • Biblioteques L'H 2.0
    • Biblioteques VNG
    • Bibliotheca Sanctus
    • Bloc de Lletres – CRAI
    • BNE
    • British Library
    • CCUC
    • CRAI Biblioteca de Reserva
    • CRAI Biblioteca FIMIAU
    • El Bloc de la BC
    • IFLA
    • Libr. of Congress-Rare Books
    • Library of Congress
    • Library of Congress – Images.
    • Real Biblioteca
    • Universal Short Title Cat.
    • WorldCat
  • Digital

    • Anales de Documentación
    • ARCA
    • Art Project Google
    • B i D
    • BCNROC
    • Bdig
    • Bernstein – The Memory Paper
    • Bib. Virtual Castilla-La Mancha
    • Biblioteca Catalunya Digital
    • Biblioteca Digital Hispánica
    • Biblioteca Digital Mundial
    • Biblioteca Informacions UAB
    • Biblioteca Valenciana Digital
    • Biblioteca Virtual Prensa Histórica
    • BIDISO
    • BIPADI
    • BITECA
    • Boletín CAHIP
    • Boletín Cultural y Bibliográfico
    • Cervantes virtual
    • CLIP de SEDIC
    • Col.leccions Digitals UB
    • Col·leccions Especials Biblioteques Catalunya
    • COMeIN
    • CORE
    • DDD – UAB
    • Digital Bodleian
    • Digital Scriptorium
    • digitalcollections-nypl
    • Dipòsit Digital UB
    • DOAJ
    • Document COBDC
    • Elejandria
    • Europeana Collections
    • Fons Miralles
    • Grabadoantiguo
    • Hathi Trust Digital Library
    • Hemeroteca digital Arxiu Històric Barcelona
    • HISPANA
    • Internet Archive
    • Investigación Bibliotecológica
    • item
    • JURN (buscador)
    • LibroSinTinta
    • Litterae
    • Marques impr. catalans UB
    • Métodos de Información COBDCV
    • MDC
    • PADICAT
    • Parnaseo
    • Pecia Complutense
    • Projecte Gutenberg
    • Publicidadantigua
    • RACO
    • RCUB
    • Repositorio Documental Gredos
    • Revista Ibèrica d'exlibris
    • Revista Querol
    • Sciència.cat
    • SCIRE
    • SEDIC
    • SEEC
    • SGDAP Avui
    • Univ. Houston Digital Library
    • Viquitexts
  • Llibreries

    • ALAI
    • Amigos Libro Antiguo (Sev)
    • Antiqbook
    • Antiquarian Booksellers USA
    • Asoc.Libreros Lance (M)
    • Bibliorare
    • Bibliotypes
    • Books & Book Collecting
    • Bookshelf Porn
    • British Library Blogs
    • CERL
    • De llibreries per Barcelona
    • Grem.Madrileño Libreros Viejo
    • Gremi Llibreters Vell
    • Iberlibro
    • ILAB
    • Libris
    • llibreantic
    • Llibres Mercat Sant Antoni
    • LLN
    • Marelibri
    • Territorio Moyano
    • The Private Library
    • Uniliber
    • Wowbook
  • Llocs interessants

    • AEUGG
    • AHHP
    • American Printing History Association
    • American Society of Bookplate
    • Amics d'El Prat
    • Amics dels Goigs
    • Antiqua et Mediaeualia
    • Art Nouveau
    • Art Project
    • Artur Ramon Art
    • Arxiu Històric de Barcelona
    • Asoc.Ibérica Librerías Anticuarias
    • Ass. Bibliòfils Barcelona
    • Ass. Catalana Ex-Libristes
    • Ass. Cult. Joan Amades
    • Ateneo de Madrid
    • Únic exemplar
    • Baratz
    • Barcelofília
    • Bereshit
    • Bibliófilo de Bolsillo
    • Biblio-Tech
    • Bibliofilia.com(Misèria&cia)
    • BiblioMab
    • Bibliophemera
    • Bibliophile Adventures
    • Bibliophilia Cartoons &Comics
    • Bibliophilie
    • Bibliopole
    • Biblioteca Virtual de Literatura
    • Bibliotecari: professió de present i de futur
    • Bibliotecarios451
    • Bibliotecosas
    • Biblogsfera
    • Bienve Moya
    • Blocsdelletres
    • Blog de Bibliofilia
    • BlogReserva UB
    • Book &Paper Fairs
    • Bookplate Junkie
    • Bookride
    • BookRiot
    • Bookshelf
    • Bookshelf Porn
    • Bookshelf Porn
    • Brendan Behan Thoughts
    • Briar Press
    • Buscopium Medieval
    • Calaix
    • CANTIC
    • Castells Catalans
    • Círculo del Arte
    • Ciudadano 2.0
    • Classical Bookworm
    • Codex 99
    • Colossal
    • CulturaBenedictines
    • David Mathews Comics
    • DDLC
    • Diego Mallén
    • Dozavo
    • El Bibliófilo Incorrecto
    • El bibliómano
    • El blog de los libros antiguos
    • El blog del senyor i.
    • El Códice del Eremita
    • El documentalista enredado
    • el ojo fisgón
    • El placer de la lectura
    • El relligador
    • el senyor Boix
    • El tranvía 48
    • elbokabulari
    • Elisabet Parra
    • eliteratura
    • Elpececillodeplata
    • Els "meus" cartellistes
    • encajabaja
    • Enkidu-Pers –Drukwerk
    • Ephemera
    • Ephemera Society of America
    • Ephemera Society UK
    • Essentiam
    • exploradors urbans
    • Filòpolis
    • Filosofia, ara ¡
    • FIMA
    • Fine Books Magazine
    • Fore-edge Painting
    • Forgotten Bookmarks
    • From Old Books
    • Fundación Joaquín Díaz
    • Furry Librarian
    • Galeria d'Imatges
    • Grafosfera
    • Hablando con letras
    • Hay que leer más
    • Hermano Lobo
    • Historical Bibliography Univ Glasgow
    • Humoristan
    • Ilustraciones sobre libros
    • Imprenta Artesanal Marvel
    • Incunabula Project Blog
    • Incunábula
    • Inlibris
    • Inst.d'Estudis Penedesencs
    • Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya
    • Institut d'Estudis Catalans
    • Interesting Literature
    • Intonsolibros
    • John Johnson Collection
    • JOT101
    • La paret de les auques
    • La piedra de Sísifo
    • La Rara.biz
    • La seducció de la saviesa
    • Laboratori de lletres
    • Lannarie
    • Lauren Press
    • Le bibliofil
    • le bibliomane moderne
    • Le Parapet
    • Lefectejauss
    • Les Enluminures
    • Letralia
    • Letterology
    • Letterpress
    • Librairie Ancienne
    • Librero de Viejo (Mx)
    • Libro Antiguo de Sevilla
    • Literary Hub
    • Littera Scripta
    • Llegendàrium
    • lletres pratenques
    • Los futuros del libro
    • Mapa Literari Català
    • Marcas Tipográficas
    • Medieval Bookbindings
    • Medievalbooks
    • Mirage Bookmarks
    • Mis Libros Antiguos
    • MNAC vlok
    • Museu d'Història de Catalunya
    • Notes for Bibliophiles
    • OBLL
    • Old Book Art
    • Old Book Illustrations
    • Open Library
    • Per a lectura i decoració
    • PhiloBiblos
    • Pictures from old books
    • PliegoDigital
    • RBMS
    • Reial Acadèmia de Bones Lletres
    • Restaurapapel
    • Rodapoemes
    • Romànic obert
    • Sant Pere de les Puel·les
    • SERI
    • Seven Roads
    • Soc. Bibliogràfica Valenciana
    • Técnicas de grabado
    • textes rares
    • The Bibliophile's Lair
    • The Bonefolder
    • The Getty Iris
    • The New Antiquarian
    • Titivillus
    • Typefoundry
    • Typography at Reading
    • Univ.S. Esteve de les Roures
    • Universo de libros
    • Unquepassava
    • VADS
    • Vicent García Editores
    • Viquipèdia
    • Virtual Bookbinding
    • Viure al Delta
    • Vlok de la BC
    • WikiPrat
    • Yorio
  • Museus

    • AEPM
    • American Bookbinders Museum
    • Amsterdam Univ. Museums
    • Anokhi Mus. Hand Print. (I)
    • Archives et Musées de la Littérature
    • Artdaily
    • Ass. Museòlegs Cat.
    • Atelier Chalcogr.Louvre
    • Atelier du Livre – Mariemont
    • Atelier du livre Ferney
    • Atelier Musée Encre&Plomb (Ch)
    • Atelier typographique a Saran
    • Österreichische Nat. Bibliothek
    • Baku's Miniature Book Museum
    • Basler Papiermühle
    • Beinecke Rare Books a Yale
    • Bibliothèque Humaniste de Sélestat
    • Bibliotheca Wittockiana
    • Bodoni Berlin
    • Boekdruk Museum Dordrecht
    • Book Art Museum (Lodz)
    • Book Museum (Dresden)
    • Bruksgrafiskt Mus.(Sw))
    • Buchdruck-Mus.Zschopau (D)
    • Burg Wissem Bilderbuchmuaeum
    • Calcografía Nacional (E)
    • Center of Book Arts NY
    • Centre de la Gravure a La Louvière
    • Centre de la Gravure-La Louvière
    • Cheongju Early P.M.
    • Chester Beatty Library Dublin)
    • Colophon a Grignan
    • Crandall Historical P.M.
    • Deutsche National Bibliothek
    • Deutsches Zeitstungmuseum
    • Druckereimuseum-sandkrug.
    • Drukkerijmuseum Meppel
    • Drukkunstmuseum Maastricht
    • Edinburgh City of Print
    • El Museo de Papel (Fund. Joaquín Díaz)
    • Espace Aristide Bergès (F)
    • Espace Européen Gutenberg
    • Estonian Printing Museum
    • Fondation Louis Jou
    • Fondation Martin Bodmer
    • Fries Grafisch Museum Joure
    • Frogmore Paper Mill a Apsley
    • Georgia Weekly Newspaper M.
    • German Museum of Books and Writing
    • Grafisch Museum Groenenzock
    • Grafisch Museum Groningen
    • Grafiska M.Gamla Linköping ​
    • Graphos Museum a Uster (C)
    • Gutenberg Museum a Freiburg(Ch)
    • Gutenberg-Museum Mainz
    • Hamilton Wood Type& P.M.
    • Hatch Showprint Museum, Nashville
    • Helsingborg Printing Museum (Sweden)
    • Hessisches Landesmuseum Darmstadt
    • Historical Museum Krakow
    • Historische Boekdrukkerij De Arend Doesburg
    • Historische Buchdruckerei
    • Historische Drukkerij Turnhout
    • Homeprint ( New Zealand)
    • Imp. Muni, Artes del Libro
    • In Den Groenen Zonck
    • Intern. P.M.(Carson, USA)
    • John Jarrold P.M. Norwich
    • KBR museum (Brussels)
    • Klingspor-M.a Offenbach
    • Kner History of P.M. (Hungria)
    • Kulturhuef a Grevenmacher (Lx)
    • L'atelier-musée de l'imprimerie & de la typographie
    • La Chalcografie du Louvre
    • La Papeterie de Vaux
    • Landes Museum a Darmstadt
    • Le Cadratin – Atelier Typographique
    • Le Moulin a Papier de la Tourne
    • Le Moulin du Got (F)
    • Le Petit Solognon-Saran
    • Letterpress P.M. (Aus)
    • Libr.-Mus. Colophon (Grignan)
    • Librarium ( Bruxelles)
    • Mackenzie Printery (Canada)
    • Mackenzie Printery a Queenston
    • Maison de l'Impr. Rebais
    • Maison de l'impr. Thuin (B)
    • Maison de l'Imprimerie et du Papier
    • Matenadaran Museum
    • Media Museum Odense
    • Mediemuseet Odense
    • Melbourne Museum of Printing
    • MIAT, a Gent
    • Minnesota Center for Book Arts
    • Mizuno P.M. a Tokyo
    • MMCAT
    • MNAC
    • MNACTEC
    • Molí Paperer Capellades
    • Monastir Sta. Maria del Puig
    • Morisawa Tokyo
    • Moulin Richard de Bas (Ambert)
    • Mundaneum
    • Mus. de l'Impr. Grevenmacher (L)
    • Musée Aristides Bergès
    • Musée de l'impr. Bordeaux
    • Musée de l'Impr. Bruxelles
    • Musée de l'Impr. Limoux
    • Musée de l'Impr. Nantes
    • Musée de l'impr. Québec
    • Musée de l'Imprimerie Lyon
    • Musée des Arts&Métiers du Livre a Montolieu (F)
    • Musée des imprimés a Redu
    • Musée des Lettres et Manuscrits
    • Musée des Papeteries Canson et Montgolfier
    • Musée du Cartonnage a Valréas
    • Musée du Livre Scolaire d'Auxerre
    • Musée du Papier d'Angoulême
    • Musée international de la presse, Bruxelles.
    • Musée Le Livre et la Lettre (Montcabrier)
    • Musée Royal de Mariemont (B)
    • Musée Suisse du Papier
    • Museo Artes Gráficas Univ. Alcalá ( tancat de moment)
    • Museo Civico della Stampa a Mondoví
    • Museo de Artes Gráficas de Bogotá
    • Museo de la BNE
    • Museo de Tipografía Nacional(Guatemala)
    • Museo del Libro ( México)
    • Museo del Libro Antiguo ( Guatemala)
    • Museo del Libro de Burgos (tancat)
    • Museo del Libro Frederic Marès, Biblioteca de Catalunya
    • Museo del Libro y de la Lengua (Buenos Aires)
    • Museo del Papiro
    • Museo della Carta e della Filigrana a Fabriano
    • Museo della Scuola e del Libro per l’Infanzia
    • Museo della Stampa a Remondini
    • Museo della Stampa a Soncino (I)
    • MUSEO DELLA STAMPA “JACOPO DA FIVIZZANO”
    • Museo della Stampa e Stampa d'Arte a Lodi
    • Museo do Pobo Galego
    • Museo Gráfico El Peruano
    • Museo Internazionale della Estampa a Urbino
    • Museo Nacional de las Artes Gráficas (México>)
    • Museo Taller Litográfico de Cádiz
    • Museo Virtual Diseño Creativity
    • Museu Alzamora Group
    • Museu Bodoniano Parma
    • Museu Casa da Xilogravura (Br)
    • Museu d'Arqueologia de Catalunya
    • Museu d'Art de Girona
    • Museu da Imprensa Brasilia
    • Museu de Cultures del Món
    • Museu de l'Estampació de Premià de Mar
    • Museu de Tipografia a Chania (Gr)
    • Museu del Llibre Il·lustrat Burg Wissem de Troisdorf
    • Museu del Suro de Palafrugell
    • Museu Disseny Barcelona
    • Museu Frederic Marès
    • Museu Gràfiques Montserrat
    • Museu Marítim de Barcelona
    • Museu Nacional d'Art de Catalunya
    • Museu Nacional da Imprensa (Porto)
    • Museu Novoprint
    • Museu Plantin-Moretus Antwerpen
    • Museu Secret del Poble9
    • Museu Valencià del paper
    • Museu Virtual Impremta Oporto
    • Museu-Biblioteca Castell de Peralada
    • Museum für Druckkunst-Leipzig
    • Museum Meermano a Den Haag (NL)
    • Museum of Metal Typography (Portland)
    • Museum of Metal Typography-Portland
    • Museum of Paper a Losiny ( Czech)
    • Museum of Papermaking (Atlanta-USA)
    • Museum of Printing North Andover(USA)
    • Museum of Printing Press Istanbul
    • Museum of the American Printing House for the Blind
    • Museum of the History of St Petersburg
    • Museum of the Printing Arts Leipzig
    • Museum Pismiennictwa-Grebocin
    • Museum Stamparia a Strada (CH)
    • Museumsgesellschaft Zürich
    • Museus de Catalunya
    • Museus de Sitges
    • MUSLI ( per infants)
    • Muzeum Drukarstwa (POL)
    • Muzeum Historyczne Miasta Krakowa
    • Muzeum Izba Drukarstwa Lublinie
    • Muzeum Papier (Pol)
    • Muzeum papiru Velké-Losiny (Cz)
    • Nationaal Museum van de Speelkaart
    • National P.M.(Dublin)
    • Nederlands Persmuseum
    • Nederlands Steendrukmuseum
    • Nederlandsdrukkerijmuseum
    • Norwegian Printing Museum
    • Offizin Parnassia Vättis
    • Old Mill House Gallery (Florida)
    • Paper Museum Tokyo
    • Papier Artisanal
    • Papiermachermuseum
    • Papyrus Museum
    • Patrick Goosens Collectie
    • Plantin Instituut voor Typografie
    • Platen Press Museum (Illinois)
    • Poster Museum
    • Prima Scoala Romaneasca
    • Printing Museum Tokyo
    • Printing Museums AAPA
    • Queanbeyan P.M.(Aus)
    • RCCAAC
    • Robert C. Williams Museum of Papermaking (Atlanta, EEUU)
    • Rosenlöfs Tryckerimuseum
    • Sala Temàtica d'Arts Gràfiques Lleida
    • Special Collections Univ. Amsterdam
    • St. Bride Foundation (London)
    • St. Petersburg Museum of Printing
    • Stichting Lettergieten (NL)
    • Suho Memorial Paper Museum – Taipei
    • Tennessee Newspaper & P.M.
    • The Book of Kells (Dublin)
    • The Conner Museum of Antique Printing
    • The Excelsior Press (New Jersey)
    • The House of Words a Lublin (Polska)
    • The Iron Handpress Studio a Gent (B)
    • The J. Paul Getty Museum
    • The Memory of Paper
    • The Morgan Library&Museum
    • The Museum of Printing and Old Romanian Book
    • The Museum of Printing at Neram (Aus)
    • The Museum of Printing Massachusetts
    • The Norwegian Printing Museum
    • The Olde Mill House a Florida
    • The Penrith Museum of Printing
    • The Penrith Museum of Printing (Aus)
    • The Print Shop and Bindery a Santa Fe
    • The Printing Museum (Houston)
    • The Printing Museum (NZ)
    • The Rosenbach
    • The Swiss Museum for Paper, Writing and Printing (Basel, Suiza)
    • The Type Archive (London)
    • The Type Archive London
    • Tipoteca Italiana
    • Treasures of the British Library
    • Type fonding a Darmstadt
    • Typoart a Fresnes
    • Typography&Graphic Communication
    • Typorama a Bischofszell (CH)
    • Vingaards Officin
    • Winterthur Museum
  • vvvVVV Ampliació Llibreries de Vell d'Alacant, Castelló, Mallorca i València.

    • Mapa de Llibreries de Vell d'Alacant, Castelló, Mallorca i València.
  • xxxXXX Ampliació Mapa Librerías de Viejo en Madrid

    • Mapa Librerías de Viejo de Madrid y alrededores
  • Mapa de Librerías de Viejo en Madrid y alrededores.

  • Mapa de Librerías de viejo en Andalucía y Extremadura

    https://drive.google.com/open?id=11i-2BGpIUCHRQpPtP3ksx7j5-YDc7rPa&usp=sharing

  • Liburutegi antiquarianen mapa Euskal Herria / Mapa de Llibreries de Vell d’Euskal Herria.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1gBzGHb_9KIzSo5uE8ZwiEvUOBqZsBTmS&ll=43.12942093273363%2C-2.3382624444266185&z=9

  • Mapa de Librerías de viejo en Aragón.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1R1mhlFIFOQp9TiR8Fld7P5-i5Q2UkH4E&ll=41.5831343696918%2C-0.3596214366912136&z=8

  • Mapa de Librerías de libros antigos en Galicia.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1OdmD_G3VkB0jUr51PYns2NfzU-U7PhlD&ll=42.92209520724671%2C-7.967845923167147&z=8

  • Mapa de Librerías de viejo en Asturias y Cantabria.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1g_M-7fGnOr5NAPdAn6AhQ0J0aTN4Ufqd&ll=43.29070517292325%2C-5.05153531598171&z=9

  • Mapa de Librerías de viejo de Castilla – La Mancha.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1UEp9_gB7CxW2phLPJpBrInIzQY1vsUMq&ll=39.85140396962338%2C-3.759439388813121&z=8

  • Librerías de viejo en Castilla – León y en La Rioja

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1_iEIxed4EP1uwQD9ENyrdEV-2pZm4egy&ll=41.8200818868686%2C-5.28647487918181&z=8

  • Mapa de Librerías de viejo en Canarias.

    https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1DTlMVnBNi4GGO5HgyngT79Md89JyAI5p&ll=28.142954226490765%2C-16.264979750440034&z=9

  • Arxius

  • Traductor

  • Cercador

  • Comentaris

    biblioaprenent en Frases sobre Bibliofília …
    Frases sobre Bibliof… en Frases sobre Bibliofília …
    Frases sobre Bibliof… en Frases sobre Bibliofília …
    amadeupons en Frases sobre Bibliofília …
    biblioaprenent en Frases sobre Bibliofília …
    amadeupons en Frases sobre Bibliofília …
    biblioaprenent en “Cien años de soledad”, l’inic…
    Josep en “Cien años de soledad”, l’inic…
    CRAI Biblioteca de R… en Correcció i correctors, o com…
    Bibliodiccionari LVI… en Bibliotuitades I
    biblioaprenent en Frases sobre Bibliofília …
    Susana en Frases sobre Bibliofília …
    biblioaprenent en Un incunable de l’any 3500…
    Raymond Foulchè-Delb… en Un incunable de l’any 3500…
    biblioaprenent en Un incunable de l’any 3500…
  • pompeu2
    • RSS - Entrades
    • RSS - Comentaris
  • El ratolí de biblioteca, Carl Spitzweg, 1850
    El ratolí de biblioteca, Carl Spitzweg, 1850
  • ex vlokis 2
  • el loco bibliómano
  • colporteur0
  • colporteur
  • colporteur2
  • colporteur3
  • colporteur4
  • colporteur6
  • colporteur 1 s XVI
  • colporteur 2
  • llibrera japonesa gravat de Torii Kiyonobu (1664-1729)

    colporteur japonès
  • 07dfeeff064bbc115747cf4f64920ee2
  • images1
  • colporteur003
  • Etiquetes

    Aforismes. bibliocleptomania bibliodiccionari bibliofàgia Bibliofília Bibliografia bibliologia bibliomania bibliophilie Bibliophily biblioteca biblioteconomia biblioteques Bibliòfil Bibliòman bouquinistes Brugalla Calcografia catàlegs col·leccions documentació edició Encants enquadernació errates Escola de Bibliotecàries Estampes exlibris Fira del llibre Fira del Llibre d'Ocasió Antic i Modern goigs gravats il·lustracions Impremta impressors incunables La Rosa Vera literatura popular llibre antic llibre d'artista Llibreria llibreria antiquària llibres d'artista llibres rars Llibres vells Llibreter llibreter de vell Llibreters de vell llibre vell mercats Museu de la Impremta Museu del Llibre Oficis del llibre old books Paraules restauració de llibres romanços taxació de llibres Tipografia Xilografia

Bloc a WordPress.com.

WPThemes.


loading Cancel·la
L'entrada no s'havia enviat, comproveu les vostres adreces electròniques!
Ha fallat la comprovació del correu electrònic, torneu-ho a provar
Ho sentim, el bloc no pot compartir entrades per correu.
Cancel·la
%d bloggers like this: